C1 Prepositions & Particles 8 min read ふつう

アラビア語の複雑な前置詞と不変化詞のマスター (بناءً على、 نظراً لـ)

複合助詞をマスターすると、基本的なアラビア語がプロフェッショナルで高度な会話に変わり、「論理的な枠組み」や「正確な格変化」で表現の質が格段に上がります。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'بناءً على' for 'based on' and 'نظراً لـ' for 'in view of/given that' to elevate your formal Arabic writing.

  • بناءً على (bina'an 'ala) requires a noun or verbal noun following it: بناءً على طلبك (Based on your request).
  • نظراً لـ (nazaran li-) functions as a causal preposition meaning 'due to' or 'given': نظراً للظروف (Given the circumstances).
  • Both are fixed phrases; the prepositional component ('على' or 'لـ') must always be present to link the cause to the effect.
بناءً على + [Noun/Masdar] | نظراً لـ + [Noun/Masdar]

Overview

### Overview
アラビア語学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる意思疎通を超えた「論理的で洗練された表現」の習得です。特に、بناءً على(~に基づいて)や نظراً لـ(~を考慮して)といった複合前置詞や接続詞は、学術的・公的な場での議論において不可欠なツールです。これらは日本語の「~に基づき」「~を鑑み」「~という事実にもかかわらず」といった表現に相当し、文脈の因果関係や条件を明確にします。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では、助詞(~に、~で)や接続表現(~ので、~なのに)が単独で機能することが多いですが、アラビア語のこれらの表現は「動詞の名詞形(マスダル)+前置詞」という構造を強く意識する必要があります。日本語の文法用語で言えば、これらは「連語」や「形式名詞」に近い存在です。例えば、日本語では「事実に基づいて」と言えばそれで完結しますが、アラビア語では بناءً(構築・基礎)という名詞を対格(منصوب)で置き、その後に前置詞 على を添えるという「型」を守らなければなりません。この「型」への理解が、皆さんのアラビア語を一段上のレベルへと引き上げます。日本語の感覚で単なる単語の置き換えを行うと不自然になるため、これらの構造を一つの塊として捉える訓練が重要です。
### How This Grammar Works
アラビア語の複合前置詞・接続詞の多くは、文法的に「動詞の派生」から生まれています。最も重要なのは、مفعول مطلق(絶対対格)の用法を理解することです。例えば بناءً على を分解すると、بناءً は「構築する」という動詞 بنى のマスダルであり、これが副詞的に「構築することにおいて」というニュアンスで対格(ـاً)をとります。これに前置詞 على が続くことで、「~という根拠の上に構築して」という論理的なつながりが生まれます。
日本語の文法と対比すると、日本語の「~に基づき」は動詞「基づく」の連用形ですが、アラビア語では「名詞+前置詞」という名詞的な構造が支配的です。この構造を理解しないと、後ろに来る名詞の格(إعراب)を間違える原因になります。複合前置詞の後ろに来る名詞は、必ずその前置詞の支配を受けて مجرور(属格・所有格)になります。例えば نظراً لـ الظروف(状況を考慮して)において、الظروفلـ という前置詞の直後にあるため、必ず ـِ(カスラ)で終わらなければなりません。
一方で、بما أنّحيثُ のような接続詞は、文全体を導く役割を持ちます。これらは日本語の「~であるからには」「~という状況において」という接続表現に相当します。特に أنّ を含む表現は、日本語の「~という事実」という名詞節を作る感覚に近く、أنّ の直後の名詞は対格になるというルールを忘れないようにしましょう。これらは単なる単語の暗記ではなく、文の構造を支配する「論理の枠組み」として捉えることが、ネイティブに近い運用への鍵となります。
### Formation Pattern
これらの表現は、特定のパターンを覚えることで非常に使いやすくなります。以下の表で、構造を整理してみましょう。
| 複合表現 | 構造の要素 | 後続の名詞の格 | 日本語の感覚 |
|---|---|---|---|>
| بناءً على | マスダル(対格) + 前置詞 | 属格 (مجرور) | ~に準拠して |
| نظراً لـ | マスダル(対格) + 前置詞 | 属格 (مجرور) | ~を鑑みて |
| بالرغم من | 接頭辞 + 名詞 + 前置詞 | 属格 (مجرور) | ~にもかかわらず |
| بما أنّ | 前置詞 + أنّ | 対格 (منصوب) | ~という事実ゆえに |
また、代名詞を接続する場合のパターンも重要です。
