出勤する
出勤する در ۳۰ ثانیه
- 出勤する (shukkin suru) is a formal Japanese verb meaning 'to report for work' or 'to go to work.'
- It is primarily used in professional contexts, shift schedules, and official attendance records.
- It differs from 'shigoto ni iku' by focusing on the official act of being on duty rather than just travel.
- Commonly used in compound words like 'shukkin jikan' (start time) and 'kyuujitsu shukkin' (holiday work).
The Japanese verb 出勤する (shukkin suru) is a cornerstone of professional vocabulary, essential for anyone navigating a Japanese workplace or discussing their daily routine. At its core, it means 'to go to work' or 'to report for duty.' However, unlike the simpler phrase 仕事に行く (shigoto ni iku), which focuses on the physical movement toward a job, 出勤する carries a more formal, administrative nuance. It signifies the official act of starting one's work shift, often implying the moment you clock in or become officially present at your place of employment. In a society that values punctuality and formal procedures, this word is used to track attendance, manage schedules, and describe professional commitment.
- Kanji Breakdown
- The word is composed of two kanji: 出 (shutsu/deru), meaning 'to go out' or 'to emerge,' and 勤 (kin/tsutomeru), meaning 'diligence' or 'service/work.' Together, they literally translate to 'going out for service.'
- Administrative Context
- You will see this word on time cards (出勤カード), in employment contracts, and on company shift schedules (出勤簿). It is the official term used by HR departments to record that an employee has fulfilled their obligation to be present.
明日、九時に出勤する予定です。
(Ashita, kuji ni shukkin suru yotei desu.)
I plan to report for work at nine o'clock tomorrow.
The usage of 出勤する extends beyond just the physical office. While it traditionally implied commuting to a building, in the modern era of remote work, it is still used to describe the act of starting one's work day, though terms like 在宅勤務 (zaitaku kinmu) are more specific for working from home. If you are 'on the clock,' you are effectively in a state of 出勤中 (shukkin-chū). It is also used in various industries, from retail to corporate offices to hospitals. For instance, a nurse might say they have 夜間出勤 (yakan shukkin), meaning 'night shift duty.'
Understanding the level of formality is key. Using 仕事に行く is perfectly fine with friends or family when describing your daily movement. However, when talking to a manager, filling out a form, or explaining a schedule in a business meeting, 出勤する is the standard professional choice. It demonstrates that you view your work as a formal duty rather than just a place you go. It also appears in compound words like 出勤停止 (shukkin teishi), which means 'suspension from work,' usually as a disciplinary measure.
- Frequency of Use
- In a typical Japanese corporate environment, you will hear or read this word daily. It is ubiquitous in emails regarding attendance, morning meetings (chorei), and casual office chatter about who is 'in' today.
彼は今日、体調不良で出勤していません。
(Kare wa kyou, taichou furyou de shukkin shite imasen.)
He has not reported for work today due to poor physical condition.
Using 出勤する correctly involves understanding the particles that accompany it and the various grammatical forms it can take as a Suru-verb. Typically, the time you arrive is marked with the particle に (ni), and the frequency (like 'every day' or 'three times a week') is expressed with adverbs or time-duration phrases. Because it is a formal verb, it is frequently used in its te-form to connect actions or in its masu-form for polite conversation.
- Particle Ni (Time)
- Use 'に' to specify the exact time you report for duty. Example: '8時に出勤する' (To report for work at 8 o'clock).
- Particle De (Method)
- Use 'で' to describe how you get to work, though this is often paired with the noun form '出勤'. Example: '電車で出勤する' (To commute to work by train).
毎日、自転車で出勤しています。
(Mainichi, jitensha de shukkin shite imasu.)
I report to work by bicycle every day.
One interesting aspect of 出勤する is its usage in the continuous state 出勤している (shukkin shite iru). This can mean either 'I am currently at work/on duty' or 'I have been reporting to work (habitually).' In a business context, if someone asks '田中さんはいますか?' (Is Mr. Tanaka here?), a colleague might reply 'はい、今日は出勤しています' (Yes, he is on duty today). This distinguishes his presence from being on vacation or a day off, regardless of whether he is physically at his desk at that exact second.
