A2 Volitional & Imperative 16 min read Easy

Polite Invitations: The 'Let's' Form (~mashou)

Drop the 'su' from 'masu' and add 'shou' to say 'Let's' in a polite way.

Grammar Rule in 30 Seconds

The ~mashou form is the polite way to say 'Let's do something' or suggest an action to others.

  • For polite invitations, change the verb ending to ~mashou: {行きます|いきます} → {行きましょう|いきましょう}.
  • To ask a question, add the particle 'ka' to the end: {行きましょうか|いきましょうか} (Shall we go?).
  • The negative form is ~mashou + 'ka' or 'dewa arimasen' depending on context, but usually we use ~masen ka for polite suggestions.
Verb (stem) + ましょう (mashou)

Overview

The ~mashou ({ましょう}) form in Japanese is a fundamental expression of polite volition. It signifies a speaker's suggestion, invitation, or shared intention, implicitly including the listener in the proposed action. This construction is crucial for navigating social interactions where politeness and collaboration are valued.

At its core, ~mashou conveys a sense of "Let's..." or "Shall we...?", functioning as the polite counterpart to the casual volitional forms (~ou/~you). Its inherent politeness makes it appropriate for interactions with acquaintances, colleagues, or individuals of similar or slightly higher social standing. It bridges the communicative gap between merely stating an action (~masu) and issuing a direct command, fostering mutual agreement and a shared sense of purpose.

For learners at the A2 CEFR level, mastering ~mashou unlocks the ability to actively engage in planning and group activities.

This grammatical structure is not merely a linguistic conjugation; it reflects a deep-seated cultural emphasis on group harmony and indirect communication. By proposing an action as a collective endeavor, the speaker demonstrates consideration for the listener's autonomy and opinions, making the interaction smoother and more respectful.

How This Grammar Works

The ~mashou form operates primarily on the principle of volition, specifically conveying a shared or proposed will. Unlike the declarative ~masu form, which expresses a fact or an individual's action, ~mashou shifts the focus to a collective future action. The speaker initiates an idea, implicitly inviting the listener's participation and agreement.
This makes it an indispensable tool for both proposing and responding to social engagements.
Linguistically, ~mashou derives directly from the polite ~masu verb ending. It functions as a hortatory or jussive mood, actively encouraging or suggesting an action. The implied agent is typically "we" (the speaker and listener), although context can broaden this to a larger group.
In nuanced cases, it can even express a polite self-exhortation. The use of ~mashou intrinsically conveys respect and consideration, framing the action as a joint venture rather than a unilateral decision.
Consider the distinction between 行きます(いきます) (ikimasu, "I will go/I go") and 行きましょう(いきましょう) (ikimashou, "Let's go"). The former is a statement about the speaker's individual action or routine. The latter transforms this into a proposition, seeking the listener's agreement and participation.
This subtle yet significant difference highlights ~mashou's role in facilitating cooperative communication. For instance, in a professional setting, この(この) 課題(かだい)進めます(すすめます) (Kono kadai o susumemasu, "I will proceed with this task") states your individual plan. In contrast, この(この) 課題(かだい)進めましょう(すすめましょう) (Kono kadai o susumemashou, "Let's proceed with this task") suggests a joint effort or collective decision, inviting team members to contribute.
This shift from individual intent to shared proposition is central to understanding ~mashou.
Furthermore, ~mashou plays a vital role in conversational flow. When someone proposes an action using ~mashou or ~masenka, responding with ~mashou (e.g., はい、そうしましょう(はい、そうしましょう), "Yes, let's do that") is a common and polite way to express agreement and acceptance. This reciprocal usage reinforces the collaborative nature of the interaction.
The particle ka ({か}) can be appended to ~mashou to soften the suggestion, turning it into a direct question like "Shall we...?" or "Do you want to...?" This allows for greater deference and seeks explicit consent from the listener, making the proposal less assertive.