| 元の形 | 代名詞接続形 | 意味 |
|---|---|---|
| بناءً على | بناءً عليه | それに基づいて |
| نظراً لـ | نظراً له | それを考慮して |
| حرصاً على | حرصاً عليه | それを重視して |
### When To Use It
これらの表現は、日常会話の「何食べる?」「どこ行く?」といったやり取りよりも、大学でのプレゼンテーション、ビジネスメール、公式なニュース記事、あるいはSNSでの論理的な意見表明(ツイートのスレッドなど)で真価を発揮します。
  1. 1因果関係を強調する時: نظراً لـ は、単なる لأنّ(~だから)よりも「事情を熟慮した結果」というニュアンスが強く、謝罪や決定事項の報告に最適です。
  2. 2根拠を示す時: استناداً إلىبناءً على は、レポートや論文で引用を行う際、信頼性を高めるために必須です。日本語で「データに基づき」と書くべき箇所を、これらを使って表現することで、文章の格調が一段と上がります。
  3. 3逆説を述べる時: على الرغم من أنّ を使えば、日本語の「~であるにもかかわらず」と同様に、相手の予想を裏切るような重要な事実を際立たせることができます。
これらは「書くアラビア語」の典型ですが、スピーチやインタビューなどの「フォーマルな話し言葉」でも頻繁に使われます。使いすぎると堅苦しくなりますが、ここぞという時に使うことで、聞き手に「この人は高度な論理展開ができる」という印象を与えることができます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1格の不一致: 最も多いのが、複合前置詞の後の名詞を格変化させない(あるいは主格にする)ミスです。日本語には「格」という概念が助詞(は・が・を)に集約されているため、アラビア語の مجرور(属格)の意識が薄れがちです。بناءً على القرارِ とすべきところを بناءً على القرارُ としてしまうのは、日本語の「~に」が名詞の形を変えないことに起因する干渉です。
  2. 2أنّ の後の名詞の対格忘れ: بما أنّعلى الرغم من أنّ の直後の名詞は、أنّ の支配により対格(منصوب)になります。日本語には「~という事実を」という目的語の形が文の冒頭に来る感覚が薄いため、ここを主格のままにしてしまうミスが非常に目立ちます。
  3. 3前置詞の重複使用: 日本語の「~について」を عنبخصوص で二重に捉えてしまうような感覚で、بناءً على の後にさらに من を重ねるようなミスが見られます。これらはセットで一つの前置詞として機能していることを理解し、余計な助詞を付け足さないように注意が必要です。
### Contrast With Similar Patterns
関連する表現との違いを表で比較します。
| アラビア語表現 | 類似表現 | ニュアンスの違い |
|---|---|---|
| بناءً على | بسبب | بناءً علىは根拠・基準、بسببは単純な原因 |
| نظراً لـ | بفضل | نظراً لـは中立的・考慮、بفضلは「~のおかげで」という肯定的意味 |
| على الرغم من | مع أن | على الرغم منはより硬く、文語的で強調が強い |
### Quick FAQ
Q1: بناءً علىاستناداً إلى は交換可能ですか?
A: ほぼ交換可能です。しかし、بناءً على は「決定や行動の基礎」に、استناداً إلى は「事実や証拠の引用」にやや重きが置かれます。
Q2: 複合前置詞の علىلـ を省略できますか?
A: できません。これらは一つのセットとして機能しているため、省略すると文法的に不完全になり、意味が通じなくなります。
Q3: 会話でこれらを使うと不自然ですか?
A: 友達とのカフェでの会話では不自然ですが、プレゼンや真面目なディスカッションであれば、むしろ使うべきです。使いこなせれば、知的な信頼性が一気に高まります。

Particle Structure

Particle Meaning Followed By Example
بناءً على
Based on
Noun/Masdar
بناءً على طلبك
نظراً لـ
Given/Due to
Noun/Masdar
نظراً للظروف

Meanings

These are high-register particles used to establish logical relationships between a cause or basis and a subsequent action or state.

1

Evidence-based (بناءً على)

Indicating that an action is derived from or supported by specific information or requests.

“بناءً على تقرير الخبراء، اتخذنا القرار.”

“تم التعديل بناءً على ملاحظاتك.”

2

Causal/Situational (نظراً لـ)

Explaining a situation by highlighting a preceding condition or factor.

“نظراً لضيق الوقت، لن نتمكن من الحضور.”

“نظراً لأهمية الموضوع، سنناقشه غداً.”