When discussing shifts or irregular schedules, 出勤する is the preferred term. For instance, '土曜日も出勤しなければなりません' (I have to work on Saturdays too). Here, the verb emphasizes the obligation to show up. In more advanced Japanese, you might encounter the causative form 出勤させる (shukkin saseru), meaning 'to make someone report for work,' often used when a manager calls an employee in on their day off. Conversely, the potential form 出勤できる (shukkin dekiru) is used to state availability: '明日は出勤できます' (I can work tomorrow).
- Noun Form Usage
- The noun '出勤' is often used in compound nouns: 出勤日 (shukkin-bi, work day), 出勤途中で (shukkin tochu de, on the way to work), 出勤停止 (shukkin teishi, suspension).
台風の影響で、今日は出勤するのが難しいです。
(Taifuu no eikyou de, kyou wa shukkin suru no ga muzukashii desu.)
Due to the typhoon, it is difficult to report for work today.
If you step into any Japanese office building between 8:00 AM and 9:30 AM, you are in the heart of 出勤 culture. The word isn't just a verb; it's a social phenomenon. You'll hear it in the elevators, over the intercom, and see it written on digital dashboards. In large corporations, security guards might greet employees as they 'shukkin.' It's also a major topic of conversation on the news, especially when discussing 'shukkin yokusei' (restricting office attendance) during public health crises or extreme weather events.
- The Morning Rush
- The phrase '出勤ラッシュ' (shukkin rasshu) refers to the morning rush hour. If you are squeezed onto a Yamanote Line train in Tokyo at 8:30 AM, you are part of the mass 'shukkin' movement. You'll hear commuters complaining: '毎朝の出勤が大変です' (Commuting to work every morning is tough).
- Retail and Service Industry
- In restaurants or shops, the staff room will have a 'shukkin-bo' (attendance book). Staff will say '出勤しました' (I have arrived for work) to their supervisor to officially start their pay clock.
部長はすでに出勤されていますか?
(Buchou wa sude ni shukkin sarete imasu ka?)
Has the department manager already reported for duty?
In popular media, particularly 'salaryman' dramas (dorama) or manga, 出勤する is a recurring theme. Scenes often depict the protagonist running to catch a train to avoid being late for shukkin. It's also used in the context of 'overtime' or 'working on days off' (休日出勤 - kyuujitsu shukkin). This specific phrase is a common point of contention in discussions about Japanese work-life balance. If a character says, '今週は休日出勤なんだ' (I have to work this weekend), it usually signals a high-stress plot point.
Furthermore, you'll hear it in HR announcements: '明日は全社員10時までに出勤するように' (All employees are to report for work by 10 AM tomorrow). It's also used in the gig economy. For example, a freelance instructor might say, '今日はこの教室に出勤します' (I am reporting to this classroom today). It frames the activity as a formal engagement rather than a casual visit. Even in the 'nightlife' industry (hostess clubs, etc.), the term is used for when the staff starts their shift.
- News and Media
- News reports often use statistics about 'shukkin-sha suu' (number of people reporting to work) to discuss economic trends or the impact of remote work policies.
テレワークの普及で、毎日出勤する必要がなくなりました。
(Terewaaku no fukyuu de, mainichi shukkin suru hitsuyou ga nakunarimashita.)
With the spread of telework, it's no longer necessary to report to the office every day.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 出勤する (shukkin suru) with 仕事に行く (shigoto ni iku). While they both translate to 'going to work,' they are not interchangeable in all contexts. Shigoto ni iku is a general description of your destination and activity. Shukkin suru is specifically about the administrative act of being present for your shift. You wouldn't usually say 'shukkin suru' to a 5-year-old child; you'd say 'shigoto ni itte kuru ne' (I'm going to work, okay?).
- Mistake: Using for Students
- Students do not 'shukkin' to school. The correct term for going to school is 登校する (toukou suru) or simply 学校に行く (gakkou ni iku). 'Shukkin' is strictly for employment contexts.
- Mistake: Confusion with Shussha
- Learners often confuse 出勤 (shukkin) with 出社 (shussha). Shussha specifically means going to the 'office' (sha/kaisha). If you work at a hospital or a construction site, you 'shukkin,' but you don't 'shussha' because it's not a company office building.
❌ 私は毎日大学に出勤します。
✅ 私は毎日大学に通っています。
(Students 'commute/attend,' they don't 'report for duty.')