Formation Pattern

1
Forming the ~mashou expression is straightforward, building directly upon your knowledge of the polite ~masu form of verbs. The general rule involves taking the verb stem that precedes ~masu and attaching ~mashou.
2
General Rule for Verb Conjugation:
3
Start with the verb conjugated into its ~masu form.
4
Remove the ~masu ending.
5
Attach ~mashou ({ましょう}) to the remaining verb stem.
6
This pattern applies consistently across all Japanese verb groups: Ichidan verbs (vowel-stem verbs), Godan verbs (consonant-stem verbs), and the irregular verbs suru ({する}) and kuru ({くる}).
7
Observe the consistent application in the following table:
8
| Verb Type | Dictionary Form | ~masu Form | Stem (after removing ~masu) | ~mashou Form | Meaning |
9
| :------------ | :----------------- | :----------------- | :---------------------------- | :----------------- | :------------------ |
10
| Ichidan | 食べる(たべる) (taberu) | 食べます(たべます) (tabemasu) | 食べ(たべ) (tabe) | 食べましょう(たべましょう) (tabemashou) | Let's eat |
11
| Ichidan | 見る(みる) (miru) | 見ます(みます) (mimasu) | () (mi) | 見ましょう(みましょう) (mimashou) | Let's watch/see |
12
| Godan | 行く(いく) (iku) | 行きます(いきます) (ikimasu) | 行き(いき) (iki) | 行きましょう(いきましょう) (ikimashou) | Let's go |
13
| Godan | 飲む(のむ) (nomu) | 飲みます(のみます) (nomimasu) | 飲み(のみ) (nomi) | 飲みましょう(のみましょう) (nomimashou) | Let's drink |
14
| Irregular | する(する) (suru) | します(します) (shimasu) | () (shi) | しましょう(しましょう) (shimashou) | Let's do |
15
| Irregular | 来る(くる) (kuru) | 来ます(きます) (kimasu) | () (ki) | 来ましょう(きましょう) (kimashou) | Let's come |
16
As the table illustrates, once you can reliably conjugate a verb into its ~masu form, forming ~mashou is a simple and uniform step. It's crucial to remember that ~mashou is a verbal conjugation, specifically modifying a verb. It cannot be directly attached to nouns or adjectives to express volition. For instance, to say "Let's make it quiet" using an adjective like 静か(しずか) (shizuka, quiet), you would need to verbalize it, such as 静かに(しずかに)しましょう (Shizuka ni shimashou, "Let's make it quiet/Let's be quiet"). This involves using suru ({する}) as the verb to which ~mashou is attached.

When To Use It

The ~mashou form is highly versatile and serves several key communicative functions, primarily centered around expressing shared action or intent. Understanding these contexts will significantly improve your ability to engage in natural and effective Japanese conversations.
1. Making Suggestions or Invitations:
This is the most common and intuitive application of ~mashou. You use it to propose an activity to one or more individuals, politely inviting them to participate with you. The suggestion is gentle, assuming a degree of willingness from the listener, and is less demanding than a direct command.
It frames the proposed action as a joint activity.
  • 週末(しゅうまつ)映画(えいが)見ましょう(みましょう)か。 (Shuumatsu ni eiga o mimashou ka.) – "Shall we watch a movie this weekend?" (The ka softens the suggestion, making it a question.)
  • そろそろ(そろそろ)出発(しゅっぱつ)しましょう。 (Sorosoro shuppatsu shimashou.) – "Let's depart soon." (Said to a group, indicating collective action and a shared timeline.)
  • 喫茶店(きっさてん)(はなし)しましょう(しましょう) (Kissaten de hanashi o shimashou.) – "Let's talk at the coffee shop." (A direct yet polite invitation to engage in conversation.)
2. Accepting Invitations or Expressing Agreement:
When someone extends an invitation or makes a suggestion using ~mashou or ~masenka, responding with ~mashou is a polite and often enthusiastic way to accept. It signals your agreement and willingness to join the proposed plan, reinforcing the collaborative nature of the interaction.
  • A: 今日(きょう)晩ご飯(ばんごはん)食べましょう(たべましょう)か。 (Kyou, bangohan o tabemashou ka?) – "Shall we eat dinner tonight?"
B: ええ、ぜひ(ええ、ぜひ) 食べましょう(たべましょう) (Ee, zehi tabemashou!) – "Yes, let's definitely eat!" (An enthusiastic acceptance.)
  • いいですね(いいですね)、そうしましょう。 (Ii desu ne, sou shimashou.) – "That sounds good, let's do that." (A general expression of agreement and commitment to a proposed action.)
3. Softening Commands or Giving Collaborative Instructions:
In instructional or guiding contexts, ~mashou can transform a direct instruction into a more collaborative suggestion. This is particularly common from teachers to students, or from a leader to their team, fostering a more positive and engaging atmosphere by implying shared effort rather than unilateral direction.
  • 皆さん(みなさん)教科書(きょうかしょ)の15ページを開けましょう(あけましょう) (Minasan, kyoukasho no juugo peeji o akemashou.) – "Everyone, let's open page 15 of your textbook." (A teacher's instruction, gently guiding students.)
  • まず(まず)、ここから始めましょう(はじめましょう) (Mazu, koko kara hajimemashou.) – "First, let's start from here." (A project leader proposing a starting point for collective work.)
4. Expressing Resolution or Self-Exhortation:
While primarily used for shared actions, ~mashou can also convey a personal resolve or encourage oneself, especially in polite or semi-formal internal monologues. This often occurs with verbs related to effort or perseverance.
  • よし(よし)明日(あした)から頑張りましょう(がんばりましょう) (Yoshi, ashita kara ganbarimashou!) – "Alright, let's do our best from tomorrow!" (A personal resolution, or shared encouragement within a close group.)
  • 早く(はやく)寝ましょう(ねましょう) (Hayaku nemashou.) – "Let's sleep early." (Could be a polite suggestion to a family member, or a self-reminder and resolve.)
Cultural Nuance: Japanese communication often prioritizes indirectness and maintaining harmony. ~mashou allows for proposals without being overly assertive, offering a gentle way to suggest an action while respecting the listener's autonomy. It is less confrontational than directly asking "Will you do X?" or stating "I want to do X." This makes ~mashou an essential tool for polite social negotiation and fostering positive interpersonal relationships.