Reference Table

Reference table for アラビア語の複雑な前置詞と不変化詞のマスター (بناءً على、 نظراً لـ)
助詞/フレーズ 意味 使用文脈 文法上の注意
`بالرغم من`
~にもかかわらず
公式・カジュアルな対比
名詞の属格に続く
`بناءً على`
~に基づいて/~に従って
専門的/法的
名詞の属格に続く
`نظراً لـ`
~を考慮すると/~という理由で
公式な説明
名詞の属格に続く
`من حيثُ`
~の点から/~に関して
技術的/分析的
名詞または節に続く
`بما أنَّ`
~なので/~である限り
論理的推論
名詞の対格に続く
`إذْ`
~なので/~だから/~の時
文学的/高度な学術的
動詞または名詞に続く
`بمقتضى`
~に従って/~の効力で
法的/公式
名詞の属格に続く
`في حينِ أنَّ`
~である一方/~だが
比較分析
節に続く

フォーマル度スペクトル

フォーマル
بناءً على التقرير، اتخذنا القرار.

بناءً على التقرير، اتخذنا القرار. (Professional meeting)

ニュートラル
بسبب التقرير، قررنا.

بسبب التقرير، قررنا. (Professional meeting)

カジュアル
عشان التقرير، قررنا.

عشان التقرير، قررنا. (Professional meeting)

スラング
عشان التقرير، سوينا كذا.

عشان التقرير، سوينا كذا. (Professional meeting)

機能別論理接続詞

複合助詞

原因/理由

  • نظراً لـ ~を考慮すると
  • بما أن ~なので

対比

  • بالرغم من ~にもかかわらず
  • في حين أن ~である一方

理由を表す接続詞:フォーマル vs. インフォーマル

基本 (A1-B2)
بسبب ~のせいで
لأن ~だから
上級 (C1)
نظراً لـ ~を考慮すると
إذْ ~なので

「理由」を示す助詞の選び方

1

公式文書を書いていますか?

YES
『نظراً لـ』または『بمقتضى』を使用
NO
『بسبب』を使用
2

完全な文が続きますか?

YES
『بما أن』または『حيث أن』を使用
NO ↓

格変化のトリガー

⬇️

属格 (カスラ)

  • بناءً على
  • بالرغم من
  • بمقتضى
⬆️

対格 (ファトハ)

  • بما أن
  • حيث أن
  • لعل

レベル別の例文

1

بناءً على طلبك.

Based on your request.

2

نظراً للوقت.

Given the time.

3

بناءً على القانون.

Based on the law.

4

نظراً للظروف.

Given the circumstances.

1

بناءً على ما قلته، سأذهب.

Based on what you said, I will go.

2

نظراً لمرضه، لم يحضر.

Given his illness, he did not attend.

3

بناءً على التقرير، نجحنا.

Based on the report, we succeeded.

4

نظراً لغلاء الأسعار، توقفنا.

Given the high prices, we stopped.

1

بناءً على توصية اللجنة، تم التعيين.

Based on the committee's recommendation, the appointment was made.

2

نظراً لعدم توفر الميزانية، تم التأجيل.

Given the lack of budget, it was postponed.

3

بناءً على المعطيات، القرار صحيح.

Based on the data, the decision is correct.

4

نظراً لأهمية الحدث، سنحضر.

Given the importance of the event, we will attend.

1

بناءً على المادة الخامسة، يحق لك الاعتراض.

Based on Article 5, you have the right to object.

2

نظراً للتعقيدات التقنية، سنحتاج لوقت إضافي.

Given the technical complexities, we will need extra time.

3

بناءً على نتائج البحث، تم تعديل الخطة.

Based on the research results, the plan was modified.

4

نظراً لتغير الظروف، نعتذر عن الحضور.

Given the changing circumstances, we apologize for not attending.

1

بناءً على التوافق السياسي، تم تشكيل الحكومة.

Based on the political consensus, the government was formed.

2

نظراً لتفاقم الأزمة، اتخذت إجراءات صارمة.

Given the worsening of the crisis, strict measures were taken.

3

بناءً على التحليل الإحصائي، تبين وجود خلل.

Based on the statistical analysis, a defect was found.

4

نظراً لالتزاماته السابقة، تعذر عليه المشاركة.

Given his previous commitments, he was unable to participate.

1

بناءً على ما تقدم من أدلة، نخلص إلى النتيجة.

Based on the evidence presented, we conclude the result.

2

نظراً لما يمليه الضمير المهني، كان لزاماً علينا التدخل.

Given what professional conscience dictates, it was incumbent upon us to intervene.