Another common error involves the misuse of particles. Beginners sometimes use wo (object marker) with shukkin suru, but shukkin itself is the action. You don't 'shukkin the work.' You either 'shukkin' (verb) or 'shukkin suru' (verb). Also, be careful with the destination. You report to a place using ni or e. Using de (at) is only for describing the state of being at work, not the action of arriving.
Finally, remember the social hierarchy. While you can say 'shukkin suru' about yourself, when talking about a superior, you should use the honorific form 出勤される (shukkin sareru) or お出勤になる (o-shukkin ni naru). Simply saying 'shukkin suru' about your boss might sound too casual or even slightly rude in a strictly formal Japanese corporate environment.
- Mistake: Remote Work Nuance
- If you are working from home, saying 'shukkin shimashita' might confuse people into thinking you physically went to the office. Use 'kinmu wo kaishi shimashita' (started work) instead.
❌ 事務所を出勤しました。
✅ 事務所に出勤しました。
(You report 'to' the office, not 'do' the office.)
Japanese has several ways to say 'going to work,' each with a specific nuance. Choosing the right one depends on where you work, who you are talking to, and whether you are focusing on the movement or the official start of the workday. 出勤する is the most versatile for 'reporting for duty,' but let's look at the others.
- 出社する (Shussha suru)
- Specifically means 'arriving at the company office.' Use this if you work in a corporate building. You wouldn't use this if you work at a school, a shop, or a farm.
Example: 明日は10時に出社します。 - 登庁する (Touchou suru)
- Used specifically by government officials or civil servants reporting to a government office (chousha). It's very formal.
Example: 市長が登庁されました。 - 勤務する (Kinmu suru)
- Means 'to serve' or 'to work.' It focuses more on the ongoing state of employment or the shift itself rather than the moment of arrival.
Example: 彼は夜勤で勤務している。
「出勤」は職種を問わず使えますが、「出社」は会社員限定です。
(Shukkin can be used regardless of occupation, but Shussha is limited to company employees.)
If you want to be more casual, 仕事に行く (shigoto ni iku) is your best friend. It's the equivalent of 'I'm off to work.' Another casual alternative is バイトに行く (baito ni iku) if you are going to a part-time job. In a more technical sense, 着任する (chakunin suru) is used when someone arrives at a new post or starts a new job position for the first time.
For the opposite of shukkin, you have 欠勤する (kekkin suru), which means 'to be absent from work.' This is the word used for calling in sick or missing a shift. Understanding these pairs (shukkin vs kekkin, shukkin vs taikin) will help you navigate the Japanese labor vocabulary with much more confidence and precision.
- Comparison Table
-
- 出勤: General/Formal (Any job)
- 出社: Specific (Office job)
- 仕事に行く: Casual (Conversational)
- 登校: School only
今日は直行なので、会社には出社しませんが、現場には出勤します。
(Since I'm going straight to the site, I won't go to the office, but I will report for work at the site.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'kin' (勤) contains the 'power/strength' radical (力), emphasizing the effort required in reporting for duty. In ancient times, it referred to serving at a court or a lord's residence.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'shukin' (single 'k'). The double 'k' is vital.
- Pronouncing 'kin' as 'keen'. It should be a short 'i'.
- Mixing up 'shukkin' with 'shukin' (collecting money).
- Failing to pronounce the 'n' clearly at the end of 'shukkin'.
- Using a hard English 'r' in 'suru' instead of the Japanese flap.
سطح دشواری
The kanji are common but require practice for beginners to recognize quickly.
The kanji '勤' is relatively complex with many strokes (12 strokes).
The word is easy to pronounce once the double 'k' is mastered.
Commonly heard in workplace environments and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs
出勤 + する = 出勤する (To report for work)
Potential Form of Suru-verbs
出勤できる (Can report for work)
Causative Form of Suru-verbs
出勤させる (Make someone report for work)
Honorific Passive
出勤される (Manager reports for work)
Te-form for sequence
出勤して、コーヒーを飲む (Report for work and drink coffee)
مثالها بر اساس سطح
私は毎日八時に出勤します。
I report for work at eight o'clock every day.
Uses the basic polite form 'shimasu'.
今日は九時に出勤しました。
I reported for work at nine o'clock today.
Uses the past tense 'shimashita'.
田中さんは出勤していますか?
Is Mr. Tanaka at work (on duty)?
Uses the 'te-iru' form to ask about current status.
あしたは出勤しません。
I will not report for work tomorrow.
