Spanish Comparisons: So and As (Tan vs Tanto)
tan for qualities (adjectives) and tanto for quantities (nouns) to express equality or emphasis.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'tan' with adjectives/adverbs and 'tanto' with nouns to express equality, matching 'tanto' to the noun's gender and number.
- Use 'tan' + adjective/adverb + 'como' (e.g., 'tan alto como').
- Use 'tanto/a/os/as' + noun + 'como' (e.g., 'tanta agua como').
- Use 'tanto' + 'como' after verbs (e.g., 'estudia tanto como').
Overview
In Spanish, expressing equality or intensity often requires navigating between two distinct words: tan and tanto. While both can translate to English concepts like "as... as" or "so," their usage depends critically on the grammatical element they modify.
Mastering this distinction is fundamental for A2 learners aiming to move beyond basic declarative sentences and articulate more nuanced comparisons and emphatic statements. Understanding tan and tanto allows you to compare qualities, quantities, and actions with precision, mirroring how native speakers communicate daily.
This rule doesn't just add flair; it reflects a core linguistic principle in Spanish. The choice between tan and tanto hinges on whether you are modifying an adjective/adverb (a quality or manner) or a noun/verb (a quantity or action). This structural difference underpins much of how Spanish expresses degree and comparison, offering a systematic way to convey intricate ideas about similarity and magnitude.
How This Grammar Works
tan and tanto is rooted in their grammatical function and the type of word they modify. Tan is an adverb, inherently invariable, meaning it never changes form. Its role is to modify adjectives and other adverbs, specifying a degree or extent of a quality or manner.tan as answering "how [quality/manner]?" in a comparative or emphatic context. For example, Ella es tan inteligente (She is so intelligent) uses tan to intensify the adjective inteligente.tanto serves a dual role: it can be an adjective or a pronoun, and it can also function adverbially when modifying a verb. When tanto acts as an adjective or pronoun, it must agree in gender and number with the noun it refers to or modifies. This means tanto can appear as tanta, tantos, or tantas.Tengo tantos libros (I have so many books) demonstrates tantos agreeing with the masculine plural noun libros.tan and tanto are typically followed by como (as). This creates the structure tan + [adjective/adverb] + como or tanto/a/os/as + [noun] + como, and [verb] + tanto + como. The como acts as a conjunction, linking the two equivalent parts of the comparison.como is omitted, tan or tanto then serve to express emphasis or intensity, conveying "so" or "so much/many" without an explicit comparison point. This dual application makes them versatile tools for both structured comparisons and powerful exclamations.Mi coche es tan rápido como el tuyo (My car is as fast as yours). Here, tan modifies the adjective rápido and is followed by como to complete the comparison of equality. Conversely, Compró tantos regalos como pudo (He bought as many gifts as he could) uses tantos to quantify regalos, again followed by como for the comparison.tan) or a countable/uncountable quantity (tanto).Formation Pattern
tan and tanto are precise, dictated by the grammatical category of the word they accompany. Adverbs like tan are invariable, ensuring simplicity in their application with adjectives and other adverbs. Adjectives and pronouns like tanto (and its variants) demand agreement, reflecting the Spanish grammatical imperative for concordance with nouns.
Tan never changes form.
adjective + como | as + adjective + as | Mi café es tan fuerte como el tuyo. | My coffee is as strong as yours. |
adverb + como | as + adverb + as | Ella corre tan rápido como su hermano. | She runs as fast as her brother. |
Tanto must agree in gender and number with the noun it modifies.
masculine singular noun + como | as much + noun + as | Tiene tanto éxito como su padre. | He has as much success as his father. |
feminine singular noun + como | as much + noun + as | Necesito tanta energía como antes. | I need as much energy as before. |
masculine plural noun + como | as many + noun + as | Hay tantos estudiantes como profesores. | There are as many students as teachers. |
feminine plural noun + como | as many + noun + as | Compré tantas manzanas como peras. | I bought as many apples as pears. |
Tanto functions adverbially here and never changes form.
verb + tanto + como | verb + as much as | Trabajo tanto como tú. | I work as much as you. |
verb + tanto + como | verb + as often as | Ella estudia tanto como lee. | She studies as much as she reads. |
como):
como is absent, tan and tanto amplify the meaning of the word they modify, similar to "so" or "such a" in English. This is common in exclamatory statements.
adjective / adverb | so + adjective / adverb | ¡Es tan guapo! | He is so handsome! |
verb + tanto | verb + so much | ¡Comes tanto! | You eat so much! |
noun | so much/many + noun | ¡Tengo tanta hambre! | I am so hungry! (Literally: I have so much hunger!) |
tanto itself can act as a pronoun, standing in for a quantity. For example, No tengo tanto como tú (I don't have as much as you) – here tanto replaces a general quantity of something.