3

بناءً على مقتضيات المصلحة العامة، تم الإعلان.

Based on the requirements of public interest, the announcement was made.

4

نظراً لتعذر الوصول إلى حل، تم رفع القضية.

Given the inability to reach a solution, the case was escalated.

間違えやすい

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) بسبب vs نظراً لـ

Both mean 'because of'. Learners use them interchangeably.

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) بناءً على vs وفقاً لـ

Both mean 'according to/based on'.

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) Preposition vs Conjunction

Learners try to follow these with verbs.

よくある間違い

بناءً على ذهبت

بناءً على طلبي ذهبت

Cannot follow with a verb.

نظراً الطقس

نظراً للطقس

Missing the preposition 'lam'.

بناءً على أنني...

بناءً على قراري...

Avoid using 'anna' clauses.

نظراً لـ أن...

نظراً لـ...

Keep it as a noun phrase.

بناءً على ما قررت

بناءً على قراري

Masdar is preferred over verb clauses.

文型パターン

بناءً على ___، اتخذنا القرار.

نظراً لـ ___، لن نحضر.

تم التعديل بناءً على ___.

نظراً لـ ___، تم إلغاء الرحلة.

Real World Usage

Legal Contract constant

بناءً على المادة 10، يحق للطرفين...

Academic Paper very common

بناءً على نتائج الدراسة، نجد أن...

Business Email common

نظراً لالتزامات العمل، سأعتذر...

News Report common

نظراً لتطورات الأحداث، تم إغلاق...

Government Notice common

بناءً على قرار الوزارة، سيتم...

Project Update occasional

نظراً لبطء التنفيذ، سنقوم بـ...

🎯

マスダルの活用術

『 على الرغم من 』を使う時は、その後にマスダル(動詞由来名詞)を続けると自然です。例えば、「言語の難しさにもかかわらず」と表現するなら、『 على الرغم من صعوبةِ اللغة 』となります。
⚠️

格変化の罠にご用心

『 بناءً على 』の直後の名詞は、必ず属格(カスラ)であることを確認してください。これはC1の試験でもよく出るひっかけ問題ですよ!『 بناءً على التقريرِ 』のように、語尾はカスラです。
💬

『 إذْ 』が醸し出す知的な響き

『 إذْ 』を使うと、アラビア語の文学や哲学を読み込んでいるような、非常に教養のある印象を与えられます。例えば、「読書は重要だ、なぜなら知識を広げるからだ」と述べる時に『 القراءة مهمة، إذْ توسع المعرفة. 』と使うと、表現が深まります。

Smart Tips

Use 'بناءً على' to cite your sources.

قررنا تغيير الخطة لأننا رأينا النتائج. بناءً على نتائج الدراسة، قررنا تغيير الخطة.

Use 'نظراً لـ' to explain the situation.

تأخرنا بسبب الظروف. نظراً للظروف الراهنة، تأخرنا في التنفيذ.

Use 'بناءً على' to show compliance.

القانون يقول كذا. بناءً على المادة 5، يجب الالتزام.

Use 'نظراً لـ' to highlight key factors.

هناك أسباب كثيرة للنجاح. نظراً لتضافر الجهود، حققنا النجاح.

発音

bi-na-an 'a-la

Tanween

The 'an' in 'bina'an' is a tanween fath, pronounced clearly.

na-za-ran lil-

Lam merger

The 'li-' in 'nazaran li-' merges with 'al' to become 'lil'.

Formal pause

بناءً على التقرير، ↗ اتخذنا القرار ↘

Rising intonation on the prepositional phrase, falling on the main clause.

暗記しよう

記憶術

Build (بناء) your argument on (على) facts; Look (نظراً) at the situation (لـ).

視覚的連想

Imagine a judge building a house (بناء) on a solid foundation (على). Then imagine a person looking (نظراً) through a telescope at the surrounding circumstances (لـ).

Rhyme

بناءً على للأساس، نظراً لـ للقياس.

Story

Ahmed was writing a report. He used 'بناءً على' to cite the law. Then, he had to explain why he was late. He used 'نظراً لـ' to explain the traffic. His boss was impressed by his formal language.

Word Web

بناءعلىنظراًلـقرارظروفمصلحة

チャレンジ

Write three sentences about your day using these two particles.

文化メモ

These terms are used heavily in formal business and government correspondence.

Often used in academic settings, but less so in daily conversation.

Used in formal news and legal contexts.

Derived from the root 'b-n-y' (to build) and 'n-z-r' (to look/consider).

