At the A1 level, you just need to know that '出勤する (shukkin suru)' means 'to go to work.' It is a more formal version of '仕事に行きます (shigoto ni ikimasu).' You might use it when talking about your daily schedule. For example, '8時に出勤します' (I go to work at 8). You will see this word on signs at train stations or in simple textbooks. It's a 'Suru-verb,' which means you can change 'suru' to 'shimasu' to be polite. Don't worry about the complex kanji yet; just focus on the sound and the basic meaning of reporting to your job. It's a useful word because it helps you sound professional even as a beginner. You can use it with 'kara' (from) and 'made' (until) to describe your working hours, though 'hatarakimasu' is also common there.
At the A2 level, you should begin to distinguish between '出勤する' and '仕事に行く.' Use '出勤する' when you want to sound more official or when talking about your schedule in a more formal way. You can now use it in the past tense ('出勤しました' - I reported for work) and the negative ('出勤しませんでした' - I didn't report for work). You might also learn the noun form '出勤' (shukkin) used in phrases like '出勤時間' (shukkin jikan - work start time). It is helpful for explaining your routine to colleagues. You should also be able to use particles like 'ni' for the time of arrival and 'de' for the method of transport, such as '電車で出勤します' (I go to work by train). This level is about building the habit of using professional terms in appropriate settings.
At the B1 level, you should understand that '出勤する' refers specifically to the act of reporting for duty and being present at work. You can use it to talk about work shifts and attendance. For example, you can say '明日は出勤できます' (I can work tomorrow) using the potential form. You should also be aware of related terms like '欠勤' (kekkin - absence) and '退勤' (taikin - leaving work). This is the level where you start using the word in business emails or when explaining reasons for being late. You will also encounter it in the context of '休日出勤' (kyuujitsu shukkin - working on a holiday), which is a common part of Japanese work culture discussions. You should be comfortable using the 'te-form' to explain sequences of actions, like '出勤して、まずメールをチェックします' (After reporting for work, I first check my emails).
At the B2 level, you should be familiar with the various nuances and compound words involving '出勤.' You understand the difference between '出勤' (general reporting for duty) and '出社' (specifically going to a company office). You can use more complex grammatical structures, such as the causative ('社員を出勤させる' - to make employees report for work) or the honorific ('部長が出勤されました' - the manager has reported for duty). You can also participate in discussions about social issues like '出勤抑制' (shukkin yokusei - reducing office attendance) or '時差出勤' (jisa shukkin - staggered work hours). You should be able to read and write formal documents or emails where this word is used to describe attendance records or disciplinary actions like '出勤停止' (shukkin teishi - suspension). Your usage should reflect an understanding of the formal atmosphere of a Japanese workplace.
At the C1 level, you have a deep understanding of the administrative and legal implications of '出勤.' You can use the word in high-level business negotiations, HR policy discussions, and legal contexts. You understand the nuances of '出勤' versus '労働' (roudou - labor) and '勤務' (kinmu - service). You can discuss the evolution of 'shukkin' culture in Japan, including the transition to remote work and how the definition of 'reporting for duty' is changing in the digital age. You are comfortable with idiomatic expressions and formal bureaucratic language surrounding work attendance. You can also analyze corporate data regarding 'shukkin-ritsu' (attendance rates) and provide professional opinions on workplace efficiency. Your command of honorifics (keigo) when using this verb in a variety of social hierarchies is flawless.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '出勤する' and can use it with absolute precision in any context, from academic papers on labor sociology to complex legal disputes regarding employment. You can discuss the philosophical aspects of 'shukkin'—the physical presence in the workspace as a symbol of loyalty in Japanese culture. You are familiar with historical usages of the term and its development through different eras of Japanese industrialization. You can interpret subtle nuances in tone when a superior uses the term and respond with the appropriate level of formality or humility. You can also craft sophisticated corporate policies or legal contracts that define the parameters of 'shukkin' in diverse and modern work environments, including hybrid models and international collaborations. Your understanding transcends the word itself, encompassing the entire cultural and structural framework of the Japanese labor system.

出勤する in 30 Seconds

  • 出勤する (shukkin suru) is a formal Japanese verb meaning 'to report for work' or 'to go to work.'
  • It is primarily used in professional contexts, shift schedules, and official attendance records.
  • It differs from 'shigoto ni iku' by focusing on the official act of being on duty rather than just travel.
  • Commonly used in compound words like 'shukkin jikan' (start time) and 'kyuujitsu shukkin' (holiday work).

The Japanese verb 出勤する (shukkin suru) is a cornerstone of professional vocabulary, essential for anyone navigating a Japanese workplace or discussing their daily routine. At its core, it means 'to go to work' or 'to report for duty.' However, unlike the simpler phrase 仕事に行く (shigoto ni iku), which focuses on the physical movement toward a job, 出勤する carries a more formal, administrative nuance. It signifies the official act of starting one's work shift, often implying the moment you clock in or become officially present at your place of employment. In a society that values punctuality and formal procedures, this word is used to track attendance, manage schedules, and describe professional commitment.