Common Mistakes

Despite its seemingly simple structure, ~mashou is a frequent source of errors for Japanese learners, often leading to unintended implications or impolite communication. Becoming aware of these common pitfalls is vital for developing accurate and natural usage.
1. Confusing ~mashou with a Simple Future Tense ("I will..."):
This is arguably the most pervasive mistake for A2-level learners. ~mashou does not function as a general future tense indicator for the speaker's singular, determined action. Its core meaning always implies a shared action or suggestion. If you intend to state what you will do alone, the simple ~masu form is appropriate for polite speech, or the plain form (~u/~ru) for casual contexts.
  • Incorrect: 明日(あした)図書館(としょかん)行きましょう(いきましょう) (Intended: "I will go to the library tomorrow.")
  • Why it's wrong: To a native speaker, this phrase inherently means "Let's go to the library tomorrow," implying an invitation for them to join you.
  • Correct: 明日(あした)図書館(としょかん)行きます(いきます) (Ashita, toshokan ni ikimasu.) – "I will go to the library tomorrow." (Simple statement of individual future action.)
2. Being Too Presumptuous or Direct with Superiors:
While ~mashou is a polite form, its directness in proposing an action can sometimes be perceived as presumptuous when addressing someone of significantly higher status (e.g., your boss, a senior colleague, or an elder). It carries an implicit assumption that they will agree and participate. This can inadvertently challenge their authority or imply an equal footing that might not exist.
  • Potentially inappropriate: 来週(らいしゅう)会議(かいぎ)始めましょう(はじめましょう) (Raishuu, kaigi o hajimemashou.) – "Let's start the meeting next week." (If you are not the person who would normally make this decision, it can sound forward or even disrespectful.)
  • Better alternatives: For invitations or suggestions to superiors, ~masenka ({ませんか}) or a more formal consultative phrase is generally safer. ~masenka explicitly offers them a choice and seeks their opinion, making it more deferential. For example, 来週(らいしゅう)会議(かいぎ)始めませんか(はじめませんか) (Raishuu, kaigi o hajimemasenka.) – "Won't you start the meeting next week?" or "Shall we start the meeting next week?" is a softer, more respectful approach.
3. Mixing Politeness Levels Inappropriately:
Using ~mashou with close friends or family members with whom you typically converse casually can sound stiff, distant, or even sarcastic. Politeness levels in Japanese must align with the relationship and context to ensure natural and appropriate communication.
  • Awkward with friends: 一緒に(いっしょに)コーヒーを飲みましょう(のみましょう) (Issho ni koohii o nomimashou.) – "Let's drink coffee together." (If you usually use casual speech with this friend, this might sound overly formal or even slightly passive-aggressive.)
  • More natural with friends: 一緒に(いっしょに)コーヒー飲もう(のもう) (Issho ni koohii nomou.) – "Let's drink coffee together." (Using the casual volitional ~ou/~you is appropriate here.)
4. Incorrectly Forming the Negative "Let's Not...":
There is no direct negative ~mashou form (e.g., you cannot say *tabemashou masen). To express "Let's not do X," you must use alternative grammatical constructions that convey the idea of refraining from an action.
  • Incorrect: *食べませんでしょう。
  • Correct methods:
  • To propose stopping an action: Use the plain form of the verb + のはやめましょう(のはやめましょう) (~no wa yamemashou, literally "Let's stop doing X").
  • Example: 無駄遣い(むだづかい)するのはやめましょう(やめましょう) (Mudadzukai suru no wa yamemashou.) – "Let's stop wasting money." or "Let's not waste money."
  • To propose not doing something (leaving it undone): Use the ~naide form of the verb + おきましょう(おきましょう) (~okimashou).
  • Example: 今日(きょう)(あめ)だから、外出(がいしゅつ)しないでおきましょう。 (Kyou wa ame dakara, gaishutsu shinaide okimashou.) – "Since it's raining today, let's not go out." (Literally: "Let's leave going out undone.")
5. Confusion with ~tai desu ("I want to..."):
While both ~mashou and ~tai desu (~tai desu) express a desire related to an action, their subjects and implications are fundamentally different. ~tai desu expresses the speaker's personal desire, whereas ~mashou proposes a shared action involving the listener.
  • 寿司(すし)食べたい(たべたい)です。 (Sushi ga tabetai desu.) – "I want to eat sushi." (Speaker's individual desire.)
  • 寿司(すし)食べましょう(たべましょう) (Sushi o tabemashou.) – "Let's eat sushi." (Suggestion for a shared action.)