会話のきっかけ

بناءً على ماذا اتخذت هذا القرار؟

نظراً لضيق الوقت، ماذا سنفعل؟

بناءً على خبرتك، ما هي النصيحة؟

نظراً لأهمية المشروع، هل سنبدأ؟

日記のテーマ

Write about a decision you made based on advice.
Explain why you chose to study Arabic.
Describe a professional challenge you faced.
Draft a formal email requesting a deadline extension.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい複合前置詞を空欄に埋めてください。

____ الظروف الجوية، تم إلغاء الرحلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
理由や原因、特に公式な発表で「~という理由で」を示す時には、『 نظراً لـ 』を使います。
格変化の誤りを見つけてください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

بناءً على التقريرُ، النتائج ممتازة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التقريرِ
『 بناءً على 』のような複合前置詞の後には、名詞は属格(カスラ)にならなければなりません。
「~にもかかわらず」を正しく使っている文を選んでください。 選択問題

最も適切な公式な文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: على الرغم من التحديات، نجحنا.
「~にもかかわらず」を表す標準的な公式表現は、完全なフレーズ『 على الرغم من 』です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

___ طلبك، قمنا بالتعديل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بناءً على
It refers to a request, so 'based on' is correct.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بناءً على قراري
Must be followed by a noun.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

نظراً الطقس، تأخرنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً للطقس
Needs the 'lam' preposition.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

القرار / بناءً على / تم / التقرير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تم القرار بناءً على التقرير
Standard word order.
Translate to Arabic. 翻訳

Given the circumstances.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً للظروف
Standard translation.
Match the particle to its meaning. Match Pairs

1. بناءً على, 2. نظراً لـ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Based on, B. Given that
Correct definitions.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change 'بسبب' to 'نظراً لـ'. Sentence: بسبب مرضه لم يأتِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لمرضه لم يأتِ
Correct prepositional usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: لماذا تأخرت؟ B: ___ الزحام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
Explaining a situation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
テクノロジーに関する文を完成させてください。 穴埋め問題

هذا الحاسوب ضعيف ____ سرعة المعالج.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من حيثُ
公式な文になるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

القرار / بناءً / تم / التوصيات / اتخاذ / على

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تم اتخاذ القرار بناءً على التوصيات
このソーシャルメディアのキャプションをアラビア語に翻訳してください。 翻訳

Despite the rain, the party was fun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بالرغم من المطر، كانت الحفلة ممتعة.
助詞とその英語の意味を合わせてください。 Match Pairs

ペアを合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
『bima anna』の後に正しい格が使われている文を選んでください。 選択問題

正しいのはどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بما أنَّ الامتحانَ سهلٌ، سأنجح.
助詞の選択を修正してください。 Error Correction

أنا أحب الفواكه، إذاً الموز.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا سيما
公式な理由付け。 穴埋め問題

لم يحضر المدير ____ انشغاله باجتماع طارئ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
法律用語を翻訳してください。 翻訳

In accordance with the law.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بمقتضى القانون
対比的な使い方。 選択問題

أنا أفضل القهوة، ____ أخي يفضل الشاي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: في حينِ أنَّ
高度な因果関係。 穴埋め問題

قررتُ الاستقالة، ____ لم أعد أجد شغفي في العمل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذْ

Score: /10

よくある質問 (8)

Yes, but only in formal speeches or presentations. Avoid them in casual conversation.

They are very similar. 'بناءً على' emphasizes the foundation, while 'وفقاً لـ' emphasizes conformity.

Because they are prepositions, not conjunctions. They require a noun phrase.

Usually, yes, which makes it 'للـ'. If the noun is indefinite, it remains 'لـ'.

They are standard Arabic (MSA) and are understood everywhere in formal contexts.

No, it means 'based on'. Use 'بسبب' for 'because'.

Use 'عدم' + Masdar: 'بناءً على عدم توفر المعلومات'.

Yes, 'استناداً إلى' is another formal alternative for 'based on'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

debido a / basado en

Spanish allows 'debido a que' (conjunction), Arabic does not allow 'nazaran li-anna'.

French high

en raison de / basé sur

French prepositions are simpler in their case requirements.

German moderate

aufgrund / basierend auf

German grammar requires strict case agreement.

Japanese partial

ni motozuite / ni yori

Japanese is SOV, so the particle comes after the noun.

Chinese moderate

genju / youyu

Chinese has no case system.

Arabic high

بسبب / وفقاً لـ

Register is the main differentiator.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!