Kanji Breakdown
The word is composed of two kanji: 出 (shutsu/deru), meaning 'to go out' or 'to emerge,' and 勤 (kin/tsutomeru), meaning 'diligence' or 'service/work.' Together, they literally translate to 'going out for service.'
Administrative Context
You will see this word on time cards (出勤カード), in employment contracts, and on company shift schedules (出勤簿). It is the official term used by HR departments to record that an employee has fulfilled their obligation to be present.

明日、九時に出勤する予定です。
(Ashita, kuji ni shukkin suru yotei desu.)
I plan to report for work at nine o'clock tomorrow.

The usage of 出勤する extends beyond just the physical office. While it traditionally implied commuting to a building, in the modern era of remote work, it is still used to describe the act of starting one's work day, though terms like 在宅勤務 (zaitaku kinmu) are more specific for working from home. If you are 'on the clock,' you are effectively in a state of 出勤中 (shukkin-chū). It is also used in various industries, from retail to corporate offices to hospitals. For instance, a nurse might say they have 夜間出勤 (yakan shukkin), meaning 'night shift duty.'

Understanding the level of formality is key. Using 仕事に行く is perfectly fine with friends or family when describing your daily movement. However, when talking to a manager, filling out a form, or explaining a schedule in a business meeting, 出勤する is the standard professional choice. It demonstrates that you view your work as a formal duty rather than just a place you go. It also appears in compound words like 出勤停止 (shukkin teishi), which means 'suspension from work,' usually as a disciplinary measure.

Frequency of Use
In a typical Japanese corporate environment, you will hear or read this word daily. It is ubiquitous in emails regarding attendance, morning meetings (chorei), and casual office chatter about who is 'in' today.

彼は今日、体調不良で出勤していません。
(Kare wa kyou, taichou furyou de shukkin shite imasen.)
He has not reported for work today due to poor physical condition.

Using 出勤する correctly involves understanding the particles that accompany it and the various grammatical forms it can take as a Suru-verb. Typically, the time you arrive is marked with the particle に (ni), and the frequency (like 'every day' or 'three times a week') is expressed with adverbs or time-duration phrases. Because it is a formal verb, it is frequently used in its te-form to connect actions or in its masu-form for polite conversation.

Particle Ni (Time)
Use 'に' to specify the exact time you report for duty. Example: '8時出勤する' (To report for work at 8 o'clock).
Particle De (Method)
Use 'で' to describe how you get to work, though this is often paired with the noun form '出勤'. Example: '電車出勤する' (To commute to work by train).

毎日、自転車で出勤しています
(Mainichi, jitensha de shukkin shite imasu.)
I report to work by bicycle every day.

One interesting aspect of 出勤する is its usage in the continuous state 出勤している (shukkin shite iru). This can mean either 'I am currently at work/on duty' or 'I have been reporting to work (habitually).' In a business context, if someone asks '田中さんはいますか?' (Is Mr. Tanaka here?), a colleague might reply 'はい、今日は出勤しています' (Yes, he is on duty today). This distinguishes his presence from being on vacation or a day off, regardless of whether he is physically at his desk at that exact second.

When discussing shifts or irregular schedules, 出勤する is the preferred term. For instance, '土曜日も出勤しなければなりません' (I have to work on Saturdays too). Here, the verb emphasizes the obligation to show up. In more advanced Japanese, you might encounter the causative form 出勤させる (shukkin saseru), meaning 'to make someone report for work,' often used when a manager calls an employee in on their day off. Conversely, the potential form 出勤できる (shukkin dekiru) is used to state availability: '明日は出勤できます' (I can work tomorrow).

Noun Form Usage
The noun '出勤' is often used in compound nouns: 出勤日 (shukkin-bi, work day), 出勤途中で (shukkin tochu de, on the way to work), 出勤停止 (shukkin teishi, suspension).

台風の影響で、今日は出勤するのが難しいです。
(Taifuu no eikyou de, kyou wa shukkin suru no ga muzukashii desu.)
Due to the typhoon, it is difficult to report for work today.

If you step into any Japanese office building between 8:00 AM and 9:30 AM, you are in the heart of 出勤 culture. The word isn't just a verb; it's a social phenomenon. You'll hear it in the elevators, over the intercom, and see it written on digital dashboards. In large corporations, security guards might greet employees as they 'shukkin.' It's also a major topic of conversation on the news, especially when discussing 'shukkin yokusei' (restricting office attendance) during public health crises or extreme weather events.

The Morning Rush
The phrase '出勤ラッシュ' (shukkin rasshu) refers to the morning rush hour. If you are squeezed onto a Yamanote Line train in Tokyo at 8:30 AM, you are part of the mass 'shukkin' movement. You'll hear commuters complaining: '毎朝の出勤が大変です' (Commuting to work every morning is tough).
Retail and Service Industry
In restaurants or shops, the staff room will have a 'shukkin-bo' (attendance book). Staff will say '出勤しました' (I have arrived for work) to their supervisor to officially start their pay clock.

