लेकिन
लेकिन in 30 Seconds
- Lekin is the standard Hindi word for 'but' or 'however', used to show contrast between two ideas.
- It is a Persian loanword that is universally understood and used in all levels of Hindi speech.
- Grammatically, it is an indeclinable conjunction that usually sits between two independent clauses.
- Common synonyms include 'Par' (informal), 'Magar' (neutral/poetic), and 'Parantu' (formal/Sanskritized).
The Hindi word लेकिन (Lekin) is the primary conjunction used to express contrast, contradiction, or qualification. In English, it is most directly translated as 'but' or 'however'. It is a loanword from Persian (originally Arabic) that has become so deeply integrated into Hindi that it is used across all social strata and regions. Whether you are in a high-stakes business meeting in Delhi or a casual tea stall in rural Bihar, 'Lekin' is the go-to word for pivoting a thought. It functions as a logical bridge, connecting two clauses where the second clause introduces a fact or opinion that contrasts with the first. For example, if you say 'I like the food,' but want to add that it is too spicy, 'Lekin' is the word that connects these two ideas. It is essential for building complex sentences and expressing nuanced opinions. Without it, your Hindi would sound fragmented and overly simplistic.
- Grammatical Role
- Conjunction (Samuchay Bodhak). It joins two independent clauses or sentences.
- Register
- Neutral to Formal. It is acceptable in almost all contexts, though more Sanskritized versions exist for extremely formal literature.
वह अमीर है लेकिन कंजूस है। (He is rich but he is a miser.)
Beyond its basic use as a conjunction, 'Lekin' can also function as a noun in certain idiomatic expressions. For instance, the phrase 'Ismein koi lekin-parantu nahi chalega' translates to 'There will be no buts or excuses here.' This usage highlights how 'Lekin' has come to represent the very concept of an objection or a condition. In daily conversation, people often use 'Lekin' to soften a blow. If someone asks for a favor that you cannot fulfill, you might start with 'Main apki madad karna chahta hoon...' (I want to help you...) followed by 'Lekin...' to explain your limitation. This makes the refusal feel less abrupt and more polite. In the world of Bollywood and Hindi literature, 'Lekin' is a powerful narrative tool. It signals a plot twist or a change in a character's emotional state. A hero might say, 'Main tumse pyar karta hoon, lekin hum saath nahi reh sakte' (I love you, but we cannot be together), creating instant dramatic tension. This word is also frequently used in news reporting to provide a balanced view, presenting one side of an argument and then using 'Lekin' to present the counterpoint. Its phonetic structure—two syllables with a clear break—allows for a natural pause in speech, which helps the listener prepare for the contrasting information that follows. Compared to its synonyms like 'Par' (short, informal) or 'Kintu' (formal, Sanskritized), 'Lekin' is the most versatile and widely understood option.
मौसम अच्छा है लेकिन मुझे घर पर रहना है। (The weather is good, but I have to stay at home.)
In terms of placement, 'Lekin' almost always appears at the beginning of the second clause. Unlike English, where 'however' can sometimes be moved around within a sentence (e.g., 'He was, however, tired'), 'Lekin' is quite fixed. It acts as the anchor for the contrast. In written Hindi, a comma often precedes 'Lekin', much like in English grammar. However, in spoken Hindi, the comma is replaced by a slight pause. For learners, mastering 'Lekin' is a significant milestone because it marks the transition from speaking in simple, isolated sentences to creating cohesive, flowing discourse. It allows you to express duality—the idea that two things can be true at the same time, even if they seem to contradict each other. This is a fundamental aspect of human communication and is especially prevalent in the nuanced social interactions of South Asia. Whether you are negotiating a price, discussing a movie, or explaining a complex feeling, 'Lekin' will be your most reliable companion. It is a word that carries the history of linguistic fusion in India, representing the blending of Persian elegance with the robust structure of Indo-Aryan grammar. By using 'Lekin' correctly, you not only communicate more effectively but also demonstrate a deeper understanding of the natural rhythm and flow of the Hindi language.
- Common Pairing
- Often paired with 'Phir bhi' (but still) for added emphasis: 'Lekin phir bhi...'