Negative polite form.
電車で出勤します。
I go to work by train.
Particle 'de' shows the means.
出勤の時間です。
It is time to report for work.
Uses 'shukkin' as a noun.
父はもう出勤しました。
My father has already gone to work.
Simple past tense.
月曜日から金曜日まで出勤します。
I report for work from Monday to Friday.
Uses 'kara... made' for range.
自転車で出勤するのは楽しいです。
Reporting to work by bicycle is fun.
Nominalizes the verb with 'no'.
今日は遅れて出勤しました。
I reported for work late today.
Uses an adverb 'okurete'.
彼女は毎日早く出勤します。
She reports for work early every day.
Adverb 'hayaku'.
出勤する前に、コーヒーを飲みます。
Before I report for work, I drink coffee.
Uses 'mae ni' with the dictionary form.
雪で出勤できませんでした。
I couldn't report for work because of snow.
Negative potential form 'dekimasen deshita'.
出勤してから、メールを読みます。
After reporting for work, I read my emails.
Uses 'te kara' for sequence.
彼は今日、出勤していますか?
Is he on duty today?
Asking about current status.
出勤する途中で雨が降りました。
It rained on the way to work.
Uses 'tochuu de' with dictionary form.
明日は休日出勤しなければなりません。
I have to work on my day off tomorrow.
Uses 'nakereba narimasen' (obligation).
台風なので、出勤しなくてもいいですか?
Since there's a typhoon, is it okay if I don't report for work?
Uses 'nakute mo ii desu ka' (permission/necessity).
彼は体調が悪くて、今日は出勤できません。
He is in poor health and cannot report for work today.
Potential form 'dekimasen'.
出勤時間を一時間遅らせてください。
Please delay the work start time by one hour.
Uses 'shukkin jikan' as a compound noun.
毎日出勤するのは大変だと思います。
I think reporting to work every day is difficult.
Uses 'to omoimasu' for opinion.
出勤したら、すぐに連絡します。
I will contact you as soon as I report for work.
Uses conditional 'tara'.
彼はいつも一番早く出勤してきます。
He always comes to work the earliest.
Uses 'te kuru' for direction of action.
出勤日を確認させてください。
Please let me confirm the work days.
Causative 'sasete kudasai'.
部長はすでに出勤されています。
The department manager has already reported for duty.
Passive honorific 'sarete imasu'.
時差出勤を導入する会社が増えています。
The number of companies introducing staggered work hours is increasing.
Compound noun 'jisa shukkin'.
彼は不祥事で出勤停止処分を受けた。
He was given a suspension for misconduct.
Compound noun 'shukkin teishi'.
在宅勤務が可能になり、出勤の必要が減った。
Remote work became possible, reducing the need to report to the office.
Noun usage 'shukkin no hitsuyou'.
出勤途中の事故も労災として認められます。
Accidents on the way to work are also recognized as worker's compensation.
Complex legal/professional context.
明日の出勤予定をメールで送ってください。
Please send your work schedule for tomorrow by email.
Compound noun 'shukkin yotei'.
体調が万全でないなら、出勤すべきではありません。
If you are not in perfect health, you should not report for work.
Uses 'subeki dewa arimasen' (should not).
出勤簿に印鑑を押すのを忘れないでください。
Please don't forget to stamp the attendance record.
Compound noun 'shukkin-bo'.
出勤抑制の要請により、社員の八割が在宅となった。
Due to the request to restrict office attendance, 80% of employees worked from home.
Formal bureaucratic terminology 'shukkin yokusei'.
彼は裁量労働制なので、出勤時間は自由だ。
Since he is on a discretionary labor system, his work start time is flexible.
Professional labor system context.
出勤停止期間中、給与は支払われない。
During the suspension period, salary will not be paid.
Legal/HR context.
彼女の出勤態度は非常に真面目である。
Her attendance and attitude toward reporting for work are very diligent.
Noun phrase 'shukkin taido' (attendance attitude).
リモートワークと出勤を組み合わせたハイブリッド型。
A hybrid model combining remote work and reporting to the office.
Modern corporate terminology.
出勤を強要することは、パワハラに当たる可能性がある。
Forcing someone to report for work could potentially constitute power harassment.
Legal nuance 'kyouyou suru' and 'ataru'.
震災後の出勤は、交通機関の混乱で困難を極めた。
Reporting for work after the earthquake was extremely difficult due to the chaos of transportation.