When To Use It
Tan and tanto are indispensable for conveying equality and intensity in Spanish, offering a level of nuance beyond simple descriptions. Their application extends across various communicative contexts, from direct comparisons to emotional exclamations.tan... como or tanto... como structures. This is a common requirement in everyday conversation, academic descriptions, and professional discourse.- Quality/Manner (with
tan... como): Use when comparing adjectives or adverbs. You might describe two cities as equally vibrant:Madrid es tan vibrante como Barcelona.(Madrid is as vibrant as Barcelona.) Or state that two individuals perform an action with the same proficiency:Ella canta tan bien como un profesional.(She sings as well as a professional.) This highlights shared attributes rather than differences.
- Quantity (with
tanto/a/os/as... como): Use when comparing the amount of a noun. This could involve physical objects:Este restaurante tiene tantas mesas como sillas.(This restaurant has as many tables as chairs.) Or abstract concepts:Él tiene tanto carisma como su hermano.(He has as much charisma as his brother.) Remember the crucial agreement oftantowith the noun it modifies.
- Action Intensity (with
verbo + tanto como): Use when comparing how much or how often an action is performed.Mi perro come tanto como el tuyo.(My dog eats as much as yours.) OrEstudio tanto como trabajo.(I study as much as I work.) This structure emphasizes the equal degree of effort or frequency of verbs.
como is omitted, tan and tanto serve as intensifiers, adding a layer of emphasis to the modified word. This is particularly prevalent in exclamations and expressing strong feelings, making your speech more dynamic and emotive.- Intensifying Adjectives/Adverbs (with
tan): Usetanto amplify qualities or manners.¡Qué día tan bonito!(What a beautiful day!) or¡Eres tan gracioso!(You are so funny!). Here,tanfunctions similarly to "very" but often carries a stronger, more emotional connotation, especially in exclamatory contexts.
- Intensifying Nouns (with
tanto/a/os/as): Usetanto(in its agreed form) to express "so much" or "so many" with nouns.¡Tengo tanto sueño!(I am so sleepy! – literally: I have so much sleepiness!).¡Cuánta gente! ¡Hay tanta gente!(How many people! There are so many people!). This usage highlights an abundance or a high degree of something.
- Intensifying Verbs (with
tanto): Usetantoafter a verb to emphasize the extent of an action.¡Llora tanto!(He cries so much!).¡Trabajamos tanto hoy!(We worked so much today!). This conveys a high degree of effort, frequency, or emotional intensity related to the verb.
Tanto can also function as a pronoun, referring to an unspecified quantity or amount, often in response to a question or in general statements. For example, if someone asks ¿Cuánto quieres? (How much do you want?), you might reply No quiero tanto. (I don't want that much.). This highlights tanto's flexibility beyond just modifying other words.tan and tanto correctly is a subtle indicator of fluency and an ability to express yourself naturally. It allows for more colorful descriptions and emotional expression, moving beyond the literal. For instance, when describing a particularly challenging experience, saying Fue un examen tan difícil (It was such a difficult exam) carries more weight than Fue un examen muy difícil.Common Mistakes
tan and tanto, primarily due to their similar meanings in English and the grammatical variations of tanto. Recognizing these common error patterns is crucial for achieving accuracy and sounding more natural.tan with Nouns and tanto with Adjectives/Adverbs:tan modifies adjectives and adverbs, while tanto (in its various forms) modifies nouns or verbs.- Incorrect:
*Tengo tan amigos.(Incorrect,amigosis a noun.) - Correct:
Tengo tantos amigos.(I have so many friends.)
- Incorrect:
*Mi hermano es tanto alto.(Incorrect,altois an adjective.) - Correct:
Mi hermano es tan alto.(My brother is so tall.)
tanto with Nouns:tanto modifies a noun, it functions as an adjective and must agree in gender and number. Failing to do so is a clear grammatical error.- Incorrect:
*Compré tanto manzanas.(Incorrect,manzanasis feminine plural.) - Correct:
Compré tantas manzanas.(I bought as many apples.)
