外出
外出 in 30 Seconds
- Gaishutsu means 'going out' or 'leaving home/office' temporarily. It is a formal Sino-Japanese word composed of 'outside' and 'exit.'
- It functions as a noun and a 'suru' verb. It is very common in business contexts to indicate someone is away from their desk.
- Unlike 'dekakeru,' which is casual and personal, 'gaishutsu' is objective and often used in news, signs, and official announcements.
- Commonly paired with '-chu' (currently out) or 'kinshi' (prohibition). It implies the person will return later that day.
The Japanese word 外出 (がいしゅつ - gaishutsu) is a fundamental noun that translates most directly to "going out" or "leaving one's home or office." While English speakers might use a variety of phrases like "stepping out," "running errands," or "heading out," the Japanese language often consolidates these actions into this specific Sino-Japanese (Kango) compound. It is composed of two primary kanji: 外 (soto - outside) and 出 (deru - to exit). Together, they create a formal yet versatile term used in daily conversation, business settings, and official announcements. Understanding when to use gaishutsu versus its more casual counterpart dekakeru is a key milestone for B1-level learners.
- Formal Contexts
- In a professional environment, you will frequently see this word on status boards. If a colleague is away from their desk for a meeting or a quick break, their status might be marked as 外出中 (gaishutsu-chū), meaning "currently out."
- Official Warnings
- During natural disasters or public health crises, the government issues 外出自粛 (gaishutsu jishuku) requests, which ask citizens to refrain from going out unnecessarily. This highlights the word's role in serious, official communication.
午後は外出の予定があります。
(Gogo wa gaishutsu no yotei ga arimasu.)
I have plans to go out this afternoon.
One of the most important nuances of gaishutsu is that it implies a return. Unlike "moving out" or "leaving forever," gaishutsu suggests a temporary absence from a home base. It is a neutral term that doesn't specify the purpose of the trip—whether you are buying groceries, meeting a friend, or attending a business meeting, the act of physically crossing the threshold of your building is covered by this word. In the post-2020 era, the term gained even more prominence due to social distancing measures, making it a staple of modern Japanese vocabulary.
- Grammatical Function
- As a suru-verb, it becomes 外出する (gaishutsu suru). This is the standard way to express the action of leaving the house in a slightly more formal or objective tone than the common verb dekakeru.
彼は今、外出しております。
(Kare wa ima, gaishutsu shite orimasu.)
He is currently out (humble form, used in business).
Finally, the word is often paired with time-specific nouns. You might hear ya-gaishutsu (going out at night) or shū-gaishutsu (going out for the weekend). It serves as a building block for many compound words that describe the frequency and nature of our movements in society. For a B1 learner, mastering gaishutsu allows you to navigate professional emails and news reports with much greater ease.
Using 外出 (gaishutsu) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and the specific particles that accompany it. Since it functions as both a noun and a suru-verb, its flexibility is its greatest strength. However, this flexibility can sometimes lead to confusion for English speakers who are used to more specific verbs. Below, we explore the various ways this word integrates into natural Japanese speech.
- As a Noun with Particles
- When used as a noun, it often takes the particle no to modify other nouns, or o when being restricted or encouraged. For example, gaishutsu no junbi (preparations for going out) or gaishutsu o hikaeru (to refrain from going out).
雨が降っているので、外出を止めました。
(Ame ga futte iru node, gaishutsu o yamemashita.)
Since it's raining, I decided not to go out.
When transforming it into a verb, gaishutsu suru is used to describe the act itself. Note that unlike dekakeru, which is often followed by a destination (e.g., gakkō ni dekakeru), gaishutsu is more focused on the act of leaving the current location. While you can say kaimono ni gaishutsu suru (go out for shopping), it sounds more formal and objective than kaimono ni dekakeru.
- Expressing Duration and State
- The suffix -chū is frequently added to indicate a state of being out. Gaishutsu-chū ni kaji ga atta (A fire broke out while I was out). This is a very common pattern in news reporting and storytelling.
父は外出中で、今は家にいません。
(Chichi wa gaishutsu-chū de, ima wa ie ni imasen.)
