~と同時に
§ What と同時に means
- Japanese Phrase
- ~と同時に
- Definition
- At the same time as, simultaneously with.
§ Basic Explanation
The phrase と同時に (to douji ni) is used to express that two actions or events happen at the exact same time. It's a useful phrase to connect related actions or describe cause-and-effect relationships where the effect is immediate. Think of it as a more formal way to say "when..." or "as soon as..." when you want to emphasize the simultaneity.
You can attach と同時に to a verb in its plain form (dictionary form or past tense), or to a noun. When attaching to a noun, you'll usually see it with の, like Noun + と同時に.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter と同時に in a variety of situations, from everyday conversations to formal news reports. It's a versatile phrase that helps describe concurrent events clearly.
§ In Work Settings
In a professional environment, と同時に is often used to describe tasks that need to be done concurrently or to explain the immediate consequence of an action. For example, when you're talking about project management or business operations.
新しいシステムを導入すると同時に、社員の研修も行います。
*New system introduction and employee training will be carried out simultaneously.* (Meaning: When we introduce the new system, we'll also conduct employee training.)
製品の品質向上と同時に、コスト削減も目指しています。
*We aim for product quality improvement and cost reduction simultaneously.* (Meaning: While improving product quality, we also aim to reduce costs.)
§ In School Settings
At school, you might hear と同時に when teachers are explaining concurrent historical events, or when discussing how different subjects relate to each other.
経済が発展すると同時に、環境問題も深刻になりました。
*As the economy developed, environmental problems also became serious.* (Meaning: The economy developed, and at the same time, environmental issues worsened.)
彼は学生であると同時に、プロのピアニストでもある。
*He is a student and simultaneously a professional pianist.* (Meaning: He is both a student and a professional pianist.)
§ In News Reports
News reports frequently use と同時に to connect events that occur together, especially when describing reactions to announcements or immediate consequences of actions.
首相の辞任発表と同時に、株価が急落した。
*Simultaneously with the Prime Minister's resignation announcement, stock prices plummeted.* (Meaning: As soon as the Prime Minister announced his resignation, stock prices fell sharply.)
新しい法律が施行されると同時に、国民の間に大きな反響が広がった。
*As the new law was enforced, a great reaction spread among the citizens.* (Meaning: The new law was enforced, and at the same time, it caused a big public reaction.)
§ Summary of usage
You can see that と同時に is a flexible phrase used to link two events, actions, or states that occur or exist at the same time. Pay attention to how it's used with verbs and nouns to master its application.
- Use it with verbs in their plain form (dictionary or past tense) to show two actions happening together.
- Use it with nouns (often Noun + である + と同時に or Noun + と同時に) to describe simultaneous states or roles.
- It's common in formal and informational contexts like work, school, and news.
چقدر رسمی است؟
"この法律の施行と同時に、新しい制度が導入されます。"
"電車が到着すると同時に、ドアが開きました。"
"彼が部屋に入ると同時に、みんなが笑い始めたよ。"
"ママが「おやつだよ」って言ったと同時に、ワンワンが走ってきたよ。"
"マジで、あいつが話始めたと同時に、みんなスマホいじり出したし。"
مثالها بر اساس سطح
電車が駅に到着すると同時に、ドアが開いた。
As soon as the train arrived at the station, the doors opened.
彼は私に電話すると同時に、メールも送ってきた。
He called me and sent an email at the same time.
彼女は歌うと同時に踊り始めた。
She started to sing and dance simultaneously.
仕事が終わると同時に、彼は家に帰った。
He went home as soon as work finished.
雨が降り出すと同時に、雷が鳴り始めた。
As soon as it started raining, thunder began to rumble.
私が部屋に入ると同時に、電気が消えた。
The lights went out the moment I entered the room.
彼はドアを開けると同時に、猫が飛び出してきた。
As soon as he opened the door, the cat jumped out.
彼女が話し始めると同時に、みんなが静かになった。
Everyone became quiet the moment she started talking.
電車が到着すると同時に、ドアが開いた。
As soon as the train arrived, the doors opened.
彼は私に電話すると同時に、メールも送ってきた。
He called me and sent an email at the same time.