Real Conversations

To truly internalize the function of ~mashou, it is essential to observe its application in authentic, modern Japanese communication. These examples illustrate its versatility and nuance across various real-life scenarios, extending beyond textbook-perfect sentences.

S

Scenario 1

Planning an Evening Out (Friends/Colleagues via Text Message)
A

A

今日(きょう)仕事(しごと)終わったら(おわったら)一杯(いっぱい)飲みましょう(のみましょう)か? (Kyou, shigoto ga owattara, ippai nomimashou ka?) – "After work today, shall we go for a drink?" (Soft invitation using ~mashou ka.)
B

B

いいですね(いいですね)ぜひ(ぜひ)行きましょう(いきましょう) (Ii desu ne! Zehi! Ikimashou.) – "Sounds good! Definitely! Let's go." (Enthusiastic acceptance using ~mashou.)

- Observation: This interaction demonstrates ~mashou's utility in modern, quick communication like texting, where it efficiently conveys a friendly, polite suggestion and acceptance.

S

Scenario 2

Suggesting a Course of Action in a Team Meeting (Professional Setting)
M

Manager

この(この) プロジェクト(プロジェクト)(つぎ)のステップについて、何か(なにか)意見(いけん)はありますか? (Kono purojekuto no tsugi no suteppu ni tsuite, nanika iken wa arimasu ka?) – "Do you have any opinions on the next step for this project?"
T

Team Member

はい(はい)。まず、現状(げんじょう)整理(せいり)しましょう。それから改善策(かいぜんさく)考えましょう(かんがえましょう) (Hai. Mazu, genjou o seiri shimashou. Sore kara kaizensaku o kangaemashou.) – "Yes. First, let's organize the current situation. Then, let's consider improvement measures." (Proposing a sequential, collaborative plan.)

- Observation: Here, ~mashou structures a proposed plan within a professional context. It's polite and collaborative, framing the tasks as collective responsibilities.

S

Scenario 3

Teacher Guiding Students in a Classroom (Instructional Context)
T

Teacher

皆さん(みなさん)教科書(きょうかしょ)(となり)のページを開けましょう(あけましょう) (Minasan, kyoukasho no tonari no peeji o akemashou.) – "Everyone, let's open the next page of your textbook." (A gentle instruction, fostering a sense of shared activity.)

- Observation: This is a classic example of ~mashou being used to deliver instructions in a way that is less like a command and more like a shared, guided activity, maintaining a positive learning environment.

S

Scenario 4

Mutual Encouragement (Close Friends/Internal Monologue)
F

Friend A

最近(さいきん)全然(ぜんぜん)運動(うんどう)してないんだ。 (Saikin, zenzen undou shitenain da.) – "Lately, I haven't been exercising at all."
F

Friend B

私も(わたしも)じゃあ(じゃあ)明日(あした)から一緒に(いっしょに)ジムに行きましょう(いきましょう)か? (Watashi mo! Jaa, ashita kara issho ni jimu ni ikimashou ka?) – "Me too! Well then, shall we go to the gym together starting tomorrow?" (A suggestion for a shared activity, offering mutual motivation.)