My father is out right now and isn't at home.
Another common structure involves the word gaishutsu-gi, which refers to "going-out clothes" (as opposed to loungewear or pajamas). This demonstrates how gaishutsu acts as a categorizing noun for activities and items related to the world outside the home. In B1 level conversations, being able to talk about what you wear or what you do while gaishutsu-ing adds a layer of natural fluency.
- Negative and Prohibitive Forms
- The word is often used with kinshi (prohibition). Gaishutsu kinshi (Stay-at-home order/Curfew). This is essential for understanding safety protocols in Japan.
夜遅くの外出は控えてください。
(Yoru osoku no gaishutsu wa hikaete kudasai.)
Please refrain from going out late at night.
To truly master 外出 (gaishutsu), one must look beyond the textbook and into the actual environments where the word thrives. Unlike slang terms that fluctuate with pop culture, gaishutsu is a stable, high-frequency word found in professional, civic, and domestic life. If you spend a day in Tokyo, you are likely to encounter this word multiple times in various formats.
- The Modern Office
- In Japanese offices, communication is often indirect. A whiteboard or a digital status app like Slack or Cybozu will use 外出 to tell colleagues that someone is not at their desk. It is the polite way to say "I'm working, but I'm not here."
- Public Transportation and Safety
- During extreme weather like typhoons or heavy snow, station announcements and news tickers will display 不要不急の外出 (fuyō fukyū no gaishutsu). This means "non-essential and non-urgent outings," advising people to stay indoors.
本日は台風のため、不要不急の外出を避けてください。
(Honjitsu wa taifū no tame, fuyō fukyū no gaishutsu o sakete kudasai.)
Due to the typhoon today, please avoid non-essential outings.
In television dramas and movies, you'll hear gaishutsu used when characters are discussing their movements or providing alibis to detectives. It has a slightly clinical or objective feel compared to the warmth of dekakeru. If a parent is telling a child to be careful when they go out, they might use dekakeru, but if a doctor is asking a patient about their activity levels, they will almost certainly use gaishutsu.
- Retail and Service Industry
- When staying at a traditional Japanese inn (Ryokan) or a business hotel, the staff might ask about your 外出の予定 (plans for going out) so they know when to clean your room or prepare dinner. It is the standard term used in hospitality to respect the guest's autonomy while managing operations.
フロントで、外出の際は鍵を預けてくださいと言われました。
(Furonto de, gaishutsu no sai wa kagi o azukete kudasai to iwaremashita.)
I was told at the front desk to leave my key when going out.
In summary, gaishutsu is the "utility player" of Japanese movement vocabulary. It appears in the most serious of government warnings and the most mundane of office interactions. For a learner, hearing this word should trigger a mental image of a door opening and a person stepping out into the public sphere with a specific intention, however small.
While 外出 (gaishutsu) is a relatively straightforward word, English speakers often stumble over its nuance and grammatical collocation. Because English uses "go out" for everything from a romantic date to taking out the trash, the specific boundaries of gaishutsu can be tricky. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.
- The "Dating" Confusion
- In English, "We are going out" can mean "We are in a romantic relationship." In Japanese, gaishutsu never carries this romantic meaning. Using gaishutsu suru to describe a relationship would sound very strange. Instead, use tsukiau (to date/associate) or dēto suru.
- Redundancy with "Iku"
- Learners often try to say gaishutsu ni iku (to go to going out). This is redundant. Since gaishutsu already contains the concept of movement, you should simply say gaishutsu suru or gaishutsu ni deru.
Incorrect: 友達と外出に行きます。
Correct: 友達と外出します。
(Tomodachi to gaishutsu shimasu.)
Another common error is using gaishutsu when the action of leaving is permanent or long-term. For example, if you are leaving your job for the day and going home, the correct term is taisha (leaving the office) or kitaku (returning home). Using gaishutsu in this context might lead your boss to believe you are coming back later that afternoon.
- Confusing with "Soto ni deru"
- Soto ni deru is a literal physical description (to step outside). Gaishutsu is a social/functional description. If you step onto your balcony to check the weather, you are soto ni deru-ing, but you are not gaishutsu-ing.