部長はすでに出勤されていますか?
(Buchou wa sude ni shukkin sarete imasu ka?)
Has the department manager already reported for duty?

In popular media, particularly 'salaryman' dramas (dorama) or manga, 出勤する is a recurring theme. Scenes often depict the protagonist running to catch a train to avoid being late for shukkin. It's also used in the context of 'overtime' or 'working on days off' (休日出勤 - kyuujitsu shukkin). This specific phrase is a common point of contention in discussions about Japanese work-life balance. If a character says, '今週は休日出勤なんだ' (I have to work this weekend), it usually signals a high-stress plot point.

Furthermore, you'll hear it in HR announcements: '明日は全社員10時までに出勤するように' (All employees are to report for work by 10 AM tomorrow). It's also used in the gig economy. For example, a freelance instructor might say, '今日はこの教室に出勤します' (I am reporting to this classroom today). It frames the activity as a formal engagement rather than a casual visit. Even in the 'nightlife' industry (hostess clubs, etc.), the term is used for when the staff starts their shift.

News and Media
News reports often use statistics about 'shukkin-sha suu' (number of people reporting to work) to discuss economic trends or the impact of remote work policies.

テレワークの普及で、毎日出勤する必要がなくなりました。
(Terewaaku no fukyuu de, mainichi shukkin suru hitsuyou ga nakunarimashita.)
With the spread of telework, it's no longer necessary to report to the office every day.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 出勤する (shukkin suru) with 仕事に行く (shigoto ni iku). While they both translate to 'going to work,' they are not interchangeable in all contexts. Shigoto ni iku is a general description of your destination and activity. Shukkin suru is specifically about the administrative act of being present for your shift. You wouldn't usually say 'shukkin suru' to a 5-year-old child; you'd say 'shigoto ni itte kuru ne' (I'm going to work, okay?).

Mistake: Using for Students
Students do not 'shukkin' to school. The correct term for going to school is 登校する (toukou suru) or simply 学校に行く (gakkou ni iku). 'Shukkin' is strictly for employment contexts.
Mistake: Confusion with Shussha
Learners often confuse 出勤 (shukkin) with 出社 (shussha). Shussha specifically means going to the 'office' (sha/kaisha). If you work at a hospital or a construction site, you 'shukkin,' but you don't 'shussha' because it's not a company office building.

❌ 私は毎日大学に出勤します
✅ 私は毎日大学に通っています
(Students 'commute/attend,' they don't 'report for duty.')

Another common error involves the misuse of particles. Beginners sometimes use wo (object marker) with shukkin suru, but shukkin itself is the action. You don't 'shukkin the work.' You either 'shukkin' (verb) or 'shukkin suru' (verb). Also, be careful with the destination. You report to a place using ni or e. Using de (at) is only for describing the state of being at work, not the action of arriving.

Finally, remember the social hierarchy. While you can say 'shukkin suru' about yourself, when talking about a superior, you should use the honorific form 出勤される (shukkin sareru) or お出勤になる (o-shukkin ni naru). Simply saying 'shukkin suru' about your boss might sound too casual or even slightly rude in a strictly formal Japanese corporate environment.

Mistake: Remote Work Nuance
If you are working from home, saying 'shukkin shimashita' might confuse people into thinking you physically went to the office. Use 'kinmu wo kaishi shimashita' (started work) instead.

❌ 事務所を出勤しました
✅ 事務所に出勤しました
(You report 'to' the office, not 'do' the office.)

Japanese has several ways to say 'going to work,' each with a specific nuance. Choosing the right one depends on where you work, who you are talking to, and whether you are focusing on the movement or the official start of the workday. 出勤する is the most versatile for 'reporting for duty,' but let's look at the others.

出社する (Shussha suru)
Specifically means 'arriving at the company office.' Use this if you work in a corporate building. You wouldn't use this if you work at a school, a shop, or a farm.
Example: 明日は10時に出社します。
登庁する (Touchou suru)
Used specifically by government officials or civil servants reporting to a government office (chousha). It's very formal.
Example: 市長が登庁されました。
勤務する (Kinmu suru)
Means 'to serve' or 'to work.' It focuses more on the ongoing state of employment or the shift itself rather than the moment of arrival.
Example: 彼は夜勤で勤務している。

「出勤」は職種を問わず使えますが、「出社」は会社員限定です。
(Shukkin can be used regardless of occupation, but Shussha is limited to company employees.)

If you want to be more casual, 仕事に行く (shigoto ni iku) is your best friend. It's the equivalent of 'I'm off to work.' Another casual alternative is バイトに行く (baito ni iku) if you are going to a part-time job. In a more technical sense, 着任する (chakunin suru) is used when someone arrives at a new post or starts a new job position for the first time.

