تسلط بر حروف اضافه و ادات پیچیده عربی (بناءً على، نظراً لـ)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'بناءً على' for 'based on' and 'نظراً لـ' for 'in view of/given that' to elevate your formal Arabic writing.
- بناءً على (bina'an 'ala) requires a noun or verbal noun following it: بناءً على طلبك (Based on your request).
- نظراً لـ (nazaran li-) functions as a causal preposition meaning 'due to' or 'given': نظراً للظروف (Given the circumstances).
- Both are fixed phrases; the prepositional component ('على' or 'لـ') must always be present to link the cause to the effect.
مرور کلی
بناءً در بناءً على در واقع مصدرِ منصوب هستند که به نوعی «مفعول مطلق» برای فعلی محذوف (مانند «أبني بناءً») محسوب میشوند. نکته کلیدی برای شما به عنوان فارسیزبان این است که بدانید در عربی، حرف اضافه دوم در این ترکیبها (مانند على در بناءً على) بلافاصله اسم بعدی را «مجرور» میکند. این دقیقاً همانجایی است که تداخل زبانی رخ میدهد؛ چرا که در فارسی، ما عادت داریم بعد از «بر اساس»، اسم را به صورت عادی بیاوریم، اما در عربی باید حتماً علامت جر (کسره یا تنوین کسر) را لحاظ کنید.بما أنّ، این ترکیبها یک جمله کامل را میطلبند. در اینجا أنّ همان نقش «که» در فارسی را دارد، با این تفاوت که اسمِ بعد از آن باید «منصوب» باشد (اسمِ إنّ). این تفاوت ظریف در اعرابگذاری، همان چیزی است که سطح C1 شما را از دیگران متمایز میکند.بناءً على | بناءً | على | بناءً على القراراتِ |نظراً لـ | نظراً | لـ | نظراً لـ الظروفِ |استناداً إلى | استناداً | إلى | استناداً إلى التقاريرِ |رغبةً في | رغبةً | في | رغبةً في النجاحِ |بما أنّ | تعلیل | أنّ + اسم منصوب + خبر |حيثُ | تبیین | جمله کامل (اسمیه یا فعلیه) |على الرغم من أنّ | استدراک | أنّ + اسم منصوب + خبر |لأنّ که بسیار ساده است، از نظراً لـ استفاده کنید تا تسلط خود را نشان دهید. همچنین برای ارجاع به منابع در پایاننامهها یا متون حقوقی، بناءً على یا استناداً إلى استانداردترین انتخاب است.على الرغم من أنّ بسیار قدرتمندتر از مع أنَّ عمل میکند و به متن شما ساختار آکادمیک میدهد. به یاد داشته باشید که این عبارات برای مکالمات روزمره با دوستان مناسب نیستند و استفاده بیش از حد از آنها در محیطهای غیررسمی، شما را فردی متکلف نشان میدهد.- 1خطای اعراب مجرور: فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختارهای فارسی که اعراب ندارند، اغلب فراموش میکنند که اسم بعد از حروف اضافه در این ترکیبها باید مجرور باشد. مثلاً به جای
بناءً على الطلبِمیگویندبناءً على الطلبُ. علت این خطا، عدم وجود سیستم اعراب در فارسی است. - 2خطای نصب بعد از أنّ: در ترکیب
بما أنّیاعلى الرغم من أنّ، زبانآموزان فارسیزبان فراموش میکنند که اسم بعد ازأنّباید منصوب باشد. مثلاً میگویندبما أنّ الوقتُ ضيقدر حالی که درست آنبما أنّ الوقتَ ضيقٌاست. - 3تداخل معنایی: برخی زبانآموزان به اشتباه
نظراً لـرا در جایگاههای غیرمنطقی (جایی که علت مستقیم نیست) به کار میبرند، چون در فارسی «با توجه به» را در هر جایی استفاده میکنیم. در عربینظراً لـحتماً باید دلالت بر «علت» یا «ملاحظه» داشته باشد.