Written style 'konnan wo kiwameta'.
出勤率の低下が、周辺の飲食店に打撃を与えている。
The decline in office attendance rates is dealing a blow to surrounding restaurants.
Economic context 'shukkin-ritsu'.
日本社会における「出勤」は、単なる労働の開始以上の意味を持つ。
In Japanese society, 'shukkin' carries more meaning than the mere start of labor.
Sociological commentary.
物理的な出勤の是非が、企業の生産性議論の中心となっている。
The pros and cons of physical office attendance have become central to discussions on corporate productivity.
Formal debate terminology 'zehi'.
出勤という儀式を通じて、組織への帰属意識が醸成される。
A sense of belonging to the organization is fostered through the ritual of reporting for work.
Philosophical/Sociological nuance.
労働基準法における出勤日の定義を厳密に解釈する。
To strictly interpret the definition of a 'work day' according to the Labor Standards Act.
Legal interpretative language.
出勤を前提としない雇用形態が、労働市場の流動性を高める。
Employment forms that do not assume office attendance increase the liquidity of the labor market.
Economic theory language.
無断欠勤は、出勤義務の不履行として懲戒の対象となる。
Absence without notice is subject to disciplinary action as a failure to fulfill the obligation to report for work.
Legalistic 'fukoukou' and 'choukai'.
出勤途上の災害に関する最高裁判所の判例を確認する。
To confirm the Supreme Court precedents regarding disasters on the way to work.
Advanced legal terminology 'hanrei'.
長年、早朝出勤を貫いてきた彼の姿勢には敬服する。
I admire his attitude of sticking to early morning work reporting for many years.
High-level praise 'keifuku suru'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Working on a holiday or scheduled day off. A common term in Japanese work culture.
今月は休日出勤が三日もあった。(I had three holiday work days this month.)
— Staggered work hours to avoid rush hour or manage personal schedules.
時差出勤を利用して、混雑を避ける。(Use staggered hours to avoid crowding.)
— Suspension from work, usually as a disciplinary action or due to infectious disease.
インフルエンザで出勤停止になった。(I was suspended from work due to influenza.)
— An attendance record or logbook where employees sign or stamp in.
出勤簿に名前を記入する。(Write your name in the attendance record.)
— On the way to work. Often used when explaining an event during the commute.
出勤途中で財布を落とした。(I dropped my wallet on the way to work.)
— The number of days an employee has reported for work in a given period.
今月の出勤日数を確認する。(Check the number of work days this month.)
— The specific time one reports for work or the duration of the commute.
出勤時間は何時ですか?(What time do you report for work?)
— Going directly to a client or work site without stopping at the main office.
明日は現場に直行出勤します。(I will go directly to the site tomorrow.)
— Absence from work without prior notice or permission. Very serious in Japan.
無断欠勤は絶対にしてはいけない。(You must never be absent without notice.)
— Reporting for work late at night or for a graveyard shift.
深夜出勤は体への負担が大きい。(Late-night work reporting is a big burden on the body.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Specifically for office buildings. You 'shukkin' to a shop, but 'shussha' to a corporate HQ.
Only for students going to school. Never use 'shukkin' for students.
Refers to the act of commuting/traveling to work, not the act of reporting for duty.
اصطلاحات و عبارات
— The means of transportation used to get to work.
大雪で出勤の足が奪われた。(The heavy snow took away my means of getting to work.)
Neutral— To refrain from going to the office (often due to illness or company policy).
風邪気味なので、今日は出勤を控えます。(I feel a cold coming on, so I'll refrain from going in.)
Formal— To force someone to report for work against their will or health status.
体調不良の社員に出勤を強いてはいけない。(You shouldn't force a sick employee to work.)
Formal— To hurry to work, usually because one is running late.
人々が駅へと出勤を急いでいる。(People are hurrying to the station to get to work.)
Neutral— To be unable to report for work as intended (usually due to external factors).
交通機関の麻痺で出勤がままならない。(I can't get to work because transport is paralyzed.)
Formal— To urge or encourage someone to report for work.
上司が部下に出勤を促した。(The boss urged the subordinate to come to work.)
Formal— The members or staff who are present at work on a particular day.
今日の出勤の顔ぶれはいつもと違う。(The staff present today is different from usual.)