Using लेकिन (Lekin) correctly involves understanding its role as a coordinator of clauses. It is used to join two independent thoughts where the second thought provides a contrast or an exception to the first. The basic structure is: [Clause 1] + , + लेकिन + [Clause 2]. It is important to note that 'Lekin' does not change based on the gender or number of the subjects in the sentence; it is an 'avyay' (indeclinable word), making it very easy for learners to use once they understand the logic of the contrast. For example, 'Main thaka hoon, lekin main kaam karoonga' (I am tired, but I will work). Here, 'Lekin' introduces the determination to work despite the fatigue mentioned in the first part. This structure is universal across all tenses—past, present, and future.
- Contrastive Use
- 'Mujhe chai pasand hai, lekin coffee nahi.' (I like tea, but not coffee.)
- Conditional Use
- 'Main aaonga, lekin thodi der se.' (I will come, but a little late.)
उसने बहुत मेहनत की लेकिन वह फेल हो गया। (He worked very hard but he failed.)
One of the most common ways 'Lekin' is used in daily Hindi is to introduce a 'catch' or a 'but' in a negotiation. If you are buying something and the seller gives you a price, you might say, 'Daam theek hai, lekin thoda kam kijiye' (The price is okay, but please reduce it a bit). In this context, 'Lekin' is the pivot point between agreement and a request for change. It is also used to express regret. 'Main party mein aana chahta tha, lekin main bimar tha' (I wanted to come to the party, but I was sick). Here, 'Lekin' provides the reason for the failure of the first clause's intention. Another interesting usage is when 'Lekin' is used at the very beginning of a sentence to respond to someone else's statement. If someone says, 'It's a beautiful day,' and you disagree, you might start your sentence with 'Lekin...' followed by your reason. This is a very common conversational strategy in Hindi. For example: 'Lekin aaj toh baarish hone wali hai' (But it is going to rain today). This usage mirrors the English 'But...' at the start of a sentence in dialogue.
फिल्म अच्छी थी लेकिन बहुत लंबी थी। (The movie was good but it was very long.)
Advanced learners should also be aware of how 'Lekin' interacts with other conjunctions. For instance, it is often used in conjunction with 'Halanki' (Although). The pattern 'Halanki... lekin...' is very common: 'Halanki woh thaka tha, lekin usne kaam poora kiya' (Although he was tired, but he completed the work). While technically redundant in English grammar, this double emphasis is quite natural in Hindi. Furthermore, 'Lekin' can be used to emphasize a point by repeating it in a rhetorical way. 'Woh gaya toh, lekin wapas nahi aaya' (He did go, but he didn't come back). The use of 'toh' before 'lekin' adds a layer of emphasis to the first action. In formal writing, you might see 'Lekin' replaced by 'Parantu' or 'Kintu', but in 95% of spoken and written communication, 'Lekin' is the standard. It is also important to distinguish 'Lekin' from 'Balki' (rather/on the contrary). 'Lekin' is used when both clauses can be true but are in contrast, while 'Balki' is used when the first clause is negated and the second clause provides the correct alternative. For example: 'Woh sirf mera dost nahi, balki mera bhai hai' (He is not just my friend, but rather my brother). Understanding this distinction will significantly improve your Hindi fluency and accuracy. Finally, 'Lekin' is often used in questions to express doubt or seek clarification. 'Lekin aapne aisa kyun kiya?' (But why did you do that?). This usage shows how 'Lekin' can be used to challenge a previous action or statement in a conversational flow.
- Common Mistake
- Using 'Lekin' when you mean 'instead'. For 'instead', use 'ke bajaye'.
The word लेकिन (Lekin) is ubiquitous in the Hindi-speaking world. You will hear it in every possible setting, from the most mundane to the most dramatic. In the bustling markets of Old Delhi, you'll hear shopkeepers and customers using it constantly during the bargaining process. A customer might say, 'Yeh kapda accha hai, lekin iska rang feeka hai' (This cloth is good, but its color is dull). The shopkeeper might respond, 'Lekin yeh sabse naya design hai!' (But this is the newest design!). This back-and-forth is the heartbeat of Indian commerce, and 'Lekin' is the pulse that keeps it going. It is also a staple of Hindi cinema, Bollywood. Screenwriters love 'Lekin' because it is the ultimate tool for creating conflict. In almost every romantic drama, there is a moment where the protagonist says, 'Main tumse pyar karta hoon, lekin...' followed by a reason why they cannot be together—family pressure, a secret past, or a terminal illness. The word itself carries a sense of impending drama. In fact, there is a famous 1991 film titled Lekin... directed by Gulzar, which deals with themes of unfulfilled desires and the supernatural, perfectly capturing the word's essence of 'something more' or 'a hidden condition'.