For the opposite of shukkin, you have 欠勤する (kekkin suru), which means 'to be absent from work.' This is the word used for calling in sick or missing a shift. Understanding these pairs (shukkin vs kekkin, shukkin vs taikin) will help you navigate the Japanese labor vocabulary with much more confidence and precision.

Comparison Table
  • 出勤: General/Formal (Any job)
  • 出社: Specific (Office job)
  • 仕事に行く: Casual (Conversational)
  • 登校: School only

今日は直行なので、会社には出社しませんが、現場には出勤します
(Since I'm going straight to the site, I won't go to the office, but I will report for work at the site.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'kin' (勤) contains the 'power/strength' radical (力), emphasizing the effort required in reporting for duty. In ancient times, it referred to serving at a court or a lord's residence.

Pronunciation Guide

UK /ʃʊk.kɪn sʊ.ruː/
US /ʃuk.kin su.ru/
Flat pitch accent (Heiban), though 'shukkin' itself often has a slight drop after the first syllable in some dialects.
Rhymes With
Bukkin (Property) Gakkin (School duty) Sakkin (Disinfection) Tokkin (Special mission) Fukkin (Abdominal muscles) Kekkin (Absence) Zakkin (Miscellaneous duties) Nikkin (Day shift)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'shukin' (single 'k'). The double 'k' is vital.
  • Pronouncing 'kin' as 'keen'. It should be a short 'i'.
  • Mixing up 'shukkin' with 'shukin' (collecting money).
  • Failing to pronounce the 'n' clearly at the end of 'shukkin'.
  • Using a hard English 'r' in 'suru' instead of the Japanese flap.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but require practice for beginners to recognize quickly.

Writing 4/5

The kanji '勤' is relatively complex with many strokes (12 strokes).

Speaking 2/5

The word is easy to pronounce once the double 'k' is mastered.

Listening 2/5

Commonly heard in workplace environments and news.

What to Learn Next

Prerequisites

仕事 (shigoto) 行く (iku) 会社 (kaisha) 時間 (jikan) する (suru)

Learn Next

退勤する (taikin suru) 欠勤する (kekkin suru) 残業する (zangyou suru) 有給休暇 (yuukyuu kyuuka) 通勤する (tsuukin suru)

Advanced

裁量労働制 (sairyou roudousei) 労働基準法 (roudou kijun hou) 懲戒処分 (choukai shobun) 出勤抑制 (shukkin yokusei)

Grammar to Know

Suru-verbs

出勤 + する = 出勤する (To report for work)

Potential Form of Suru-verbs

出勤できる (Can report for work)

Causative Form of Suru-verbs

出勤させる (Make someone report for work)

Honorific Passive

出勤される (Manager reports for work)

Te-form for sequence

出勤して、コーヒーを飲む (Report for work and drink coffee)

Examples by Level

1

私は毎日八時に出勤します。

I report for work at eight o'clock every day.

Uses the basic polite form 'shimasu'.

2

今日は九時に出勤しました。

I reported for work at nine o'clock today.

Uses the past tense 'shimashita'.

3

田中さんは出勤していますか?

Is Mr. Tanaka at work (on duty)?

Uses the 'te-iru' form to ask about current status.

4

あしたは出勤しません。

I will not report for work tomorrow.

Negative polite form.

5

電車で出勤します。

I go to work by train.

Particle 'de' shows the means.

6

出勤の時間です。

It is time to report for work.

Uses 'shukkin' as a noun.

7

父はもう出勤しました。

My father has already gone to work.

Simple past tense.

8

月曜日から金曜日まで出勤します。

I report for work from Monday to Friday.

Uses 'kara... made' for range.

1

自転車で出勤するのは楽しいです。

Reporting to work by bicycle is fun.

Nominalizes the verb with 'no'.

2

今日は遅れて出勤しました。

I reported for work late today.

Uses an adverb 'okurete'.

3

彼女は毎日早く出勤します。

She reports for work early every day.

Adverb 'hayaku'.

4

出勤する前に、コーヒーを飲みます。

Before I report for work, I drink coffee.

Uses 'mae ni' with the dictionary form.

5

雪で出勤できませんでした。

I couldn't report for work because of snow.

Negative potential form 'dekimasen deshita'.

6

出勤してから、メールを読みます。

After reporting for work, I read my emails.

Uses 'te kara' for sequence.

7

彼は今日、出勤していますか?

Is he on duty today?

Asking about current status.

8

出勤する途中で雨が降りました。

It rained on the way to work.

Uses 'tochuu de' with dictionary form.

1

明日は休日出勤しなければなりません。

I have to work on my day off tomorrow.

Uses 'nakereba narimasen' (obligation).

2

台風なので、出勤しなくてもいいですか?

Since there's a typhoon, is it okay if I don't report for work?

Uses 'nakute mo ii desu ka' (permission/necessity).

3

彼は体調が悪くて、今日は出勤できません。

He is in poor health and cannot report for work today.

Potential form 'dekimasen'.

4

出勤時間を一時間遅らせてください。

Please delay the work start time by one hour.

Uses 'shukkin jikan' as a compound noun.