Neutral— To prepare for going to work (e.g., getting clothes ready, sleeping early).
明日の出勤に備えて早く寝る。(I'll sleep early to prepare for work tomorrow.)
Neutral— To delay one's arrival at work.
雪の影響で、出勤を二時間遅らせた。(I delayed reporting to work by two hours due to snow.)
Neutral— To postpone or cancel reporting to work for the time being.
悪天候のため、出勤を見合わせることにした。(I decided to hold off on going to work due to bad weather.)
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'shukin'.
'Shukkin' is reporting for work. 'Shukin' (集金) is collecting money. The double 'k' and the first kanji are different.
今日は出勤です (I'm at work) vs 今日は集金です (Today is for collecting money).
Both end in 'kin'.
'Shukkin' is being present. 'Kekkin' is being absent. They are direct opposites.
無断欠勤はダメです。(Absence without notice is not allowed.)
Both end in 'kin'.
'Shukkin' is starting work. 'Taikin' is finishing work.
5時に退勤します。(I'll leave work at 5.)
Both start with 'shu'.
'Shukkin' is your normal daily reporting. 'Shucchou' is a business trip to a different location.
来週は大阪に出張します。(I'm going on a business trip to Osaka next week.)
Used in the same context (work location).
'Shukkin' implies going to a workplace. 'Zaitaku' means staying at home to work.
今日は出勤ではなく在宅です。(I'm working from home today, not going in.)
الگوهای جملهسازی
[Time] に出勤します。
八時に出勤します。
[Method] で出勤します。
バスで出勤します。
[Reason] で出勤できません。
風邪で出勤できません。
出勤しなければなりません。
明日は早く出勤しなければなりません。
出勤する予定です。
来週は毎日出勤する予定です。
出勤途中で [Event]。
出勤途中で友達に会いました。
出勤を [Verb] ように要請する。
出勤を控えるように要請する。
出勤を前提とした [Noun]。
出勤を前提とした人事評価制度。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Ubiquitous in professional life.
-
Using 'shukkin' for students.
→
登校する (toukou suru) / 学校に行く (gakkou ni iku)
Students do not have a duty to perform labor; therefore, 'shukkin' (which implies work/service) is incorrect.
-
Saying 'shukkin wo suru' for 'to report for work'.
→
出勤する (shukkin suru)
While 'wo' is sometimes used, it is much more natural to treat it as a direct Suru-verb without the particle.
-
Confusing 'shukkin' with 'shussha' in a hospital setting.
→
出勤する (shukkin suru)
A hospital is not a 'kaisha' (company office), so 'shussha' (going to the office) is technically incorrect. Use 'shukkin'.
-
Using 'shukkin' to mean 'I am currently working' in a casual way.
→
仕事中 (shigoto-chuu) / 働いています (hataraite imasu)
'Shukkin' focuses on the act of reporting/being on duty. To describe the actual labor, 'hataraku' is better.
-
Mixing up 'shukkin' and 'shukin'.
→
出勤 (shukkin)
'Shukin' (集金) means collecting money. Mispronouncing the double 'k' can lead to confusing work with debt collection!
نکات
Use in Emails
When notifying your team of your arrival or schedule, 'shukkin' is the standard professional choice. It shows you take your duties seriously.
Suru-Verb Logic
Remember that 'shukkin' is a noun. You must add 'suru' to make it a verb. This allows you to use all 'suru' conjugations like 'shita', 'dekiru', and 'saseru'.
Punctuality
In Japan, 'shukkin' time usually means the time you are ready to work, not the time you walk through the door. Aim to arrive 5-10 minutes early.
Learn the Pairs
Always learn 'shukkin' alongside 'taikin' (leaving) and 'kekkin' (absence). These three words cover almost all attendance scenarios.
Shussha vs. Shukkin
If you work in a big office building, 'shussha' is very common. If you work anywhere else, stick with 'shukkin'.
The 'Te-iru' State
Use 'shukkin shite iru' to describe someone's status for the day. 'Tanaka-san wa kyou shukkin shite imasu' means Tanaka is working today.
Kanji Practice
The kanji '勤' (kin) is used in 'tsuukin' (commute) and 'kinmu' (service). Learning it well helps with many work-related words.
News Context
When you hear 'shukkin-sha' on the news, it refers to 'people going to work'. It's a common statistic in economic reports.