- 1آیا میتوان به جای
بناءً علىازبناءً لـاستفاده کرد؟ خیر، این ترکیبها در عربی فصیح تثبیت شدهاند (اصطلاحاً سماعی هستند) و نمیتوان حروف اضافه آنها را تغییر داد. - 2آیا استفاده از این عبارات در مکالمه جایز است؟ در سخنرانیهای رسمی یا مصاحبههای کاری بله، اما در گفتگوی دوستانه توصیه نمیشود.
- 3چرا گاهی بعد از
حيثُفعل میآید و گاهی اسم؟حيثُیک ظرف مکان یا زمان است که میتواند جمله فعلیه یا اسمیه را بپذیرد، برخلافأنّکه فقط جملات اسمیه را میپذیرد.
Particle Structure
| Particle | Meaning | Followed By | Example |
|---|---|---|---|
|
بناءً على
|
Based on
|
Noun/Masdar
|
بناءً على طلبك
|
|
نظراً لـ
|
Given/Due to
|
Noun/Masdar
|
نظراً للظروف
|
Meanings
These are high-register particles used to establish logical relationships between a cause or basis and a subsequent action or state.
Evidence-based (بناءً على)
Indicating that an action is derived from or supported by specific information or requests.
“بناءً على تقرير الخبراء، اتخذنا القرار.”
“تم التعديل بناءً على ملاحظاتك.”
Causal/Situational (نظراً لـ)
Explaining a situation by highlighting a preceding condition or factor.
“نظراً لضيق الوقت، لن نتمكن من الحضور.”
“نظراً لأهمية الموضوع، سنناقشه غداً.”
Reference Table
| حرف/عبارت | معنی | بستر استفاده | نکته دستوری |
|---|---|---|---|
|
`بالرغم من`
|
با وجودِ / علیرغمِ
|
تضاد رسمی و غیررسمی
|
اسم بعدش مضافالیه (کسره)
|
|
`بناءً على`
|
بر اساسِ / طبقِ
|
حرفهای / حقوقی
|
اسم بعدش مضافالیه (کسره)
|
|
`نظراً لـ`
|
با توجه به / به دلیلِ
|
توضیحات رسمی
|
اسم بعدش مضافالیه (کسره)
|
|
`من حيثُ`
|
از لحاظِ / در موردِ
|
فنی / تحلیل
|
بعدش اسم یا جمله میاد
|
|
`بما أنَّ`
|
از آنجایی که / نظر به اینکه
|
استنتاج منطقی
|
اسم بعدش مفعول (فتحه)
|
|
`إذْ`
|
از آنجا که / زیرا
|
ادبی / آکادمیک سطح بالا
|
بعدش فعل یا اسم میاد
|
|
`بمقتضى`
|
به موجبِ / بر طبقِ
|
حقوقی / رسمی
|
اسم بعدش مضافالیه (کسره)
|
|
`في حينِ أنَّ`
|
در حالی که
|
تحلیل مقایسهای
|
بعدش جمله میاد
|
طیف رسمیت
بناءً على التقرير، اتخذنا القرار. (Professional meeting)
بسبب التقرير، قررنا. (Professional meeting)
عشان التقرير، قررنا. (Professional meeting)
عشان التقرير، سوينا كذا. (Professional meeting)
Causal Connectors Map
Evidence
- بناءً على Based on
Circumstance
- نظراً لـ Given that
Usage Comparison
Decision Flow
Is it based on evidence?
Usage Domains
Formal
- • Reports
- • Emails
- • Legal Documents
- • Academic Papers
مثالها بر اساس سطح
بناءً على طلبك.
Based on your request.
نظراً للوقت.
Given the time.
بناءً على القانون.
Based on the law.
نظراً للظروف.
Given the circumstances.
بناءً على ما قلته، سأذهب.
Based on what you said, I will go.
نظراً لمرضه، لم يحضر.
Given his illness, he did not attend.
بناءً على التقرير، نجحنا.
Based on the report, we succeeded.
نظراً لغلاء الأسعار، توقفنا.
Given the high prices, we stopped.