ベランダに出る (Step on the balcony)
≠ 外出する
Lastly, be careful with the particle ni. While gaishutsu ni deru is acceptable, gaishutsu o suru is more common when emphasizing the noun. Many students forget that gaishutsu is a noun first and a verb second, leading to awkward phrasing when trying to use it as a standalone action without the suru support.
Japanese is a language of fine distinctions, and the concept of "leaving" is no exception. To use 外出 (gaishutsu) like a pro, you must know its neighbors in the dictionary. Each of these words covers a specific slice of the "going out" experience, and choosing the right one displays your sensitivity to context and register.
- 外出 (Gaishutsu) vs. 出かける (Dekakeru)
- Gaishutsu is a Sino-Japanese word, making it sound more formal, objective, and often business-oriented. Dekakeru is a native Japanese verb (Kun-yomi), sounding warmer, more personal, and casual. You dekakeru to a party; you gaishutsu for a client meeting.
- 外出 (Gaishutsu) vs. 離席 (Riseki)
- Riseki literally means "leaving one's seat." This is used when you are still in the building (e.g., going to the restroom or getting coffee) but not at your desk. Gaishutsu means you have actually left the building.
Comparison:
1. ちょっと出かけてくる (Casual/Native)
2. 外出して参ります (Formal/Business)
Other related terms include shutsuryoku (output), which sounds similar but is used for data or power, and shussha (going to work/arriving at the office). If you are leaving the office to go home, use taisha. If you are leaving the office to go to another office, use gaishutsu.
- Antonym: 帰宅 (Kitaku)
- The most common opposite of gaishutsu is kitaku (returning home). In a typical day, you gaishutsu in the morning and kitaku in the evening. Another opposite is zai-taku (being at home/working from home).
外出 (Gaishutsu) ↔ 在宅 (Zaitaku)
Leaving ↔ Staying at home
Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the "social temperature" of the room. Using gaishutsu in a business report shows professionalism, while using dekakeru in a text to a friend shows intimacy. Mastering this spectrum is the hallmark of an advanced learner.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji '出' (exit) originally depicted a foot coming out of a cave or house, symbolizing the act of leaving safety.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gai' like 'gay'. It should rhyme with 'eye'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'tsu'. In many dialects, it is nearly silent.
- Misplacing the stress on 'shu'. Keep it flat.
- Confusing the 'sh' with a 's' sound.
- Pronouncing it as three distinct beats with equal length.
Difficulty Rating
The kanji are common but require knowledge of the 'shutsu' reading.
Writing 'shutsu' (出) is easy, but 'gai' (外) requires care with the strokes.
Pronunciation is simple and flat, making it easy to say.
Can be confused with 'kaishutsu' or 'daishutsu' if not heard clearly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs
外出する (gaishutsu suru)
Noun + No + Noun
外出の予定 (gaishutsu no yotei)
State with -chu
外出中 (gaishutsu-chu)
Verb stem + ni iku
買い物に外出する (kaimono ni gaishutsu suru - note: usually just 'kaimono ni iku' is used, but this is possible in formal contexts)
Negative Request (Hikaeru)
外出を控えてください (gaishutsu o hikaete kudasai)
Examples by Level
今日は外出します。
I will go out today.
Simple suru-verb usage.
外出は楽しいです。
Going out is fun.
Using gaishutsu as a noun subject.
父は外出です。
My father is out.
Noun + desu for state.
外出に行きましょう。
Let's go out.
Invitational form.
母は外出が好きです。
My mother likes going out.
Gaishutsu + ga suki.
外出の服です。
These are clothes for going out.
Possessive no.
一人で外出します。
I go out alone.
Adverbial hitori de.
どこに外出しますか?
Where are you going out to?
Question form with doko.
仕事で外出します。
I'm going out for work.
De particle for reason.
外出の準備をします。
I'll prepare to go out.
Gaishutsu no junbi.
彼は外出中ですか?
Is he out right now?
Using -chu for 'currently'.
雨の日は外出をしません。
I don't go out on rainy days.
Negative verb form.
外出の前に、窓を閉めます。
Before going out, I close the windows.