Not for Schools
Never tell your teacher you 'shukkin' to class. It sounds like you are the teacher's employee! Use 'toukou' or 'kimashita'.
Easy Recall
Think: 'Shu' (Shoot) to the 'Kin' (Kingdom of work). Shukkin!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are 'SHUKing' off your sleep to 'KIN' (kinship) with your coworkers. You 'SHUK-KIN' to the office!
تداعی تصویری
Visualize a finger pressing a 'shukkin' button on a digital time clock at a Japanese office entrance.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'I report for work at [Time] by [Transport]' in Japanese using 'shukkin suru'. Example: '8時に電車で出勤します。'
ریشه کلمه
Derived from Middle Chinese roots. 'Shutsu' (出) comes from the pictograph of a plant emerging from the ground. 'Kin' (勤) originally depicted a person working hard in the fields with a tool.
معنای اصلی: To go out and perform diligent service or labor.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be aware that 'shukkin' implies an obligation. Discussing 'shukkin' can sometimes be a sensitive topic for those struggling with 'karoshi' (overwork) or workplace stress.
Equivalent to 'reporting for duty' or 'clocking in,' but used more broadly for all types of jobs, not just hourly ones.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Office Attendance
- 出勤時間は? (What's the start time?)
- 出勤簿はどこ? (Where's the attendance book?)
- 今日は出勤です。 (I'm on duty today.)
- 明日は出勤します。 (I'll be in tomorrow.)
HR/Management
- 出勤日数を数える (Count work days)
- 出勤停止にする (To suspend)
- 出勤態度が良い (Good attendance attitude)
- 出勤を命じる (Order to report for work)
Commuting
- 出勤ラッシュ (Morning rush)
- 出勤途中で事故 (Accident on the way)
- 電車で出勤 (Commute by train)
- 出勤が遅れる (Work arrival is delayed)
Health/Absence
- 病気で出勤できない (Can't work due to illness)
- 無理に出勤しない (Don't force yourself to come in)
- 出勤前に病院へ (Go to hospital before work)
- 午後から出勤する (Report for work from the afternoon)
Special Shifts
- 休日出勤の手当 (Holiday work allowance)
- 深夜に出勤する (Report for night shift)
- 交代で出勤 (Work in shifts)
- 時差出勤の導入 (Introducing staggered hours)
شروعکنندههای مکالمه
"普段は何時に出勤されていますか? (What time do you usually report for work?)"
"明日は何時に出勤する予定ですか? (What time do you plan to report for work tomorrow?)"
"最近はリモートですか、それとも出勤していますか? (Are you remote lately, or are you reporting to the office?)"
"出勤途中に何か面白いことはありましたか? (Did anything interesting happen on your way to work?)"
"休日出勤についてどう思われますか? (What are your thoughts on working on holidays?)"
موضوعات نگارش
今日の出勤時間は何時でしたか?その時の気分はどうでしたか? (What time did you report for work today? How were you feeling then?)
理想の出勤スタイル(時間や場所)について書いてください。 (Write about your ideal work reporting style, including time and location.)
出勤ラッシュを避けるために工夫していることはありますか? (Is there anything you do to avoid the morning rush hour?)
もし毎日出勤しなくてよくなったら、何をしたいですか? (If you didn't have to report to the office every day, what would you want to do?)
初めて出勤した日のことを覚えていますか? (Do you remember the day you reported for work for the first time?)
سوالات متداول
10 سوالYes, 'shukkin' is perfectly fine for part-time jobs (arubaito). It sounds professional. However, in casual talk with friends, 'baito ni iku' is more common.
'Shukkin' is general (any job). 'Shussha' is specific to a company office (kaisha). A teacher 'shukkin' to school but doesn't 'shussha'.
You can say '今、出勤しています' (I am currently on duty/at work) or simply '出勤中です'.
No. Students should use 'toukou suru' (登校する) or 'gakkou ni iku'. 'Shukkin' is only for employment.
Usually, 'shukkin' implies physical presence. For remote work, people often say 'kinmu kaishi' (start work) or 'zaitaku' (at home). However, some companies use 'shukkin' as a general term for being 'on the clock'.
It means working on a day that is normally your day off, like a weekend or a national holiday.
Yes, it is a formal/standard word. To make it even more polite for a boss, you can say 'shukkin shimasu' or 'shukkin itashimasu'.