- In News and Media
- News anchors use 'Lekin' to transition from a government statement to a public reaction or a critical analysis. 'Sarkar ne naya kanoon banaya hai, lekin janta khush nahi hai' (The government has made a new law, but the public is not happy).
- In Daily Chores
- 'Maine khana bana diya hai, lekin namak kam hai.' (I have made the food, but the salt is less.)
'Lekin' is often the start of a 'Safai' (explanation or excuse) in Hindi culture.
In the world of Hindi literature and poetry (Shayari), 'Lekin' is used to create a 'mor' (turn) in the verse. A poet might describe the beauty of the moon but then use 'Lekin' to compare it unfavorably to the beloved's face. This contrast is a classic trope in Urdu and Hindi poetry. Even in modern corporate environments in India, where 'Hinglish' (a mix of Hindi and English) is common, 'Lekin' often survives where other Hindi words are replaced by English ones. You might hear a manager say, 'The project is on track, lekin humein deadline ka dhyan rakhna hoga' (The project is on track, but we must keep the deadline in mind). This shows how deeply the word is embedded in the cognitive framework of Hindi speakers. It is also very common in political speeches. Politicians use 'Lekin' to acknowledge their opponents' points before dismantling them. 'Mere virodhi kehte hain ki vikas hua hai, lekin sachai kuch aur hai' (My opponents say development has happened, but the truth is something else). This rhetorical use of 'Lekin' is a key part of public discourse in India. For a learner, hearing 'Lekin' is a signal to pay close attention, as the most important part of the sentence often follows it. It is the word that introduces the reality, the obstacle, or the true intention behind a statement. Whether you are listening to a podcast, watching a news debate, or just eavesdropping on a conversation in a metro train, 'Lekin' will be one of the most frequent sounds you encounter. It is a linguistic thread that ties together the diverse fabric of Indian life, providing a way to navigate the contradictions and complexities of daily existence.
'Lekin' is the word that turns a 'Yes' into a 'Yes, but...'
In social gatherings, 'Lekin' is often used in the context of gossip or sharing news. 'Woh bahut bada aadmi ban gaya hai, lekin apne purane doston ko bhool gaya' (He has become a very big man, but he has forgotten his old friends). Here, 'Lekin' adds a moral or critical dimension to the statement. It is also used extensively in parental advice. 'Tum khel sakte ho, lekin pehle apna homework khatam karo' (You can play, but first finish your homework). This usage as a conditional marker is something every Indian child grows up hearing. In essence, 'Lekin' is not just a word; it is a social tool that helps people manage expectations, express doubts, and maintain the delicate balance of interpersonal relationships in a culture that values both politeness and pragmatism. By paying attention to where and how 'Lekin' is used, you can gain deep insights into the social dynamics and thought patterns of Hindi speakers. It is a small word with a massive impact, acting as the hinge upon which the meaning of many conversations turns.
- In Pop Culture
- Used in countless song lyrics to express the 'but' of unrequited love or difficult circumstances.
While लेकिन (Lekin) is a relatively straightforward word, English speakers and new learners often fall into several common traps. The first and most frequent mistake is confusing 'Lekin' with 'Balki'. In English, the word 'but' can cover both 'however' and 'rather'. For example, 'He is not only smart but also kind' and 'He is not a doctor but a teacher.' In Hindi, these require different words. 'Lekin' is for the first type (contrast), while 'Balki' is for the second type (correction/addition). Using 'Lekin' in a sentence like 'Woh doctor nahi lekin teacher hai' sounds awkward and grammatically incorrect to a native speaker. The correct way is 'Woh doctor nahi balki teacher hai.' Another common error is the placement of 'Lekin'. In English, we can say 'He was tired; he went to work, however.' In Hindi, you cannot place 'Lekin' at the end of the sentence. It must always come before the clause it is introducing. Saying 'Woh kaam par gaya lekin' at the end of a thought will leave the listener waiting for the rest of the sentence.
- Lekin vs. Balki
- Use 'Lekin' for 'but/however'. Use 'Balki' for 'but rather/on the contrary'.
- Lekin vs. Magar
- These are mostly interchangeable, but 'Magar' is slightly more informal or poetic. Beginners often overthink the difference; for now, stick to 'Lekin'.
Incorrect: वह छोटा है लेकिन बहादुर है। (Correct, but 'Par' might be more natural in casual speech.)
Incorrect: वह नहीं आया लेकिन उसका भाई आया। (Correct, but 'Balki' would be used if the first part was a negation of a choice.)