5

毎日出勤するのは大変だと思います。

I think reporting to work every day is difficult.

Uses 'to omoimasu' for opinion.

6

出勤したら、すぐに連絡します。

I will contact you as soon as I report for work.

Uses conditional 'tara'.

7

彼はいつも一番早く出勤してきます。

He always comes to work the earliest.

Uses 'te kuru' for direction of action.

8

出勤日を確認させてください。

Please let me confirm the work days.

Causative 'sasete kudasai'.

1

部長はすでに出勤されています。

The department manager has already reported for duty.

Passive honorific 'sarete imasu'.

2

時差出勤を導入する会社が増えています。

The number of companies introducing staggered work hours is increasing.

Compound noun 'jisa shukkin'.

3

彼は不祥事で出勤停止処分を受けた。

He was given a suspension for misconduct.

Compound noun 'shukkin teishi'.

4

在宅勤務が可能になり、出勤の必要が減った。

Remote work became possible, reducing the need to report to the office.

Noun usage 'shukkin no hitsuyou'.

5

出勤途中の事故も労災として認められます。

Accidents on the way to work are also recognized as worker's compensation.

Complex legal/professional context.

6

明日の出勤予定をメールで送ってください。

Please send your work schedule for tomorrow by email.

Compound noun 'shukkin yotei'.

7

体調が万全でないなら、出勤すべきではありません。

If you are not in perfect health, you should not report for work.

Uses 'subeki dewa arimasen' (should not).

8

出勤簿に印鑑を押すのを忘れないでください。

Please don't forget to stamp the attendance record.

Compound noun 'shukkin-bo'.

1

出勤抑制の要請により、社員の八割が在宅となった。

Due to the request to restrict office attendance, 80% of employees worked from home.

Formal bureaucratic terminology 'shukkin yokusei'.

2

彼は裁量労働制なので、出勤時間は自由だ。

Since he is on a discretionary labor system, his work start time is flexible.

Professional labor system context.

3

出勤停止期間中、給与は支払われない。

During the suspension period, salary will not be paid.

Legal/HR context.

4

彼女の出勤態度は非常に真面目である。

Her attendance and attitude toward reporting for work are very diligent.

Noun phrase 'shukkin taido' (attendance attitude).

5

リモートワークと出勤を組み合わせたハイブリッド型。

A hybrid model combining remote work and reporting to the office.

Modern corporate terminology.

6

出勤を強要することは、パワハラに当たる可能性がある。

Forcing someone to report for work could potentially constitute power harassment.

Legal nuance 'kyouyou suru' and 'ataru'.

7

震災後の出勤は、交通機関の混乱で困難を極めた。

Reporting for work after the earthquake was extremely difficult due to the chaos of transportation.

Written style 'konnan wo kiwameta'.

8

出勤率の低下が、周辺の飲食店に打撃を与えている。

The decline in office attendance rates is dealing a blow to surrounding restaurants.

Economic context 'shukkin-ritsu'.

1

日本社会における「出勤」は、単なる労働の開始以上の意味を持つ。

In Japanese society, 'shukkin' carries more meaning than the mere start of labor.

Sociological commentary.

2

物理的な出勤の是非が、企業の生産性議論の中心となっている。

The pros and cons of physical office attendance have become central to discussions on corporate productivity.

Formal debate terminology 'zehi'.

3

出勤という儀式を通じて、組織への帰属意識が醸成される。

A sense of belonging to the organization is fostered through the ritual of reporting for work.

Philosophical/Sociological nuance.

4

労働基準法における出勤日の定義を厳密に解釈する。

To strictly interpret the definition of a 'work day' according to the Labor Standards Act.

Legal interpretative language.

5

出勤を前提としない雇用形態が、労働市場の流動性を高める。

Employment forms that do not assume office attendance increase the liquidity of the labor market.

Economic theory language.

6

無断欠勤は、出勤義務の不履行として懲戒の対象となる。

Absence without notice is subject to disciplinary action as a failure to fulfill the obligation to report for work.

Legalistic 'fukoukou' and 'choukai'.

7

出勤途上の災害に関する最高裁判所の判例を確認する。

To confirm the Supreme Court precedents regarding disasters on the way to work.

Advanced legal terminology 'hanrei'.

8

長年、早朝出勤を貫いてきた彼の姿勢には敬服する。

I admire his attitude of sticking to early morning work reporting for many years.

High-level praise 'keifuku suru'.

Common Collocations

定時に出勤する
毎日出勤する
徒歩で出勤する
早朝に出勤する
休日も出勤する
交代で出勤する
無理に出勤する
事務所に出勤する
現場に出勤する
時間通りに出勤する

Common Phrases

休日出勤

— Working on a holiday or scheduled day off. A common term in Japanese work culture.

今月は休日出勤が三日もあった。(I had three holiday work days this month.)

時差出勤

— Staggered work hours to avoid rush hour or manage personal schedules.

時差出勤を利用して、混雑を避ける。(Use staggered hours to avoid crowding.)