- Incorrect:
*Hay tanta libros aquí.(Incorrect,librosis masculine plural.) - Correct:
Hay tantos libros aquí.(There are so many books here.)
como with que in Comparisons of Equality:como is used for comparisons of equality ("as... as"), while que is used for comparisons of inequality ("more/less... than"). Swapping them changes the meaning or renders the sentence ungrammatical.- Incorrect:
*Ella es tan inteligente que tú.(Incorrect, implies inequality.) - Correct:
Ella es tan inteligente como tú.(She is as intelligent as you.)
- Incorrect:
*No tengo tanto dinero como ellos.(This is grammatically correct for equality.) - Correct (for inequality):
No tengo más dinero que ellos.(I don't have more money than them.)
tan mucho or tan bien with nouns implicitly:tan mucho. However, tanto already carries the meaning of "so much" or "so many" when referring to quantity. Tan should never precede mucho or bien when modifying a quantity. Note: tan bien is correct if bien is an adverb (e.g. Ella cocina tan bien como su abuela.).- Incorrect:
*Quiero tan mucho dinero. - Correct:
Quiero tanto dinero.(I want so much money.)
como vs. cómo (with accent):tan... como, tanto... como), como never carries an accent. Cómo with an accent is an interrogative adverb meaning "how?" or an exclamatory adverb.- Incorrect:
*Él es tan rápido cómo yo. - Correct:
Él es tan rápido como yo.(He is as fast as I am.)
tan/tanto with muy and mucho:Muy(very): An adverb always placed before an adjective or adverb to intensify it without comparison. It is simpler and less emphatic thantanin exclamations.Ella es muy alta.(She is very tall.)Mucho/a/os/as(much/many/a lot): An adjective that agrees with nouns for quantity, or an adverb (mucho) after a verb for intensity without comparison.Tengo muchos amigos.(I have many friends.)Leo mucho.(I read a lot.)
Tan and tanto introduce the element of comparison or a stronger, often emotional, emphasis. When you say ¡Es tan guapo!, it often implies a greater degree of admiration than Es muy guapo.. Similarly, ¡Hay tanta gente! conveys a stronger sense of surprise or overwhelm than Hay mucha gente..Real Conversations
Understanding tan and tanto moves you from textbook Spanish to authentic communication. These structures are integral to expressing natural reactions, making casual comparisons, and adding color to your descriptions in everyday interactions. Observe how native speakers integrate them into various contexts, from texting to workplace discussions.
1. Casual Conversation & Social Media:
In informal settings, tan and tanto are frequently used to express enthusiasm, surprise, or frustration without a formal comparison. Think of how you might express strong feelings on social media or in a quick chat with a friend.
- Example 1 (Emphasis with tan):
Friend 1
¿Te gustó la película? (Did you like the movie?)Friend 2
¡Sí, me encantó! Fue tan emocionante. (Yes, I loved it! It was so exciting.)Insight
Tan emocionante conveys a stronger emotional impact than muy emocionante, often implying a personal reaction that resonated deeply.- Example 2 (Emphasis with tanto/a):
Colleague
¿Cómo te sientes con el nuevo proyecto? (How do you feel about the new project?)You
Tengo tanto estrés que no puedo dormir. (I have so much stress that I can't sleep.)Insight
Tanto estrés highlights the overwhelming quantity of stress, using tanto with the masculine singular noun estrés.- Example 3 (Comparison with tan... como in texting):
Teenager A
La tarea de mates es tan difícil como la de física. (Math homework is as difficult as physics.)Teenager B
Lo sé, no entiendo nada de nada. (I know, I don't understand anything at all.)Insight
tan... como.2. Workplace and Academic Settings:
Even in more formal contexts, tan and tanto facilitate clear, concise comparisons and emphasis, though perhaps with less emotional intensity.
- Example 4 (Comparison of effort):
Manager
Hemos trabajado tanto este trimestre como el anterior. (We have worked as much this quarter as the last one.)Insight
Trabajado tanto como objectively compares the amount of work done, using the adverbial form tanto after the verb trabajar.- Example 5 (Comparing qualities in a report):
Student
La primera hipótesis es tan válida como la segunda, según los datos. (The first hypothesis is as valid as the second, according to the data.)Insight
Tan válida como allows for a direct, objective comparison of the quality válida (valid), crucial in academic analysis.3. Expressing Opinions and Observations:
These structures are excellent for sharing personal opinions, making observations about the world around you, or even describing consumer experiences.