A third mistake is the over-reliance on 'Lekin' when the shorter, more colloquial 'Par' would be more appropriate. While 'Lekin' is never wrong, using it in every single sentence can make your speech sound a bit stiff or overly formal, especially in very casual settings with friends. 'Par' is the clipped, more 'street' version of 'but'. For example, 'Main gaya par woh nahi tha' (I went but he wasn't there) sounds more natural in a quick conversation than using 'Lekin'. However, as a learner, it is better to start with 'Lekin' and then naturally transition to 'Par' as you become more comfortable with the flow of the language. Another nuance is the confusion between 'Lekin' and 'Halanki' (Although). Learners sometimes try to use 'Lekin' to mean 'although'. Remember that 'Lekin' introduces the contrast, while 'Halanki' introduces the concession. You can use them together ('Halanki... lekin...'), but you cannot use 'Lekin' at the start of the first clause to mean 'although'.
Mistake: 'Lekin' at the end of a sentence.
Correction: Always use it as a bridge between two thoughts.
Finally, some learners forget that 'Lekin' can also be used to mean 'excuse' or 'objection' when used as a noun. If you hear someone say 'No more lekin-vekin!', they are saying 'No more buts/excuses!' This is a form of reduplication common in Hindi. If you only know 'Lekin' as a conjunction, this usage might confuse you. Also, be careful with the pronunciation. The 'e' in 'Le' is a long vowel (like in 'lay'), and the 'i' in 'kin' is short (like in 'pin'). Pronouncing it as 'Lee-keen' or 'Leh-ken' can make it hard for native speakers to understand you quickly. Practice the 'Lay-kin' rhythm. Lastly, avoid using 'Lekin' when you are listing items. For example, 'I like apples, oranges, but bananas' is incorrect in both English and Hindi. 'Lekin' should only be used when there is a genuine contrast or a shift in the narrative logic. By being mindful of these common pitfalls, you will be able to use 'Lekin' with the confidence and precision of a native speaker.
- Reduplication
- 'Lekin-vekin' is a common way to dismiss excuses or unnecessary talk.
Hindi is rich with synonyms for 'but', each carrying its own flavor and level of formality. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative to लेकिन (Lekin) is 'Par' (पर). 'Par' is shorter, snappier, and very common in casual, everyday speech. It is the equivalent of the English 'but' when used in quick transitions. While 'Lekin' is Persian, 'Par' has its roots in Sanskrit (from 'Param'). Another very common synonym is 'Magar' (मगर), which is also of Persian origin. 'Magar' is often used in poetry and songs because of its softer sound, but it is also perfectly normal in conversation. Some speakers use 'Lekin' and 'Magar' interchangeably, while others might feel 'Magar' is slightly more evocative or emotional.
- पर (Par)
- Informal, very common. Example: 'Main aaya par tum nahi the.' (I came but you weren't there.)
- मगर (Magar)
- Neutral/Poetic. Example: 'Dil toh hai magar... ' (There is a heart, but...)
Comparison:
Formal: किंतु (Kintu) / परंतु (Parantu)
Neutral: लेकिन (Lekin)
Informal: पर (Par)
For formal writing, academic papers, or high-level literature, Hindi uses the Sanskrit-derived words 'Kintu' (किंतु) and 'Parantu' (परंतु). These are the direct equivalents of 'however' or 'nevertheless' in a formal context. You will rarely hear these in a casual conversation at home, but you will see them in newspapers like 'Dainik Jagran' or in official government documents. 'Parantu' is often seen as the most formal of the lot. Then there is 'Balki' (बल्कि), which we discussed in the common mistakes section. 'Balki' is used for 'but rather' or 'on the contrary'. It is essential when you are correcting a previous negative statement. For example, 'He is not just a singer, but (balki) also a great actor.' Another related word is 'Halanki' (हालांकि), which means 'although'. While not a direct synonym for 'but', it is often used in the same sentence structure to set up a contrast.
'Phir bhi' (फिर भी) means 'still' or 'even then'. It is often used after 'Lekin' for emphasis: 'Lekin phir bhi, main jaoonga' (But still, I will go).