بناءً على توصية اللجنة، تم التعيين.
Based on the committee's recommendation, the appointment was made.
نظراً لعدم توفر الميزانية، تم التأجيل.
Given the lack of budget, it was postponed.
بناءً على المعطيات، القرار صحيح.
Based on the data, the decision is correct.
نظراً لأهمية الحدث، سنحضر.
Given the importance of the event, we will attend.
بناءً على المادة الخامسة، يحق لك الاعتراض.
Based on Article 5, you have the right to object.
نظراً للتعقيدات التقنية، سنحتاج لوقت إضافي.
Given the technical complexities, we will need extra time.
بناءً على نتائج البحث، تم تعديل الخطة.
Based on the research results, the plan was modified.
نظراً لتغير الظروف، نعتذر عن الحضور.
Given the changing circumstances, we apologize for not attending.
بناءً على التوافق السياسي، تم تشكيل الحكومة.
Based on the political consensus, the government was formed.
نظراً لتفاقم الأزمة، اتخذت إجراءات صارمة.
Given the worsening of the crisis, strict measures were taken.
بناءً على التحليل الإحصائي، تبين وجود خلل.
Based on the statistical analysis, a defect was found.
نظراً لالتزاماته السابقة، تعذر عليه المشاركة.
Given his previous commitments, he was unable to participate.
بناءً على ما تقدم من أدلة، نخلص إلى النتيجة.
Based on the evidence presented, we conclude the result.
نظراً لما يمليه الضمير المهني، كان لزاماً علينا التدخل.
Given what professional conscience dictates, it was incumbent upon us to intervene.
بناءً على مقتضيات المصلحة العامة، تم الإعلان.
Based on the requirements of public interest, the announcement was made.
نظراً لتعذر الوصول إلى حل، تم رفع القضية.
Given the inability to reach a solution, the case was escalated.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'because of'. Learners use them interchangeably.
Both mean 'according to/based on'.
Learners try to follow these with verbs.
اشتباهات رایج
بناءً على ذهبت
بناءً على طلبي ذهبت
نظراً الطقس
نظراً للطقس
بناءً على أنني...
بناءً على قراري...
نظراً لـ أن...
نظراً لـ...
بناءً على ما قررت
بناءً على قراري
الگوهای جملهسازی
بناءً على ___، اتخذنا القرار.
نظراً لـ ___، لن نحضر.
تم التعديل بناءً على ___.
نظراً لـ ___، تم إلغاء الرحلة.
Real World Usage
بناءً على المادة 10، يحق للطرفين...
بناءً على نتائج الدراسة، نجد أن...
نظراً لالتزامات العمل، سأعتذر...
نظراً لتطورات الأحداث، تم إغلاق...
بناءً على قرار الوزارة، سيتم...
نظراً لبطء التنفيذ، سنقوم بـ...
ترفند مصدر!
تله حرکت آخر!
حس و حال 'إذْ'!
Smart Tips
Use 'بناءً على' to cite your sources.
Use 'نظراً لـ' to explain the situation.
Use 'بناءً على' to show compliance.
Use 'نظراً لـ' to highlight key factors.
تلفظ
Tanween
The 'an' in 'bina'an' is a tanween fath, pronounced clearly.
Lam merger
The 'li-' in 'nazaran li-' merges with 'al' to become 'lil'.
Formal pause
بناءً على التقرير، ↗ اتخذنا القرار ↘
Rising intonation on the prepositional phrase, falling on the main clause.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Build (بناء) your argument on (على) facts; Look (نظراً) at the situation (لـ).
تداعی تصویری
Imagine a judge building a house (بناء) on a solid foundation (على). Then imagine a person looking (نظراً) through a telescope at the surrounding circumstances (لـ).
Rhyme
بناءً على للأساس، نظراً لـ للقياس.
Story
Ahmed was writing a report. He used 'بناءً على' to cite the law. Then, he had to explain why he was late. He used 'نظراً لـ' to explain the traffic. His boss was impressed by his formal language.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your day using these two particles.