- Observation: ~mashou ka is used to propose a shared activity born from a common problem, implicitly offering mutual support and encouragement. The common phrase 頑張りましょう(がんばりましょう) (Ganbarimashou!) is another strong example of this self or group exhortation.

S

Scenario 5

Offering Assistance (Customer Service/Formal)
S

Staff

何か(なにか)お困り(おこまり)ですか。 (Nanika okomari desu ka.) – "Are you in some trouble?" (Are you experiencing any difficulty?)
C

Customer

すみません(すみません)、この資料(しりょう)場所(ばしょ)分かりません(わかりません) (Sumimasen, kono shiryou no basho ga wakarimasen.) – "Excuse me, I don't know where these materials are."
S

Staff

かしこまりました(かしこまりました)。では、一緒(いっしょ)探しましょう(さがしましょう) (Kashikomarimashita. Dewa, issho ni sagashimashou.) – "Understood. In that case, let's search for it together." (A polite offer of assistance, emphasizing shared effort.)

- Observation: In a formal context, ~mashou can be used to politely offer help, framing the assistance as a collaborative effort rather than a one-sided service.

These examples collectively demonstrate that ~mashou is not merely a grammatical rule but a vital component of Japanese social interaction, facilitating cooperation, politeness, and shared purpose across a diverse range of formal and informal settings.

Quick FAQ

This section addresses common questions that arise when learners are grappling with the nuances of ~mashou, providing clarity on its application and distinctions from similar expressions.
Q: Can I use ~mashou with my boss or someone of much higher status?

You can, but it requires careful consideration of context and nuance. If you are proposing a collective action that both you and your superior are genuinely equally part of (e.g., この(この) 資料(しりょう)確認(かくにん)しましょう – "Let's confirm these materials"), it can be appropriate. However, if your superior is being asked to make a decision, or if your suggestion implies directing them, ~masenka ({ませんか}) is generally a safer and more deferential choice. ~masenka presents an invitation as a question, explicitly offering them the option to accept or decline, thereby respecting their higher status. For instance, ランチ(ランチ)行きませんか(いきませんか) (Ranchi ni ikimasenka?) – "Won't you go to lunch?" or "Shall we go to lunch?" is a softer, more polite way to invite a superior.

Q: Is ~mashou the exact equivalent of "Let's" in English?

Largely, yes, in its core meaning of proposing a shared action. However, the English "Let's" can occasionally carry a stronger, almost commanding tone (e.g., "Let's be quiet!"). The Japanese ~mashou is inherently more polite and collaborative. While it can soften an instruction from a teacher, it rarely conveys the same level of direct command as some English uses. The nuance in Japanese consistently leans towards shared intent, consideration, and harmony rather than assertive direction.

Q: How do I express "Let's NOT do X"? Is there a negative ~mashou?

No, there is no direct negative ~mashou form. Japanese employs alternative constructions to convey the idea of not doing something collectively:

  • To propose stopping an action: Use the plain form of the verb + のはやめましょう(のはめましょう) (~no wa yamemashou). This literally translates to "Let's stop the act of doing X."
  • Example: 時間(じかん)無駄(むだ)にするのはやめましょう(やめましょう) (Jikan o muda ni suru no wa yamemashou.) – "Let's stop wasting time."
  • To propose not doing something (leaving it undone): Use the verb's ~naide form + おきましょう(おきましょう) (~okimashou). This translates to "Let's leave X undone."
  • Example: 今日(きょう)(あめ)だから、外出(がいしゅつ)しないでおきましょう。 (Kyou wa ame dakara, gaishutsu shinaide okimashou.) – "Since it's raining today, let's not go out."
Q: What is the difference between ~mashou, ~mashou ka, and ~masenka?

These related forms carry distinct nuances that are crucial for polite and effective communication:

  • ~mashou ({ましょう}): "Let's do X." This is a direct suggestion or proposal for a shared action. It implies a relatively strong assumption that the listener will likely agree or join. It's a more decisive way to initiate a joint activity.
  • Example: 始めましょう(はじめましょう) (Hajimemashou.) – "Let's start."
  • ~mashou ka ({ましょうか}): "Shall we do X?" or "Shall I do X (for you)?" The addition of ka ({か}) softens the suggestion, transforming it into a question. It explicitly seeks the listener's opinion or permission and can also be used to politely offer help. It is less decisive and more consultative than plain ~mashou.
  • Example: 何か(なにか)手伝いましょうか(てつだいましょうか) (Nanika tetsudaimashou ka?) – "Shall I help you with something?" (Offering help).
  • ~masenka ({ませんか}): "Won't you do X?" or "Would you like to do X?" This is a polite invitation that focuses on the listener's desire and explicitly gives them a clear option to accept or decline. It is generally the most polite and indirect way to invite someone to do something with you, making it suitable for situations requiring particular deference or where you wish to avoid presuming agreement.
  • Example: 一緒(いっしょ)食事(しょくじ)行きませんか(いきませんか) (Issho ni shokuji ni ikimasenka?) – "Won't you go to eat with me?" (A polite invitation).
Q: Does ~mashou imply certainty of action?