Gaishutsu no mae ni.
週末は外出したいです。
I want to go out on the weekend.
Tai form for desire.
外出から帰りました。
I returned from going out.
Kara particle for origin.
ちょっと外出してきます。
I'm going out for a bit.
Te-kimasu for 'go and come back'.
午後は外出の予定があります。
I have plans to go out in the afternoon.
Gaishutsu no yotei.
外出を控えるように言われました。
I was told to refrain from going out.
Hikaeru (refrain) + you ni.
外出許可をもらいました。
I received permission to go out.
Compound: Gaishutsu kyoka.
外出中に荷物が届きました。
A package arrived while I was out.
Gaishutsu-chu ni (during).
急な外出で、会議に出られません。
Due to a sudden outing, I can't attend the meeting.
Kyuu na (sudden) + gaishutsu.
外出着に着替えてください。
Please change into your going-out clothes.
Gaishutsu-gi (clothing).
久しぶりの外出で疲れました。
I'm tired after going out for the first time in a while.
Hisashiburi no (after a long time).
外出の頻度を減らしています。
I am reducing the frequency of my outings.
Hindo (frequency) + herasu.
不要不急の外出は避けてください。
Please avoid non-essential and non-urgent outings.
Set phrase: fuyou fukyuu.
彼は外出自粛を守っています。
He is following the stay-at-home request.
Gaishutsu jishuku (self-restraint).
外出先で偶然友人に会った。
I happened to meet a friend while I was out.
Gaishutsu-saki (the place one went out to).
夜間の外出は危険を伴います。
Going out at night involves danger.
Yakan (nighttime) + tomonau (accompany).
外出制限が解除されました。
The outing restrictions have been lifted.
Seigen (restriction) + kaijo (cancellation).
彼女は今、外出しております。
She is currently out (humble).
Humble form: shite orimasu.
外出のついでに、手紙を出した。
While I was out, I also mailed a letter.
Tsuide ni (while/taking the opportunity).
頻繁な外出は彼の健康に良い。
Frequent outings are good for his health.
Hinpan na (frequent).
外出の自由は憲法で保障されている。
The freedom of movement is guaranteed by the constitution.
Gaishutsu no jiyuu (abstract concept).
独居老人の外出を支援するボランティア。
Volunteers who support the outings of elderly living alone.
Complex noun modification.
外出の際の防犯対策を徹底する。
Thoroughly implement crime prevention measures when going out.
No sai (on the occasion of).
彼の外出は、常に謎に包まれている。
His outings are always shrouded in mystery.
Nazo ni tsutsumarete iru.
外出機会の減少が、地域経済に影響する。
A decrease in opportunities to go out affects the local economy.
Kikai (opportunity) + genshou (decrease).
外出中の事故に対する保険。
Insurance against accidents that occur while being out.
Ni taisuru (against/towards).
彼女の外出は、一種の精神的解放だった。
Her going out was a kind of spiritual liberation.
Seishinteki kaihou.
外出が困難な方へのデリバリーサービス。
Delivery services for those who have difficulty going out.
Konnan na (difficult).
外出禁止令の発令は、社会に動揺を与えた。
The issuance of the curfew caused unrest in society.
Hatsurei (issuance) + douyou (unrest).
彼は一歩も外出せず、執筆に没頭した。
He didn't step out once and immersed himself in writing.
Ippo mo... sezu (without even one step).
外出の是非を巡って、議論が白熱した。
The debate over the pros and cons of going out intensified.
Zehi o megutte (concerning the right/wrong).
都会の喧騒を避け、静寂を求めて外出する。
I go out seeking silence, avoiding the hustle and bustle of the city.
Kensou (hustle) + seijaku (silence).
外出に伴うリスクを最小限に抑える。
Minimize the risks associated with going out.
Ni tomonau (accompanying).
彼の外出は、周到な計画に基づいていた。
His outing was based on a meticulous plan.
Shuutou na (meticulous).
外出の自由が制限されることの重みを考える。
Consider the weight of having one's freedom of movement restricted.
Omomi (weight/seriousness).