この製品は高性能であると同時に、使いやすい。
This product is high-performance and easy to use at the same time.
彼女は学生であると同時に、人気のある歌手でもある。
She is a student and a popular singer simultaneously.
新しい法律が施行されると同時に、多くの企業が対応に追われた。
As soon as the new law was enforced, many companies rushed to respond.
子供たちは遊び始めると同時に、大声で笑い出した。
As soon as the children started playing, they began to laugh loudly.
彼は会社を辞職すると同時に、新しいビジネスを始めた。
He resigned from the company and started a new business at the same time.
この薬は効果があると同時に、副作用もある。
This medicine is effective and has side effects simultaneously.
電車が到着すると同時に、彼はプラットフォームに駆け寄った。
As the train arrived, he ran to the platform.
~と同時に (to dōji ni) can express actions happening concurrently. Here, it shows one action immediately following another.
新製品の発表と同時に、ウェブサイトもリニューアルされた。
Simultaneously with the new product announcement, the website was also renewed.
This construction can link two events that occur at the exact same time.
彼女は入社と同時に、重要なプロジェクトのリーダーに任命された。
At the same time as joining the company, she was appointed leader of an important project.
It can indicate that one event happens as soon as another begins.
その音を聞くと同時に、私は窓の外を見た。
As soon as I heard that sound, I looked out the window.
A common usage is to describe an immediate reaction to an event.
彼は退職と同時に、海外への移住を決めた。
He decided to move overseas at the same time as his retirement.
This phrase can connect two decisions or actions that are planned to happen together.
会議が終了すると同時に、参加者たちは席を立った。
As soon as the meeting ended, the participants stood up from their seats.
Emphasizes the immediate succession of actions.
新しい法律の施行と同時に、古い規制は廃止された。
Simultaneously with the enforcement of the new law, the old regulations were abolished.
Useful for describing legal or administrative changes that occur together.
アラームが鳴ると同時に、飛び起きた。
I jumped up as soon as the alarm rang.
Highlights a quick, almost instantaneous, response.
نکات
Basic Meaning of と同時に
Understand that と同時に (to dōji ni) means "at the same time as" or "simultaneously with." It's used to express two actions or events happening concurrently.
Sentence Structure with と同時に
The general structure is: [Event/Action A] と同時に [Event/Action B]. Event A is often a verb in its dictionary form or a noun phrase.
Using と同時に with Verbs
When connecting two verbs, the first verb is usually in its plain form. For example, 彼は部屋に入ると同時に電気をつけた (Kare wa heya ni hairu to dōji ni denki o tsuketa) means "He turned on the light at the same time as he entered the room."
Using と同時に with Nouns
You can also use と同時に with nouns to indicate two states or roles existing simultaneously. For example, 彼は学生と同時にアルバイトもしている (Kare wa gakusei to dōji ni arubaito mo shite iru) means "He is a student and at the same time, he also works part-time."
Expressing Unexpected Concurrence
Sometimes, と同時に can imply a sense of surprise or unexpectedness about the two events happening together. For instance, 彼女が到着すると同時に雨が降り出した (Kanojo ga tōchaku suru to dōji ni ame ga furidashita) – "It started raining just as she arrived (unexpectedly)."
と同時に for Causal Relationships
In some contexts, と同時に can suggest a causal or consequential relationship, where one event immediately leads to another. For example, ベルが鳴ると同時に授業が終わった (Beru ga naru to dōji ni jugyō ga owatta) – "The class ended as soon as the bell rang."
Distinction from ながら (nagara)
While both express simultaneous actions, ながら is typically used when the same subject performs two actions concurrently. と同時に is more flexible and can describe two events happening together, even with different subjects or for broader situations.
Practice with Simple Sentences
Start by forming simple sentences where one action clearly happens immediately after or with another. For example, ドアを開けると同時に猫が飛び出した (Doa o akeru to dōji ni neko ga tobidashita) – "The cat jumped out at the same time as I opened the door."
Listen for Natural Usage
Pay attention to how native speakers use と同時に in anime, dramas, or conversations. This will help you understand its nuances and common applications beyond simple definitions.
Formal vs. Informal Contexts
と同時に is a relatively neutral and versatile phrase. It can be used in both formal and informal contexts without sounding out of place. Focus on the events it connects rather than trying to categorize its formality too strictly.