~mashou implies the speaker's intention for a shared action, or a mutual agreement to perform an action. However, it does not guarantee that the action will actually occur, as external factors can always intervene. It represents a proposal or a commitment to a plan, not an infallible prediction of future events. Its certainty is tied to the intent at the moment of utterance, reflecting a shared will, rather than a prophetic declaration of what will happen.

Q: Can ~mashou be used to express the future tense?

Only indirectly, and only when the future action is a shared volitional one. It is critical to understand that ~mashou is not a general future tense indicator in Japanese. If you want to state a simple future fact or your individual future plan, you should use the ~masu form. For instance, 明日(あした)晴れます(はれます) (Ashita wa haremasu.) – "It will be sunny tomorrow." (A simple future fact). You would never say 明日|あした}は晴れましょう(はれましょう) (Ashita wa haremashou.). The core meaning of ~mashou is always centered on "let's" or "shall we," fundamentally implying a collective will, proposal, or suggestion, not a neutral statement about the future.

Verb Conjugation to ~mashou

Verb Type Dictionary Form Masu Stem Volitional (~mashou)
Group 1
行く (iku)
行き (iki)
行きましょう (ikimashou)
Group 1
飲む (nomu)
飲み (nomi)
飲みましょう (nomimashou)
Group 2
食べる (taberu)
食べ (tabe)
食べましょう (tabemashou)
Group 2
見る (miru)
見 (mi)
見ましょう (mimashou)
Group 3
する (suru)
し (shi)
しましょう (shimashou)
Group 3
来る (kuru)
来 (ki)
来ましょう (kimashou)

Meanings

The ~mashou form expresses a suggestion or an invitation to perform an action together with the listener.

1

Invitation

Suggesting a joint activity.

“{昼|ひる}ご飯を{食|た}べましょう。”

“{公園|こうえん}で{遊|あそ}びましょう。”

Reference Table

Reference table for Polite Invitations: The 'Let's' Form (~mashou)
Form Structure Example
Affirmative
Stem + ましょう
行きましょう
Question
Stem + ましょうか
行きましょうか
Negative Suggestion
Stem + ませんか
行きませんか
Polite Request
Stem + てください
行ってください
Casual Volitional
Dictionary + う/よう
行こう

Formality Spectrum

Formal
{行きましょう|いきましょう}

{行きましょう|いきましょう} (Going out)

Neutral
{行きましょう|いきましょう}

{行きましょう|いきましょう} (Going out)

Informal
{行こう|いこう}

{行こう|いこう} (Going out)

Slang
{行こ!|いこ!}

{行こ!|いこ!} (Going out)

The Mashou Concept

Mashou

Social

  • 食事 Meal

Work

  • 会議 Meeting

Examples by Level

1

{行|い}きましょう。

Let's go.

2

{食|た}べましょう。

Let's eat.

3

{飲|の}みましょう。

Let's drink.

4

{見|み}ましょう。

Let's watch.

1

{明日|あした}、{会|あ}いましょうか。

Shall we meet tomorrow?

2

{公園|こうえん}で{遊|あそ}びましょう。

Let's play at the park.

3

{日本語|にほんご}で{話|はな}しましょう。

Let's speak in Japanese.

4

{休|やす}みましょう。

Let's take a break.

1

{会議|かいぎ}を{始|はじ}めましょう。

Let's begin the meeting.

2

{タクシー|たくしー}を{呼|よ}びましょうか。

Shall I call a taxi?

3

{準備|じゅんび}を{進|すす}めましょう。

Let's proceed with the preparations.

4

{気|き}を{付|つ}けましょう。

Let's be careful.

1

{詳細|しょうさい}を{確認|かくにん}しましょう。

Let's confirm the details.

2

{意見|いけん}を{交換|こうかん}しましょう。

Let's exchange opinions.