外出の頻度と幸福度の相関関係を調査する。
Investigate the correlation between frequency of outings and happiness levels.
Soukan kankei (correlation).
Common Collocations
Common Phrases
— A standard way to say 'I'm going out and will be back' in a slightly formal tone.
ちょっと銀行まで外出してきます。
— The standard phrase used in offices to explain that a person is not currently in the building.
佐藤はただいま外出中です。
— A phrase used by authorities to describe non-essential trips that should be avoided during emergencies.
不要不急の外出は避けてください。
— To give someone permission to leave a restricted area like a hospital or school.
医師が患者の外出を許可した。
— To cut an outing short and return home earlier than planned.
雨がひどいので外出を切り上げた。
— Taking the opportunity of being out to do something else.
外出のついでに、夕食を買ってきた。
— Going out during the night hours, often used in safety warnings.
夜間の外出には気をつけてください。
— To force someone to go out (often used in negative contexts).
悪天候の中、外出を強いられた。
— How often someone goes out.
最近、外出の頻度が減った。
— To enjoy being out and about.
天気がいいので外出を楽しんだ。
Often Confused With
Dekakeru is more casual and personal; Gaishutsu is more formal and objective.
Riseki means leaving your seat but staying in the building; Gaishutsu means leaving the building.
Taisha is leaving work for the day; Gaishutsu is leaving temporarily and coming back.
Idioms & Expressions
— To exercise self-restraint and stay indoors for safety or health reasons.
風邪気味なので、今日は外出を控えます。
Neutral/Formal— Misfortune that happens while one is away from the safety of home.
外出先での災難には備えが必要だ。
Formal— Something that prevents someone from going out (like bad weather or a phone call).
大雪が外出の足を止めた。
Literary— To add something special to an outing to make it better.
新しい靴が今日の外出に花を添えた。
Literary— Doing nothing but going out; spending all one's time outside.
休みの日を外出三昧で過ごす。
Informal— The unfortunate necessity of having to go out when one doesn't want to.
嵐の中、外出の憂き目に遭った。
Literary— Finding a small window of time between various outings to do something.
外出の合間を縫って、家事を済ませる。
Neutral— To encourage or stimulate people to go out (often used in economic contexts).
イベントが市民の外出を促した。
Formal— To be reluctant or hesitant to go out.
子供が寒さで外出を渋っている。
Neutral— While on the way during an outing.
外出の道すがら、綺麗な花を見つけた。
LiteraryEasily Confused
Sounds similar to gaishutsu.
Shutsuryoku means 'output' (like a printer or power), while gaishutsu means 'going out.'
プリンターの出力。
Starts with 'gai'.
Gaishoku specifically means 'eating out' at a restaurant.
今日は外食しましょう。
Is it a verb?
No, it is a noun meaning 'clothes for going out.'
外出着を選ぶ。
Related to work movement.
Shukkin is 'going to work/arriving,' gaishutsu is 'leaving for a bit.'
朝8時に出勤する。
Ends with 'shutsu'.
Dasshutsu means 'escape' or 'break out,' which is much more dramatic than gaishutsu.
島から脱出する。
Sentence Patterns
[Time] に 外出します。
10時に外出します。
[Person] は 外出中です。
田中さんは外出中です。
外出の [Noun] があります。
外出の予定があります。
外出を [Verb]。
外出を控える。
不要不急の外出は [Verb]。
不要不急の外出は避ける。
外出の際に [Noun]。
外出の際に鍵を閉める。
外出の自由を [Verb]。
外出の自由を保障する。
外出に伴う [Noun]。
外出に伴うリスク。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both written and spoken Japanese.
-
Using 'gaishutsu' for dating.
→
Dēto (デート)
Gaishutsu is purely functional and has no romantic connotation.
-
Saying 'gaishutsu ni iku'.
→
Gaishutsu suru
Gaishutsu already implies 'going,' so adding 'iku' is redundant.
-
Using 'gaishutsu' for moving house.
→
Hikkoshi (引っ越し)
Gaishutsu is temporary; hikkoshi is permanent.
-
Confusing 'gaishutsu' with 'shutsuryoku'.