- Example 6 (Describing a product):
Customer
Este teléfono es tan caro como el modelo del año pasado. (This phone is as expensive as last year's model.)Insight
tan... como for the adjective caro (expensive), common in purchasing decisions.- Example 7 (Reflecting on an experience):
Traveler
El paisaje era tan hermoso que no quería irme. (The landscape was so beautiful that I didn't want to leave.)Insight
Tan hermoso captures the intense beauty that evoked a strong desire to stay, showcasing tan for emphatic description.- Example 8 (Everyday observation):
Parent
Los niños tienen tanta energía que no sé qué hacer. (The kids have so much energy that I don't know what to do.)Insight
Tanta energía describes an overwhelming quantity, using tanta to agree with the feminine singular noun energía.These real-world examples highlight the flexibility and expressiveness that tan and tanto bring to Spanish. By consciously observing and integrating these patterns, your spoken and written Spanish will sound significantly more authentic.
Quick FAQ
tan and tanto that often arise during the learning process.tan ever be used with a noun?No. Tan is exclusively an adverb, modifying adjectives and adverbs. Attempting to use tan directly with a noun (e.g., tan libros, tan gente) is grammatically incorrect. For nouns, you must use tanto/a/os/as.
tanto always change its ending?Not always. Tanto changes its ending (-o, -a, -os, -as) only when it acts as an adjective or pronoun, agreeing in gender and number with the noun it refers to or modifies. When tanto functions adverbially, typically after a verb, it remains invariable as tanto (e.g., Trabajo tanto como tú.).
The most common and natural way is tanto como sea posible (as much/many as possible) or lo más posible (the most possible). You can also use cuanto/a/os/as + [verb] for "as much/many as [verb]" (e.g., Come cuanto pueda. - Eat as much as he can.).
tan and tanto consistent across all Spanish-speaking regions?Yes, the fundamental grammatical rules and distinctions between tan and tanto are consistent across all major Spanish dialects, including those in Spain, Latin America, and other Spanish-speaking regions. You will not find significant regional variations in their core usage.
tan bien be used, or is it incorrect?Tan bien is perfectly correct and commonly used. Here, bien functions as an adverb (meaning "well"), which tan correctly modifies. For example: Ella habla inglés tan bien como su profesor. (She speaks English as well as her teacher.). However, it should not be confused with tanto for quantity.
flores?If you are using tanto with a feminine plural noun like flores (flowers), you must use the feminine plural form: tantas flores. For example: Tengo tantas flores como mi vecina. (I have as many flowers as my neighbor.).
tanto like muy is to mucho (in some contexts)?Not in the same way. Muy is a distinct adverb meaning "very" that intensifies adjectives/adverbs, while mucho (and its forms) denotes quantity. Tanto (and its forms) functions for comparison or strong emphasis of quantity/action. There isn't a single, universally shortened form of tanto that takes on a different grammatical role while retaining its core meaning.
tan start a sentence?Yes, especially in exclamatory contexts or when implying a comparison where the second part is understood or implied. For example: ¡Tan bonito que es este lugar! (This place is so beautiful!). Or in rhetorical questions: ¿Tan difícil era? (Was it that difficult?).
como always mean "as" in these tan/tanto... como structures?In the context of comparisons of equality (tan... como and tanto... como), como invariably translates to "as." It acts as a conjunction connecting the two equivalent elements being compared. Outside this specific comparative structure, como can have other meanings, such as "like," "since," or "when."
tan being invariable and tanto being variable?The difference lies in their grammatical categories. Tan is an adverb, and adverbs by nature are invariable; they do not change form to agree with other words. They modify verbs, adjectives, or other adverbs. Tanto, on the other hand, functions primarily as an adjective or pronoun when referring to quantity. Adjectives and pronouns in Spanish must agree in gender and number with the nouns they describe or replace. When tanto modifies a verb, it acts adverbially and thus also becomes invariable. This distinction is fundamental to Spanish morphology and syntax.
Comparison of Equality Structure
| Category | Structure | Agreement | Example |
|---|---|---|---|
|
Adjective
|
tan + adj + como
|
None
|
tan alto como
|
|
Adverb
|
tan + adv + como
|
None
|
tan rápido como
|
|
Noun (M. Sing)
|
tanto + noun + como
|
M. Sing
|
tanto dinero como
|
|
Noun (F. Sing)
|
tanta + noun + como
|
F. Sing
|
tanta agua como
|
|
Noun (M. Plur)
|
tantos + noun + como
|
M. Plur
|
tantos libros como
|
|
Noun (F. Plur)
|
tantas + noun + como
|
F. Plur
|
tantas casas como
|
|
Verb
|
verb + tanto + como
|
None
|
estudia tanto como
|
Meanings
These structures are used to compare two things that are equal in quality or quantity.