There are also more complex phrases like 'Iske bawajood' (इसके बावजूद), which means 'despite this' or 'notwithstanding'. This is used for a very strong contrast, similar to 'nevertheless' in English. For example, 'It was raining heavily; nevertheless (iske bawajood), he went out.' Another one is 'Tathapi' (तथापि), an extremely formal Sanskrit word meaning 'even so' or 'yet', mostly found in ancient texts or very high-register Hindi. For the average learner, focusing on the trio of 'Lekin', 'Par', and 'Magar' will cover 99% of your needs. 'Lekin' is your safe, all-purpose choice. 'Par' is your shortcut for fluency. 'Magar' is your stylistic variation. By understanding the subtle differences in register and origin (Persian vs. Sanskrit), you can better appreciate the historical layers of the Hindi language and choose the word that best fits the tone of your conversation. This mastery of synonyms is what separates a basic speaker from an advanced one, allowing you to express the same idea with different shades of meaning and social appropriateness.
- बल्कि (Balki)
- Used for 'but rather'. Example: 'Yeh laal nahi balki gulabi hai.' (This is not red but rather pink.)
How Formal Is It?
"प्रस्ताव अच्छा है, लेकिन हमें इसके वित्तीय परिणामों पर विचार करना होगा।"
"मैं आना चाहता था, लेकिन मैं बीमार हो गया।"
"फिल्म ठीक थी, लेकिन बहुत लंबी थी यार।"
"तुम खेल सकते हो, लेकिन पहले खाना खा लो।"
"अरे भाई, सब सही है, लेकिन ये थोड़ा ज़्यादा हो गया।"
Fun Fact
Despite being a loanword, 'Lekin' is more common in daily Hindi speech than the native Sanskrit-derived words 'Kintu' and 'Parantu'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Lee-keen' (long 'i' in the second syllable).
- Pronouncing it as 'Leh-ken' (short 'e' in the first syllable).
- Merging it into one syllable like 'Lekn'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it appears frequently in text.
Simple to spell and place in a sentence.
Requires practice to get the 'Le' and 'kin' vowel lengths right.
One of the easiest words to pick out in a conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Coordinating Conjunctions
Lekin joins two independent clauses of equal rank.
Adversative Samuchay Bodhak
Lekin belongs to the category of conjunctions that show opposition.
Punctuation with Conjunctions
In written Hindi, a comma is usually placed before 'Lekin'.
Indeclinable Words (Avyay)
Lekin does not change form regardless of gender, number, or case.
Contrastive Sentence Structure
The clause following 'Lekin' must provide a contrast to the first clause.
Examples by Level
मैं चाय पीता हूँ लेकिन कॉफ़ी नहीं।
I drink tea but not coffee.
Simple contrast between two nouns.
यह घर बड़ा है लेकिन पुराना है।
This house is big but old.
Contrast between two adjectives describing the same noun.
वह अमीर है लेकिन खुश नहीं है।
He is rich but not happy.
Contrast between a state of being and an emotion.
आज धूप है लेकिन ठंड है।
Today is sunny but it is cold.
Contrast between weather conditions.
आम मीठा है लेकिन महँगा है।
The mango is sweet but expensive.
Contrast between quality and cost.
मैं आना चाहता हूँ लेकिन मैं व्यस्त हूँ।
I want to come but I am busy.
Contrast between desire and reality.
किताब अच्छी है लेकिन लंबी है।
The book is good but long.
Contrast between quality and length.
वह छोटा है लेकिन बहादुर है।
He is small but brave.
Contrast between physical size and character.
मैंने उसे फ़ोन किया लेकिन उसने जवाब नहीं दिया।
I called him but he didn't answer.
Past tense contrast between action and result.
हम बाज़ार गए लेकिन दुकान बंद थी।
We went to the market but the shop was closed.
Past tense contrast between intention and reality.
वह हिंदी बोलता है लेकिन लिख नहीं सकता।
He speaks Hindi but cannot write it.
Contrast between two different language skills.
खाना स्वादिष्ट था लेकिन बहुत तीखा था।
The food was delicious but very spicy.
Contrast between flavor and intensity.
मैंने बहुत कोशिश की लेकिन मैं हार गया।
I tried a lot but I lost.
Past tense contrast between effort and outcome.
फिल्म अच्छी थी लेकिन अंत दुखद था।
The movie was good but the ending was sad.
Contrast between overall quality and a specific part.
वह दौड़ सकता है लेकिन तेज़ नहीं।
He can run but not fast.
Contrast between ability and speed.
मैं उसे जानता हूँ लेकिन उसका नाम भूल गया।
I know him but I forgot his name.
Contrast between recognition and memory.
यह योजना अच्छी है लेकिन हमें और समय चाहिए।
This plan is good but we need more time.
Expressing a condition or requirement.