出勤停止

— Suspension from work, usually as a disciplinary action or due to infectious disease.

インフルエンザで出勤停止になった。(I was suspended from work due to influenza.)

出勤簿

— An attendance record or logbook where employees sign or stamp in.

出勤簿に名前を記入する。(Write your name in the attendance record.)

出勤途中で

— On the way to work. Often used when explaining an event during the commute.

出勤途中で財布を落とした。(I dropped my wallet on the way to work.)

出勤日数

— The number of days an employee has reported for work in a given period.

今月の出勤日数を確認する。(Check the number of work days this month.)

出勤時間

— The specific time one reports for work or the duration of the commute.

出勤時間は何時ですか?(What time do you report for work?)

直行出勤

— Going directly to a client or work site without stopping at the main office.

明日は現場に直行出勤します。(I will go directly to the site tomorrow.)

無断欠勤

— Absence from work without prior notice or permission. Very serious in Japan.

無断欠勤は絶対にしてはいけない。(You must never be absent without notice.)

深夜出勤

— Reporting for work late at night or for a graveyard shift.

深夜出勤は体への負担が大きい。(Late-night work reporting is a big burden on the body.)

Often Confused With

出勤する vs 出社する (shussha suru)

Specifically for office buildings. You 'shukkin' to a shop, but 'shussha' to a corporate HQ.

出勤する vs 登校する (toukou suru)

Only for students going to school. Never use 'shukkin' for students.

出勤する vs 通勤する (tsuukin suru)

Refers to the act of commuting/traveling to work, not the act of reporting for duty.

Idioms & Expressions

"出勤の足"

— The means of transportation used to get to work.

大雪で出勤の足が奪われた。(The heavy snow took away my means of getting to work.)

Neutral
"出勤を控える"

— To refrain from going to the office (often due to illness or company policy).

風邪気味なので、今日は出勤を控えます。(I feel a cold coming on, so I'll refrain from going in.)

Formal
"出勤を強いる"

— To force someone to report for work against their will or health status.

体調不良の社員に出勤を強いてはいけない。(You shouldn't force a sick employee to work.)

Formal
"出勤を急ぐ"

— To hurry to work, usually because one is running late.

人々が駅へと出勤を急いでいる。(People are hurrying to the station to get to work.)

Neutral
"出勤がままならない"

— To be unable to report for work as intended (usually due to external factors).

交通機関の麻痺で出勤がままならない。(I can't get to work because transport is paralyzed.)

Formal
"出勤を促す"

— To urge or encourage someone to report for work.

上司が部下に出勤を促した。(The boss urged the subordinate to come to work.)

Formal
"出勤の顔ぶれ"

— The members or staff who are present at work on a particular day.

今日の出勤の顔ぶれはいつもと違う。(The staff present today is different from usual.)

Neutral
"出勤に備える"

— To prepare for going to work (e.g., getting clothes ready, sleeping early).

明日の出勤に備えて早く寝る。(I'll sleep early to prepare for work tomorrow.)

Neutral
"出勤を遅らせる"

— To delay one's arrival at work.

雪の影響で、出勤を二時間遅らせた。(I delayed reporting to work by two hours due to snow.)

Neutral
"出勤を見合わせる"

— To postpone or cancel reporting to work for the time being.

悪天候のため、出勤を見合わせることにした。(I decided to hold off on going to work due to bad weather.)

Formal

Easily Confused

出勤する vs 出勤 (shukkin)

Sounds like 'shukin'.

'Shukkin' is reporting for work. 'Shukin' (集金) is collecting money. The double 'k' and the first kanji are different.

今日は出勤です (I'm at work) vs 今日は集金です (Today is for collecting money).

出勤する vs 欠勤 (kekkin)

Both end in 'kin'.

'Shukkin' is being present. 'Kekkin' is being absent. They are direct opposites.

無断欠勤はダメです。(Absence without notice is not allowed.)

出勤する vs 退勤 (taikin)

Both end in 'kin'.

'Shukkin' is starting work. 'Taikin' is finishing work.

5時に退勤します。(I'll leave work at 5.)

出勤する vs 出張 (shucchou)

Both start with 'shu'.

'Shukkin' is your normal daily reporting. 'Shucchou' is a business trip to a different location.

来週は大阪に出張します。(I'm going on a business trip to Osaka next week.)

出勤する vs 在宅 (zaitaku)

Used in the same context (work location).

'Shukkin' implies going to a workplace. 'Zaitaku' means staying at home to work.

今日は出勤ではなく在宅です。(I'm working from home today, not going in.)