3

{問題|もんだい}を{解決|かいけつ}しましょう。

Let's solve the problem.

4

{計画|けいかく}を{見直|みなお}しましょう。

Let's review the plan.

1

{先|さき}の{議論|ぎろん}を{踏|ふ}まえて、{次|つぎ}のステップへ{進|すす}みましょう。

Building on the previous discussion, let's move to the next step.

2

{互|たが}いの{立場|たちば}を{尊重|そんちょう}しましょう。

Let's respect each other's positions.

3

{本質的|ほんしつてき}な{課題|かだい}に{取|と}り{組|く}みましょう。

Let's tackle the fundamental issues.

4

{合意|ごうい}に{至|いた}るまで{話|はな}し{合|あ}いましょう。

Let's discuss until we reach a consensus.

1

{本件|ほんけん}に{関|かん}しては、{慎重|しんちょう}に{検討|けんとう}しましょう。

Regarding this matter, let's consider it carefully.

2

{歴史的|れきしてき}な{背景|はいけい}を{考慮|こうりょ}しつつ、{分析|ぶんせき}しましょう。

Let's analyze it while considering the historical background.

3

{未来|みらい}の{展望|てんぼう}について{語|かた}り{合|あ}いましょう。

Let's talk about future prospects.

4

{一丸|いちがん}となって{目標|もくひょう}を{達成|たっせい}しましょう。

Let's unite and achieve our goal.

Easily Confused

Polite Invitations: The 'Let's' Form (~mashou) vs Plain Volitional (~ou)

Learners mix up the polite and casual forms.

Polite Invitations: The 'Let's' Form (~mashou) vs Te-form + kudasai

Learners use this for invitations.

Polite Invitations: The 'Let's' Form (~mashou) vs Masu form

Learners use masu for future intent.

Common Mistakes

行くましょう

行きましょう

Must use the masu-stem.

食べますましょう

食べましょう

Don't keep the 'masu'.

するましょう

しましょう

Irregular verb conjugation.

来ますましょう

来ましょう

Irregular verb conjugation.

行きましょうか? (to a boss)

行きませんか?

Mashou can sound like a command to a superior.

行く? (in formal setting)

行きましょうか?

Register mismatch.

飲みますか?

飲みましょうか?

Confusing invitation with simple question.

しましょうか? (when I am doing it alone)

しますか?

Mashou is for shared actions.

行きましょう (as a command)

行ってください

Mashou is not an imperative.

食べましょう (when I am the only one eating)

食べます

Mashou implies group participation.

Sentence Patterns

___を___しましょう。

___へ___しましょうか。

___について___しましょう。

___を___して、___しましょう。

Real World Usage

Texting very common

今度、会いましょう!

Business Meeting constant

会議を始めましょう。

Travel common

あそこへ行きましょう。

Food Delivery App occasional

注文しましょう。

Classroom constant

教科書を開きましょう。

Social Media common

一緒に写真を撮りましょう。

💡

The 'Passive' Let's

In Japan, group harmony is key. You'll often hear ~mashou used to confirm what everyone has already vaguely agreed on, rather than as a sudden new idea.
⚠️

Don't Boss Your Boss

Avoid saying {頑張|がんば}りましょう (Let's do our best) to your boss. It sounds like you are evaluating them. Stick to saying it to peers or juniors.
🎯

The Softener 'ne'

Add 'ne' at the end (~mashou ne) to sound softer and more friendly, like 'Let's go, okay?' or 'Let's do that, shall we?'

Smart Tips

Add 'issho ni' to sound more natural.

行きましょう。 一緒に行きましょう。

Use ~masen ka instead of ~mashou.

会議を始めましょう。 会議を始めませんか?

Use ~mashou ka to ask for their opinion.

行きましょう。 行きましょうか?

Use ~mashou to lead the group.

準備します。 準備しましょう。

Pronunciation

ee-kee-mah-shoh

Long vowel

The 'ou' at the end is a long 'o' sound.

Rising

Mashou ka↗

Invitation/Question

Memorize It

Mnemonic

Mashou sounds like 'My show'—imagine you and a friend are starting 'My show' together!

Visual Association

Imagine two people holding hands and jumping together. The 'mashou' sound is the sound of their feet hitting the ground in unison.

Rhyme

When you want to go, just say mashou!

Story

Ken and Yumi are standing at the station. Ken says, 'Let's go to the park.' He uses the polite form: '{公園|こうえん}へ{行|い}きましょう.' Yumi smiles and agrees.