→
Gaishutsu (外出)
Shutsuryoku is for computer/power output.
-
Using 'gaishutsu' when you just went to the restroom.
→
Riseki (離席)
If you are still in the building, use 'riseki'.
Tips
Business Etiquette
When leaving the office for a meeting, always tell your team 'Gaishutsu shite kimasu' so they know you aren't just in the restroom.
Clothing
Learn 'gaishutsu-gi' to talk about fashion. It's a very common term in magazines and daily talk.
Particle Choice
Use 'gaishutsu o' when you are stopping or starting the action (e.g., gaishutsu o yameru).
News Alerts
If you hear 'gaishutsu' on the TV during a storm, pay attention! It usually means stay inside.
Softening the Tone
Add 'chotto' (a little) before 'gaishutsu' to make your departure sound less abrupt.
Kanji Practice
The kanji for 'gai' (外) and 'nai' (内 - inside) are opposites. Learn them together!
Social Harmony
Following 'gaishutsu jishuku' requests is a sign of being a good citizen in Japan.
Scheduling
Put '外出' in your digital calendar if you have an off-site meeting.
The Exit Rule
Associate 'shutsu' with 'deguchi' (exit) to always remember the second half of the word.
Staying at a Ryokan
If the staff asks about your 'gaishutsu', they are trying to plan your dinner service.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Guy' (GAI) putting on his 'Shoe' (SHU) to step on the 'Two' (TSU) steps outside his door.
Visual Association
Picture a 'No Entry' sign that has been flipped to 'Exit' (SHUTSU) leading to the 'Outside' (GAI) world.
Word Web
Challenge
Try to use 'gaishutsu' in three different sentences today: one about work, one about clothes, and one about the weather.
Word Origin
Sino-Japanese (Kango). It entered the Japanese language through the study of Chinese texts and was adapted into the Japanese phonetic system.
Original meaning: To go outside the gate or boundaries of a home or city.
Sino-Tibetan origin kanji, integrated into Japanese.Cultural Context
Be careful using 'gaishutsu kinshi' (house arrest/curfew) lightly, as it can sound quite harsh or authoritarian.
English speakers often say 'I'm going out' to mean dating, which is a major point of confusion for Japanese learners.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Status
- 外出中です
- 外出の予定を確認する
- 急な外出
- 戻り時間は?
News/Weather
- 外出自粛
- 外出を控える
- 不要不急の外出
- 外出禁止令
Hotels/Ryokan
- 外出の際は鍵を
- 外出から戻る時間
- 外出の予定はありますか
- 外出着を貸し出す
Daily Life
- 外出の準備
- 外出着に着替える
- 外出先で食べる
- 一人で外出する
Health/Doctor
- 外出を許可する
- 少しずつ外出する
- 外出はまだ早いです
- 外出時の注意
Conversation Starters
"今日はどこかへ外出する予定はありますか? (Do you have any plans to go out today?)"
"最近、外出の頻度は増えましたか? (Has the frequency of your outings increased lately?)"
"外出するときは、いつも何を準備しますか? (What do you always prepare when you go out?)"
"一番好きな外出先はどこですか? (Where is your favorite place to go out to?)"
"雨の日でも外出するのは好きですか? (Do you like going out even on rainy days?)"
Journal Prompts
今日の外出について書いてください。どこへ行きましたか? (Write about your outing today. Where did you go?)
外出できない日、あなたはどう過ごしますか? (How do you spend days when you can't go out?)
理想的な外出のプランを教えてください。 (Tell me about your ideal plan for going out.)
外出着にこだわりはありますか? (Do you have any particular preferences for your going-out clothes?)
最近の外出先で見つけた面白いものを書いてください。 (Write about something interesting you found at your recent outing destination.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'gaishutsu' is a neutral term for the physical act of leaving. Use 'dēto' or 'tsukiau' for dating.
Yes, it is more formal and is the preferred term in professional environments.
It means the person is 'currently out' and not in the building/office.
No, that would be 'hikkoshi' (moving). 'Gaishutsu' implies a temporary outing.
It means 'non-essential and non-urgent outings.' It's a common phrase in news warnings.