Sentence Patterns

A1

[Time] に出勤します。

八時に出勤します。

A2

[Method] で出勤します。

バスで出勤します。

B1

[Reason] で出勤できません。

風邪で出勤できません。

B1

出勤しなければなりません。

明日は早く出勤しなければなりません。

B2

出勤する予定です。

来週は毎日出勤する予定です。

B2

出勤途中で [Event]。

出勤途中で友達に会いました。

C1

出勤を [Verb] ように要請する。

出勤を控えるように要請する。

C2

出勤を前提とした [Noun]。

出勤を前提とした人事評価制度。

Word Family

Nouns

出勤 (shukkin) - attendance at work
出勤簿 (shukkin-bo) - attendance record
出勤日 (shukkin-bi) - work day
出勤率 (shukkin-ritsu) - attendance rate

Verbs

出勤させる (shukkin saseru) - to make someone report for work
出勤される (shukkin sareru) - to report for work (honorific/passive)
出勤し続ける (shukkin shitsuzukeru) - to continue reporting for work

Adjectives

出勤可能な (shukkin kanou na) - able to report for work

Related

退勤 (taikin) - leaving work
欠勤 (kekkin) - absence
通勤 (tsuukin) - commuting
勤務 (kinmu) - service/work
出社 (shussha) - going to the office

How to Use It

frequency

Ubiquitous in professional life.

Common Mistakes
  • Using 'shukkin' for students. 登校する (toukou suru) / 学校に行く (gakkou ni iku)

    Students do not have a duty to perform labor; therefore, 'shukkin' (which implies work/service) is incorrect.

  • Saying 'shukkin wo suru' for 'to report for work'. 出勤する (shukkin suru)

    While 'wo' is sometimes used, it is much more natural to treat it as a direct Suru-verb without the particle.

  • Confusing 'shukkin' with 'shussha' in a hospital setting. 出勤する (shukkin suru)

    A hospital is not a 'kaisha' (company office), so 'shussha' (going to the office) is technically incorrect. Use 'shukkin'.

  • Using 'shukkin' to mean 'I am currently working' in a casual way. 仕事中 (shigoto-chuu) / 働いています (hataraite imasu)

    'Shukkin' focuses on the act of reporting/being on duty. To describe the actual labor, 'hataraku' is better.

  • Mixing up 'shukkin' and 'shukin'. 出勤 (shukkin)

    'Shukin' (集金) means collecting money. Mispronouncing the double 'k' can lead to confusing work with debt collection!

Tips

Use in Emails

When notifying your team of your arrival or schedule, 'shukkin' is the standard professional choice. It shows you take your duties seriously.

Suru-Verb Logic

Remember that 'shukkin' is a noun. You must add 'suru' to make it a verb. This allows you to use all 'suru' conjugations like 'shita', 'dekiru', and 'saseru'.

Punctuality

In Japan, 'shukkin' time usually means the time you are ready to work, not the time you walk through the door. Aim to arrive 5-10 minutes early.

Learn the Pairs

Always learn 'shukkin' alongside 'taikin' (leaving) and 'kekkin' (absence). These three words cover almost all attendance scenarios.

Shussha vs. Shukkin

If you work in a big office building, 'shussha' is very common. If you work anywhere else, stick with 'shukkin'.

The 'Te-iru' State

Use 'shukkin shite iru' to describe someone's status for the day. 'Tanaka-san wa kyou shukkin shite imasu' means Tanaka is working today.

Kanji Practice

The kanji '勤' (kin) is used in 'tsuukin' (commute) and 'kinmu' (service). Learning it well helps with many work-related words.

News Context

When you hear 'shukkin-sha' on the news, it refers to 'people going to work'. It's a common statistic in economic reports.

Not for Schools

Never tell your teacher you 'shukkin' to class. It sounds like you are the teacher's employee! Use 'toukou' or 'kimashita'.

Easy Recall

Think: 'Shu' (Shoot) to the 'Kin' (Kingdom of work). Shukkin!

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are 'SHUKing' off your sleep to 'KIN' (kinship) with your coworkers. You 'SHUK-KIN' to the office!

Visual Association

Visualize a finger pressing a 'shukkin' button on a digital time clock at a Japanese office entrance.

Word Web

Office Clock-in Salaryman Commute Attendance Duty Shift Business

Challenge

Try to say 'I report for work at [Time] by [Transport]' in Japanese using 'shukkin suru'. Example: '8時に電車で出勤します。'

Word Origin

Derived from Middle Chinese roots. 'Shutsu' (出) comes from the pictograph of a plant emerging from the ground. 'Kin' (勤) originally depicted a person working hard in the fields with a tool.

Original meaning: To go out and perform diligent service or labor.

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be aware that 'shukkin' implies an obligation. Discussing 'shukkin' can sometimes be a sensitive topic for those struggling with 'karoshi' (overwork) or workplace stress.

Equivalent to 'reporting for duty' or 'clocking in,' but used more broadly for all types of jobs, not just hourly ones.

Salaryman Kintaro (Manga/Drama) - often features the protagonist's dramatic arrivals at work. Aggretsuko (Anime) - depicts the daily struggle of 'shukkin' on crowded trains. Shin-chan - often shows the father, Hiroshi, rushing to 'shukkin' in the morning.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Office Attendance

  • 出勤時間は? (What's the start time?)
  • 出勤簿はどこ? (Where's the attendance book?)
  • 今日は出勤です。 (I'm on duty today.)
  • 明日は出勤します。 (I'll be in tomorrow.)