Quality Comparison
Comparing the degree of a characteristic.
“Es tan rápido como un rayo.”
“No eres tan alto como yo.”
Quantity Comparison
Comparing the amount of something.
“Tengo tantos libros como tú.”
“Ella tiene tanta paciencia como un santo.”
Verb Comparison
Comparing the frequency or intensity of an action.
“Él trabaja tanto como ella.”
“Ellos corren tanto como nosotros.”
Reference Table
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
tan + adj + como
|
Es tan grande como el mío.
|
|
Negative
|
no + tan + adj + como
|
No es tan grande como el mío.
|
|
Question
|
¿tan + adj + como...?
|
¿Es tan grande como el mío?
|
|
Noun Quantity
|
tanto/a/os/as + noun + como
|
Tengo tantas manzanas como él.
|
|
Verb Action
|
verb + tanto + como
|
Corro tanto como tú.
|
|
Short Answer
|
tanto como...
|
—¿Estudias mucho? —Tanto como tú.
|
Formality Spectrum
Él es tan alto como su padre. (Describing family)
Es tan alto como su padre. (Describing family)
Es tan alto como su viejo. (Describing family)
Es igual de alto que su jefe. (Describing family)
The Equality Balance
Qualities
- tan so/as
Quantities
- tanto/a/os/as as much/many
Tan vs Tanto
Decision Flow
Is it an adjective or adverb?
Is it a noun?
Examples by Level
Él es tan alto como yo.
He is as tall as I am.
Tengo tanto dinero como tú.
I have as much money as you.
Es tan fácil como parece.
It is as easy as it seems.
Comemos tanto como ellos.
We eat as much as they do.
Ella tiene tantas amigas como yo.
She has as many friends as I do.
No eres tan rápido como el coche.
You are not as fast as the car.
Hay tanta gente como ayer.
There are as many people as yesterday.
Estudian tanto como trabajan.
They study as much as they work.
No hay tantos problemas como pensábamos.
There aren't as many problems as we thought.
La película no es tan interesante como el libro.
The movie is not as interesting as the book.
Tengo tanta hambre como tú.
I am as hungry as you.
Habla tan bien como un nativo.
He speaks as well as a native.
La situación es tan compleja como la anterior.
The situation is as complex as the previous one.
No recibimos tantas quejas como esperábamos.
We didn't receive as many complaints as we expected.
Él se esfuerza tanto como cualquier otro.
He tries as hard as anyone else.
Es tan evidente como el sol.
It is as evident as the sun.
La propuesta es tan ambiciosa como necesaria.
The proposal is as ambitious as it is necessary.
No existen tantas alternativas como se sugiere.
There aren't as many alternatives as suggested.
Se comporta tan fríamente como siempre.
He behaves as coldly as always.
Produce tanto valor como el resto del equipo.
He produces as much value as the rest of the team.
La retórica es tan elocuente como vacía.
The rhetoric is as eloquent as it is empty.
Posee tantas virtudes como defectos.
He possesses as many virtues as defects.
El debate fue tan intenso como cabía esperar.
The debate was as intense as one might expect.
Se dedica tanto a la causa como a su familia.
He is as dedicated to the cause as to his family.
Easily Confused
Learners mix up when to use each.
Mixing up equality and inequality.
Forgetting to change tanto to tanta/os/as.
Common Mistakes
tan libros
tantos libros
tanto alta
tan alta
tan grande que
tan grande como
tantos dinero
tanto dinero
tanta libros
tantos libros
tan como
tan... como
tanto como
tanto como
tanta gente como
tanta gente como
tan mucho como
tanto como
tantos agua
tanta agua
tan inteligente que
tan inteligente como
tantas veces como
tantas veces como
tan difícil de
tan difícil como
tanto como
tanto como
Sentence Patterns
Él es ___ ___ como yo.
Tengo ___ ___ como tú.
Ellos ___ ___ como nosotros.
No es ___ ___ como parece.
Real World Usage
¡Es tan bonito como el original!
Tengo tanta experiencia como el resto.
Quiero tanta salsa como él.
Este hotel es tan caro como el otro.
Es tan difícil como parece.
La teoría es tan válida como la práctica.
The Noun Test
Gender Matters
Verb Shortcut
Regional Variation
Smart Tips
Always look at the noun first to decide the form of 'tanto'.
Keep it simple: 'tan' never changes.
Use the masculine singular 'tanto' and move on.
Ask: 'Is this a trait or a count?'