خودت رو بسنج 18 سوال
彼が部屋に入って来た___、電話が鳴った。
「と同時に」は「~すると同時に」という形で、二つの動作が同時に起こることを表します。この文では、彼が部屋に入って来たことと電話が鳴ったことが同時に起こったことを示しています。
電車が駅に到着する___、ドアが開いた。
「と同時に」は、ある出来事が発生するのとほぼ同じタイミングで、別の出来事も発生する場合に使います。電車が駅に着いたこととドアが開いたことが同時に起きた状況を表します。
彼女は立ち上がる___、本を落としてしまった。
この文では、彼女が立ち上がる動作と本を落とす動作が同時に起こったことを示しています。「と同時に」を使って、二つの行動の同時性を表現します。
新しいプロジェクトが始まる___、私もチームに加わることになった。
新しいプロジェクトが開始されることと、自分がチームに加わることが同時期に起こったことを表します。「と同時に」が適切です。
授業のベルが鳴る___、生徒たちは教室から飛び出した。
授業のベルが鳴った瞬間と、生徒たちが教室から飛び出した瞬間が同時であることを示しています。「と同時に」が文脈に合っています。
彼が話し始めた___、会場は静まり返った。
彼が話し始めるのと同時に、会場が静かになったことを表現しています。「と同時に」は、このように二つの事象がぴたりと重なるような状況で使われます。
This sentence means 'The lights went out at the same time he entered the room.' '~と同時に' connects the two simultaneous actions.
This means 'Many challenges also appeared at the same time as the new project started.' It shows two things happening concurrently.
This translates to 'She decided to work overseas at the same time as she graduated.' It emphasizes the simultaneity of the two events.
彼女は大学を卒業した___、すぐに会社を立ち上げた。
「と同時に」は「~するのと全く同じタイミングで」という意味を表します。ここでは「大学卒業と起業が同時に行われた」という状況に合致します。
新しいプロジェクトが開始された___、多くの課題も浮上した。
「と同時に」は「~すると同時に、別のことも起こる」という文脈で使われます。ここでは「プロジェクト開始と課題浮上が同時に起こった」ことを示します。
彼はドアを開けた___、中にいた人物と目が合った。
「と同時に」は、二つの行動が非常に短い時間差、あるいは同時に起こることを強調します。ここでは「ドアを開ける」と「目が合う」がほぼ同時に起こったことを表します。
インターネットの普及___、情報の共有は格段に容易になった。
「と同時に」は、ある事柄の変化や発生と並行して、別の事柄も変化・発生する様子を表すのに適しています。ここでは「インターネットの普及」と「情報共有の容易化」が同時に進行したことを示します。
景気が回復する___、雇用状況も改善された。
「と同時に」は、二つの現象が同時に進行・発生する状況を表現します。ここでは「景気回復」と「雇用状況改善」が並行して起こったことを示します。
この薬は痛みを和らげる___、炎症も抑える効果がある。
「と同時に」は、ある行動や事柄が、別の行動や事柄と並行して行われることを示します。ここでは「痛みの緩和」と「炎症抑制」という二つの効果が同時に得られることを説明しています。
/ 18 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of と同時に
Understand that と同時に (to dōji ni) means "at the same time as" or "simultaneously with." It's used to express two actions or events happening concurrently.
Sentence Structure with と同時に
The general structure is: [Event/Action A] と同時に [Event/Action B]. Event A is often a verb in its dictionary form or a noun phrase.
Using と同時に with Verbs
When connecting two verbs, the first verb is usually in its plain form. For example, 彼は部屋に入ると同時に電気をつけた (Kare wa heya ni hairu to dōji ni denki o tsuketa) means "He turned on the light at the same time as he entered the room."
Using と同時に with Nouns
You can also use と同時に with nouns to indicate two states or roles existing simultaneously. For example, 彼は学生と同時にアルバイトもしている (Kare wa gakusei to dōji ni arubaito mo shite iru) means "He is a student and at the same time, he also works part-time."
مثال
彼は部屋に入るのと同時に、電気をつけた。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.
銀行員
A2An employee who works at a bank.