It is an attendance book or sheet where you record the time you arrive at work.
Yes, a doctor reports for duty at a hospital, so 'shukkin' is appropriate.
The opposite of arriving is 'taikin' (leaving). The opposite of being present is 'kekkin' (absent).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence: 'I report for work at 9:00.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I go to work by train every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I have to work on Saturday too.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I cannot work today because of a fever.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Please report for work by 8:30 tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I met my boss on the way to work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The manager has already reported for work.' (Honorific)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I plan to work five days a week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Staggered hours are being introduced.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Please check the attendance record.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I reported for work late today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Holiday work is tiring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Is Mr. Tanaka on duty today?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I will call you after I report for work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I report to the site directly tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The attendance rate is decreasing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He was suspended for three days.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I don't need to report to the office every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I enjoy commuting by bike.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Please write your name in the book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Japanese: 'I report for work at 8 AM.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I go to work by bicycle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I have to work on Sunday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I was late for work today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Is the manager at work?' (Honorific)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'll call you after I get to work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I don't want to work on holidays.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Transport is stopped, so I can't go to work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Staggered hours are convenient.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'm on the way to work now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'What time is your work start time?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I report to the office directly tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I am working from home today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Please don't forget the attendance book.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I report for work five times a week.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'm tired of the morning rush.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'He is on the night shift.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'll arrive early tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Is it okay to delay my arrival?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I've worked here for ten years.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the time: '明日は八時半に出勤してください。'
Listen and identify the reason for absence: '風邪で出勤できません。'
Listen and identify the transport: '電車で出勤します。'
Listen and identify the action: '休日出勤を頼まれました。'
Listen and identify the status: '田中さんは出勤中です。'
Listen and identify the time change: '出勤を一時間遅らせます。'
Listen and identify the location: '明日は現場に直接出勤します。'
Listen and identify the frequency: '週に三回出勤しています。'
Listen and identify the policy: '時差出勤が推奨されています。'
Listen and identify the problem: '出勤途中で事故がありました。'
Listen and identify the document: '出勤簿に印を押してください。'
Listen and identify the penalty: '彼は出勤停止処分を受けた。'
Listen and identify the request: '明日は早めに出勤してください。'
Listen and identify the trend: '出勤率が大幅に下がりました。'
Listen and identify the greeting: 'お出勤、ご苦労様です。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use '出勤する' when you need to sound professional about starting your workday. It marks the transition from personal time to official duty. Example: '明日、8時に出勤します' (I will report for work at 8:00 tomorrow).
- 出勤する (shukkin suru) is a formal Japanese verb meaning 'to report for work' or 'to go to work.'
- It is primarily used in professional contexts, shift schedules, and official attendance records.
- It differs from 'shigoto ni iku' by focusing on the official act of being on duty rather than just travel.
- Commonly used in compound words like 'shukkin jikan' (start time) and 'kyuujitsu shukkin' (holiday work).
Use in Emails
When notifying your team of your arrival or schedule, 'shukkin' is the standard professional choice. It shows you take your duties seriously.
Suru-Verb Logic
Remember that 'shukkin' is a noun. You must add 'suru' to make it a verb. This allows you to use all 'suru' conjugations like 'shita', 'dekiru', and 'saseru'.
Punctuality
In Japan, 'shukkin' time usually means the time you are ready to work, not the time you walk through the door. Aim to arrive 5-10 minutes early.
Learn the Pairs
Always learn 'shukkin' alongside 'taikin' (leaving) and 'kekkin' (absence). These three words cover almost all attendance scenarios.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر work
調整
A1عمل تنظیم یا هماهنگ کردن چیزی برای رسیدن به تعادل. معمولاً برای تنظیمات فنی یا هماهنگی برنامهها استفاده میشود.
有利な
B1این شرایط به نفع ماست.
承知する
B1پذیرفتن یا آگاه بودن از چیزی به صورت رسمی.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1درخواست دادن برای شغل یا شرکت در مسابقه. پاسخ به یک فراخوان عمومی.
応募する
B1درخواست برای یک شغل یا شرکت در یک مسابقه.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2متصدی، مسئول، کارمند. برای کارکنان ایستگاهها، موزهها یا رویدادها استفاده میشود.
ぎんこういん
A2کارمند بانک. فردی که در یک مؤسسه مالی کار میکند و به امور بانکی مشتریان رسیدگی میکند.