نکات فرهنگی
These terms are used heavily in formal business and government correspondence.
Often used in academic settings, but less so in daily conversation.
Used in formal news and legal contexts.
Derived from the root 'b-n-y' (to build) and 'n-z-r' (to look/consider).
شروعکنندههای مکالمه
بناءً على ماذا اتخذت هذا القرار؟
نظراً لضيق الوقت، ماذا سنفعل؟
بناءً على خبرتك، ما هي النصيحة؟
نظراً لأهمية المشروع، هل سنبدأ؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
____ الظروف الجوية، تم إلغاء الرحلة.
Find and fix the mistake:
بناءً على التقريرُ، النتائج ممتازة.
بهترین جمله رسمی رو انتخاب کن:
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises___ طلبك، قمنا بالتعديل.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
نظراً الطقس، تأخرنا.
القرار / بناءً على / تم / التقرير
Given the circumstances.
1. بناءً على, 2. نظراً لـ
Change 'بسبب' to 'نظراً لـ'. Sentence: بسبب مرضه لم يأتِ.
A: لماذا تأخرت؟ B: ___ الزحام.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesهذا الحاسوب ضعيف ____ سرعة المعالج.
القرار / بناءً / تم / التوصيات / اتخاذ / على
Despite the rain, the party was fun.
عبارتها رو به معادل انگلیسیشون وصل کن:
کدوم درسته؟
أنا أحب الفواكه، إذاً الموز.
لم يحضر المدير ____ انشغاله باجتماع طارئ.
In accordance with the law.
أنا أفضل القهوة، ____ أخي يفضل الشاي.
قررتُ الاستقالة، ____ لم أعد أجد شغفي في العمل.
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, but only in formal speeches or presentations. Avoid them in casual conversation.
They are very similar. 'بناءً على' emphasizes the foundation, while 'وفقاً لـ' emphasizes conformity.
Because they are prepositions, not conjunctions. They require a noun phrase.
Usually, yes, which makes it 'للـ'. If the noun is indefinite, it remains 'لـ'.
They are standard Arabic (MSA) and are understood everywhere in formal contexts.
No, it means 'based on'. Use 'بسبب' for 'because'.
Use 'عدم' + Masdar: 'بناءً على عدم توفر المعلومات'.
Yes, 'استناداً إلى' is another formal alternative for 'based on'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
debido a / basado en
Spanish allows 'debido a que' (conjunction), Arabic does not allow 'nazaran li-anna'.
en raison de / basé sur
French prepositions are simpler in their case requirements.
aufgrund / basierend auf
German grammar requires strict case agreement.
ni motozuite / ni yori
Japanese is SOV, so the particle comes after the noun.
genju / youyu
Chinese has no case system.
بسبب / وفقاً لـ
Register is the main differentiator.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
حرف اِضراب در عربی: بلکه، در واقع (Bal)
### Overview در زبان عربی، دستیابی به مهارت ارتباطی دقیق، نیازمند استفاده درست از کلمات کوچک اما بسیار قدرتمند است. یکی...
کاف تشبیه (ك): چطور در عربی بگوییم «مثل»
### Overview زبان عربی به دلیل ایجاز و ساختار منسجم خود، ابزارهای زبانی بسیار قدرتمندی دارد که به ما اجازه میدهد مفاهی...
داستان منشأ: استفاده از مِن (Min)
Overview همین الان برچسب روی لباست رو چک کن. احتمالاً نوشته "Made ___ Cotton" یا "Made ___ China". اون حلقه گمشده؟ این چ...
حرف اضافه عربی "با" (ma'a)
امروز با چه کسی وقت میگذرانید؟ چه در حال نوشیدن لاته با یک دوست باشید و چه در هنگام پرداخت متوجه شوید که کیف پولتان همر...
حروف ربط عربی: هنر استفاده از "و" (Wa)
Overview تا حالا دقت کردید که عربزبانها انگار در یک جمله طولانی و بیپایان صحبت میکنند؟ اشتباه نمیکنید؛ شما با چسب د...