You can say 'Sukoshi gaishutsu shite kimasu' or use the humble 'Gaishutsu shite mairimasu'.
Usually no. For pets, 'sanpo' (walk) or simply 'soto ni dasu' (let out) is used.
Generally, 'ryokō' (travel) is used for long trips. 'Gaishutsu' is for short, daily movements.
Yes, 'soto ni deru' is the physical action, while 'gaishutsu' is the social/functional act of an outing.
They are 'going-out clothes'—nicer clothes you wear when leaving the house, as opposed to pajamas.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'gaishutsu' to say you are going out at 3 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying that your boss is currently out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please refrain from going out due to the typhoon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your weekend plans using 'gaishutsu no yotei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I happened to meet a friend while I was out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gaishutsu-gi' (going-out clothes).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Permission to go out is needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '不要不急の外出' (non-essential outings).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He immerses himself in work without going out at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gaishutsu-saki' (destination).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I returned from my outing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'gaishutsu kinshi' (curfew).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am preparing to go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gaishutsu no kikai' (opportunity to go out).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Going out at night is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gaishutsu jishuku' (self-restraint).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a sudden outing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gaishutsu-zuki' (someone who likes going out).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor permitted the patient to go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'gaishutsu-chu ni' (while being out).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your plans for 'gaishutsu' today.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a coworker that you'll be 'gaishutsu' for an hour.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a news anchor warning people about 'gaishutsu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your favorite 'gaishutsu-saki' and why.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about what you wear as 'gaishutsu-gi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'fuyou fukyuu no gaishutsu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when you had a 'mudan gaishutsu' (or knew someone who did).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the pros and cons of 'gaishutsu jishuku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you prepare for 'gaishutsu' in the summer versus winter?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a funny incident that happened while you were 'gaishutsu-chu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a hotel receptionist if it's okay to 'gaishutsu' after 10 PM.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child why they should not 'gaishutsu' alone at night.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how 'gaishutsu' habits changed after the pandemic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'gaishutsu' is important for mental health.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'gaishutsu' status board in your (imaginary) office.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the first thing you do when you return from 'gaishutsu'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'gaishutsu kyoka' in schools or hospitals.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'gaishutsu' and 'dekakeru' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you could only 'gaishutsu' to one place for a month, where would it be?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'gaishutsu' affect the environment?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio of gaishutsu]
Listen and identify the context: '外出自粛をお願いします。'
Listen and identify the speaker's state: 'ただいま外出しております。'
Listen and transcribe: '午後は外出の予定があります。'
Listen for the number: '3時に外出します。'
Listen and identify the emotion: '久しぶりの外出で嬉しいです!'
Listen and identify the location: '外出先で図書館に行きました。'
Listen and transcribe the compound: '外出禁止令'
Listen and identify the time: '夜間の外出は避けてください。'
Listen and choose: '外出着' or '外出中'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '外出' (gaishutsu) is your go-to term for describing the act of leaving a building in a professional or formal way. Example: '彼は外出中です' (He is currently out). Use it to sound more mature and precise in your Japanese communication.
- Gaishutsu means 'going out' or 'leaving home/office' temporarily. It is a formal Sino-Japanese word composed of 'outside' and 'exit.'
- It functions as a noun and a 'suru' verb. It is very common in business contexts to indicate someone is away from their desk.
- Unlike 'dekakeru,' which is casual and personal, 'gaishutsu' is objective and often used in news, signs, and official announcements.
- Commonly paired with '-chu' (currently out) or 'kinshi' (prohibition). It implies the person will return later that day.
Business Etiquette
When leaving the office for a meeting, always tell your team 'Gaishutsu shite kimasu' so they know you aren't just in the restroom.
Clothing
Learn 'gaishutsu-gi' to talk about fashion. It's a very common term in magazines and daily talk.
Particle Choice
Use 'gaishutsu o' when you are stopping or starting the action (e.g., gaishutsu o yameru).
News Alerts
If you hear 'gaishutsu' on the TV during a storm, pay attention! It usually means stay inside.
Related Content
This Word in Other Languages
More home words
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".