Word Web

行きましょう食べましょう飲みましょうしましょう見ましょう会いましょう

Challenge

Write down 3 things you want to do with a friend today using the ~mashou form.

Cultural Notes

Using ~mashou is a way to show group harmony. It avoids direct commands.

Derived from the classical Japanese volitional auxiliary.

Conversation Starters

What shall we do today?

Shall we eat lunch?

Let's start the meeting.

Let's discuss the plan.

Journal Prompts

Write about a plan you made with a friend.
Describe a work meeting you attended.
Write a proposal for a new project.
Reflect on the importance of group consensus in Japan.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

映画を___ましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use the masu-stem.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行きましょう
Correct conjugation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

行くましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行きましょう
Stem + mashou.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昼ご飯を食べましょう
Correct word order.
Translate to Japanese. Translation

Let's go to the park.

Answer starts with: 公園へ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 公園へ行きましょう
Polite invitation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 暑いですね。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 飲みましょうか
Polite suggestion.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'kaigi' and 'hajimeru'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を始めましょう
Business invitation.
Match the verb to the mashou form. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 飲みましょう
Correct conjugation.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

映画を___ましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use the masu-stem.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行きましょう
Correct conjugation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

行くましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行きましょう
Stem + mashou.
Reorder the words. Sentence Reorder

ましょう / 食べ / 昼ご飯 / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昼ご飯を食べましょう
Correct word order.
Translate to Japanese. Translation

Let's go to the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 公園へ行きましょう
Polite invitation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 暑いですね。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 飲みましょうか
Polite suggestion.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'kaigi' and 'hajimeru'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議を始めましょう
Business invitation.
Match the verb to the mashou form. Match Pairs

飲む -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 飲みましょう
Correct conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

{一緒|いっしょ}に{勉強|べんきょう}___ (Let's study)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {しましょう|しましょう}
Translate the phrase. Translation

Let's eat lunch.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {昼|ひる}ご{飯|はん}を{食|た}べましょう。
Choose the best response. Multiple Choice

A: {帰|かえ}りましょうか? (Shall we go home?) B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {はい|はい}、{帰|かえ}りましょう。
Identify the strange sentence. Error Correction

Which of these is incorrect/unnatural for 'Let's buy it'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {買|か}いますしょう。
Match the verb to its Mashou form. Match Pairs

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u8aad|\u3088}\u3080 (read) : {\u8aad|\u3088}\u307f\u307e\u3057\u3087\u3046","{\u5bdd|\u306d}\u308b (sleep) : {\u5bdd|\u306d}\u307e\u3057\u3087\u3046","{\u6b4c|\u3046\u305f}\u3046 (sing) : {\u6b4c|\u3046\u305f}\u3044\u307e\u3057\u3087\u3046","{\u904a|\u3042\u305d}\u3076 (play) : {\u904a|\u3042\u305d}\u3073\u307e\u3057\u3087\u3046"]
Arrange the words to say 'Let's meet at the station.' Sentence Reorder

Arrange: {会いましょう|あいましょう} / {で|で} / {駅|えき}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {駅|えき} {で|で} {会いましょう|あいましょう}
Fill in the particle. Fill in the Blank

{私|わたし}たち___ {行|い}きましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {も|も}
Select the correct form for 'Let's hurry'. Multiple Choice

Verb: {急|いそ}ぐ (isogu - to hurry)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {急|いそ}ぎましょう
Find the error. Error Correction

{手伝|てつだ}いしてましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {手伝|てつだ}いましょう。
Translate 'Let's rest a bit.' Translation

{少|すこ}し{休|やす}みましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Let's rest a bit.

Score: /10

FAQ (8)

It's better to use ~masen ka or a request form to be safer.

Yes, it is the polite form of the volitional.

Use ~masen ka.

Yes, all verbs conjugate this way.

Mashou is a statement; mashou ka is a question.

No, it's for shared actions.

Yes, in emails and reports.

It's essential for group work in Japan.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Vamos a + infinitive

Spanish uses a verb + infinitive; Japanese uses a conjugated stem.

French high

Allons + infinitive

French uses the verb 'aller' as an auxiliary.

German moderate

Lass uns + infinitive

German is more direct.

Chinese high

我们...吧

Chinese 'ba' is a particle; Japanese 'mashou' is a verb suffix.

Arabic moderate

لنقم بـ

Arabic is more formal.

English high

Let's

English uses a separate word; Japanese uses a suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!