Pronunciation
Stress
The stress in 'tanto' is on the first syllable.
Linking
The 's' in 'tantos' links to the next word if it starts with a vowel.
Rising
¿Es tan alto como él? ↑
Used for questions.
Falling
Es tan alto como él. ↓
Used for statements.
Memorize It
Mnemonic
Tan is for Traits (Adjectives), Tanto is for Things (Nouns).
Visual Association
Imagine a scale. On the left side, you put a 'Trait' (like a tall person), so you use 'Tan'. On the right side, you put a 'Pile of Things' (like books), so you use 'Tanto'.
Rhyme
Tan for the trait, Tanto for the weight.
Story
Maria wanted to be as tall as her brother, so she stood on a chair. She was 'tan alta como' her brother. Then she counted her coins. She had 'tantas monedas como' her brother. They were both happy because they were equal.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences comparing things in your room using 'tan' and 'tanto' in 5 minutes.
Cultural Notes
In Spain, 'tanto' is used very frequently in professional settings to emphasize equality.
Mexicans often use 'igual de' as an alternative to 'tan'.
Argentines might use 'tan' with more emphasis in casual speech.
Derived from Latin 'tantus', meaning 'so much'.
Conversation Starters
¿Eres tan alto como tu padre?
¿Tienes tantos libros como tu profesor?
¿Estudias tanto como trabajas?
¿Crees que hay tantas oportunidades hoy como antes?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Ella es ___ alta como yo.
Tengo ___ libros como él.
Find and fix the mistake:
Es tan dinero como yo.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
They eat as much as we do.
Answer starts with: Com...
Match each item on the left with its pair on the right:
No es ___ difícil como parece.
Ellos trabajan ___ como nosotros.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesElla es ___ alta como yo.
Tengo ___ libros como él.
Find and fix the mistake:
Es tan dinero como yo.
como / yo / tan / soy / alto
They eat as much as we do.
1. agua, 2. libros, 3. ideas, 4. dinero
No es ___ difícil como parece.
Ellos trabajan ___ como nosotros.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNo tengo ___ tiempo como quisiera.
¿Por qué gritas ___?
La comida es tanto rica como la de mi madre.
como / yo / Eres / tan / alta
I have as many problems as you.
Match the word to its partner:
¡Qué casa ___ bonita!
Talking about pets:
Hay tanta coches en la calle.
She is so happy today!
Score: /10
FAQ (8)
Agua is feminine, but it starts with a stressed 'a', so we use 'el' for the article. It remains feminine.
No, never. 'Tan' is exclusively for adjectives and adverbs.
No, when comparing actions, 'tanto' is invariable.
Yes, it is the 'as' in 'as... as'.
Use 'más... que'.
No, it must be followed by 'como' and the second term of comparison.
Yes, some regions use 'igual de' instead of 'tan'.
If you can count it, it's a quantity (tanto). If it's a trait, it's a quality (tan).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aussi... que / autant de... que
French requires 'de' after 'autant' when followed by a noun.
so... wie
German uses 'so' for everything, whereas Spanish splits into 'tan' and 'tanto'.
to onaji kurai
Japanese does not use a direct equivalent of 'tan/tanto' as a prefix.
mithl
Arabic grammar is based on roots and patterns, not prefix-based comparisons.
hé... yíyàng
Chinese structure is 'A and B same', not 'A is as X as B'.
as... as
English does not change the word 'as' based on gender or number.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Spanish Comparatives: More... than (más... que)
Overview To express that one entity possesses a certain quality to a greater degree than another, Spanish employs compar...
Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como)
Overview When expressing that two entities possess an equal degree of a quality or perform an action with the same inten...
Related Grammar Rules
Spanish Irregular Comparatives: Better, Worse, Older, Younger (mejor, peor, mayor, menor)
Overview In Spanish, expressing comparison isn't always a simple matter of adding `más` (more) or `menos` (less). Just a...
Spanish Adverbs: Using the '-mente' Suffix
Ever felt like your Spanish is a bit... dry? Like you’re just stacking building blocks instead of painting a picture? Yo...
Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como)
Overview When expressing that two entities possess an equal degree of a quality or perform an action with the same inten...
Spanish Superlatives: The Best of the Best (el más... de)
Overview Mastering the Spanish superlative `el/la/los/las + más/menos + [adjective] + de + [group]` is fundamental for e...
Matching Adjectives: Gender Agreement (-o/-a)
Ever noticed how Spanish seems to have a bit of a gender obsession? You’re scrolling through a menu and see `pollo frito...