HR/Management

  • 出勤日数を数える (Count work days)
  • 出勤停止にする (To suspend)
  • 出勤態度が良い (Good attendance attitude)
  • 出勤を命じる (Order to report for work)

Commuting

  • 出勤ラッシュ (Morning rush)
  • 出勤途中で事故 (Accident on the way)
  • 電車で出勤 (Commute by train)
  • 出勤が遅れる (Work arrival is delayed)

Health/Absence

  • 病気で出勤できない (Can't work due to illness)
  • 無理に出勤しない (Don't force yourself to come in)
  • 出勤前に病院へ (Go to hospital before work)
  • 午後から出勤する (Report for work from the afternoon)

Special Shifts

  • 休日出勤の手当 (Holiday work allowance)
  • 深夜に出勤する (Report for night shift)
  • 交代で出勤 (Work in shifts)
  • 時差出勤の導入 (Introducing staggered hours)

Conversation Starters

"普段は何時に出勤されていますか? (What time do you usually report for work?)"

"明日は何時に出勤する予定ですか? (What time do you plan to report for work tomorrow?)"

"最近はリモートですか、それとも出勤していますか? (Are you remote lately, or are you reporting to the office?)"

"出勤途中に何か面白いことはありましたか? (Did anything interesting happen on your way to work?)"

"休日出勤についてどう思われますか? (What are your thoughts on working on holidays?)"

Journal Prompts

今日の出勤時間は何時でしたか?その時の気分はどうでしたか? (What time did you report for work today? How were you feeling then?)

理想の出勤スタイル(時間や場所)について書いてください。 (Write about your ideal work reporting style, including time and location.)

出勤ラッシュを避けるために工夫していることはありますか? (Is there anything you do to avoid the morning rush hour?)

もし毎日出勤しなくてよくなったら、何をしたいですか? (If you didn't have to report to the office every day, what would you want to do?)

初めて出勤した日のことを覚えていますか? (Do you remember the day you reported for work for the first time?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'shukkin' is perfectly fine for part-time jobs (arubaito). It sounds professional. However, in casual talk with friends, 'baito ni iku' is more common.

'Shukkin' is general (any job). 'Shussha' is specific to a company office (kaisha). A teacher 'shukkin' to school but doesn't 'shussha'.

You can say '今、出勤しています' (I am currently on duty/at work) or simply '出勤中です'.

No. Students should use 'toukou suru' (登校する) or 'gakkou ni iku'. 'Shukkin' is only for employment.

Usually, 'shukkin' implies physical presence. For remote work, people often say 'kinmu kaishi' (start work) or 'zaitaku' (at home). However, some companies use 'shukkin' as a general term for being 'on the clock'.

It means working on a day that is normally your day off, like a weekend or a national holiday.

Yes, it is a formal/standard word. To make it even more polite for a boss, you can say 'shukkin shimasu' or 'shukkin itashimasu'.

It is an attendance book or sheet where you record the time you arrive at work.

Yes, a doctor reports for duty at a hospital, so 'shukkin' is appropriate.

The opposite of arriving is 'taikin' (leaving). The opposite of being present is 'kekkin' (absent).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'I report for work at 9:00.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I go to work by train every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I have to work on Saturday too.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I cannot work today because of a fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please report for work by 8:30 tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I met my boss on the way to work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The manager has already reported for work.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I plan to work five days a week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Staggered hours are being introduced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please check the attendance record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I reported for work late today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Holiday work is tiring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Is Mr. Tanaka on duty today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will call you after I report for work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I report to the site directly tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The attendance rate is decreasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He was suspended for three days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I don't need to report to the office every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I enjoy commuting by bike.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please write your name in the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I report for work at 8 AM.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I go to work by bicycle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I have to work on Sunday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I was late for work today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'Is the manager at work?' (Honorific)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I'll call you after I get to work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I don't want to work on holidays.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'Transport is stopped, so I can't go to work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'Staggered hours are convenient.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I'm on the way to work now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'What time is your work start time?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I report to the office directly tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I am working from home today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'Please don't forget the attendance book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I report for work five times a week.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I'm tired of the morning rush.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'He is on the night shift.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I'll arrive early tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'Is it okay to delay my arrival?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Japanese: 'I've worked here for ten years.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '明日は八時半に出勤してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason for absence: '風邪で出勤できません。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the transport: '電車で出勤します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '休日出勤を頼まれました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: '田中さんは出勤中です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time change: '出勤を一時間遅らせます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '明日は現場に直接出勤します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '週に三回出勤しています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the policy: '時差出勤が推奨されています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the problem: '出勤途中で事故がありました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the document: '出勤簿に印を押してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the penalty: '彼は出勤停止処分を受けた。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the request: '明日は早めに出勤してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the trend: '出勤率が大幅に下がりました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the greeting: 'お出勤、ご苦労様です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!