शहर में सुविधाएँ हैं लेकिन प्रदूषण भी बहुत है।
There are facilities in the city but also a lot of pollution.
Weighing pros and cons of a situation.
उसने सच कहा लेकिन किसी ने उसका विश्वास नहीं किया।
He told the truth but no one believed him.
Contrast between truth and perception.
हालांकि वह बीमार था, लेकिन वह काम पर आया।
Although he was sick, but he came to work.
Using 'Lekin' with 'Halanki' for emphasis.
मैं आपकी मदद करना चाहता हूँ लेकिन मेरे पास पैसे नहीं हैं।
I want to help you but I don't have money.
Expressing a limitation to a desire.
यह मोबाइल सस्ता है लेकिन इसकी बैटरी अच्छी नहीं है।
This mobile is cheap but its battery is not good.
Evaluating a product's features.
वह बहुत पढ़ता है लेकिन उसे कुछ याद नहीं रहता।
He reads a lot but he doesn't remember anything.
Contrast between input and retention.
रास्ता लंबा है लेकिन मंज़िल खूबसूरत है।
The path is long but the destination is beautiful.
Metaphorical contrast between journey and goal.
सरकार ने वादे तो किए लेकिन ज़मीनी हकीकत कुछ और है।
The government made promises but the ground reality is different.
Contrast between rhetoric and reality.
वह विद्वान है लेकिन उसमें व्यवहारिक ज्ञान की कमी है।
He is a scholar but he lacks practical knowledge.
Contrast between academic and practical skills.
फिल्म की कहानी कमज़ोर थी लेकिन अभिनय शानदार था।
The movie's story was weak but the acting was brilliant.
Evaluating different aspects of a creative work.
उसने माफ़ी तो माँग ली लेकिन उसके दिल में अभी भी कड़वाहट है।
He did apologize but there is still bitterness in his heart.
Contrast between outward action and inner feeling.
आर्थिक विकास हुआ है लेकिन असमानता भी बढ़ी है।
Economic growth has happened but inequality has also increased.
Discussing complex socio-economic trends.
वह शांत दिखता है लेकिन अंदर से बहुत गुस्से में है।
He looks calm but is very angry inside.
Contrast between appearance and reality.
किताब जानकारीपूर्ण है लेकिन इसकी भाषा बहुत कठिन है।
The book is informative but its language is very difficult.
Critiquing the accessibility of information.
उसने मेहनत तो की लेकिन सही दिशा में नहीं।
He did work hard but not in the right direction.
Contrast between effort and strategy.
लेखक का तर्क प्रभावशाली है लेकिन वह ऐतिहासिक संदर्भों की अनदेखी करता है।
The author's argument is impressive but it ignores historical contexts.
Advanced academic critique.
यह तकनीक क्रांतिकारी हो सकती है लेकिन इसके नैतिक पहलुओं पर विचार करना ज़रूरी है।
This technology could be revolutionary but it is necessary to consider its ethical aspects.
Discussing complex implications of progress.
उनकी कविता में गहराई है लेकिन उसमें एक तरह की निराशावाद भी झलकता है।
There is depth in his poetry but a kind of pessimism also reflects in it.
Literary analysis of tone and theme.
लोकतंत्र में बहुमत का शासन होता है लेकिन अल्पसंख्यकों के अधिकारों की रक्षा भी अनिवार्य है।
In a democracy, there is rule of the majority but protection of minority rights is also mandatory.
Discussing fundamental political principles.
वैज्ञानिक प्रगति ने जीवन आसान बना दिया है लेकिन इसने नई चुनौतियाँ भी पैदा की हैं।
Scientific progress has made life easier but it has also created new challenges.
Evaluating the dual nature of progress.
वह एक कुशल नेता है लेकिन उसकी निर्णय लेने की प्रक्रिया पारदर्शी नहीं है।
He is a skilled leader but his decision-making process is not transparent.
Critiquing leadership style.
कला अभिव्यक्ति का माध्यम है लेकिन इसे सामाजिक ज़िम्मेदारी से अलग नहीं किया जा सकता।
Art is a medium of expression but it cannot be separated from social responsibility.
Discussing the role of art in society.
अनुवाद सटीक है लेकिन मूल रचना की आत्मा को पकड़ने में थोड़ा पीछे रह गया है।
The translation is accurate but has fallen a bit short in capturing the soul of the original work.
Nuanced critique of translation.
अस्तित्व का संघर्ष निरंतर है लेकिन मानवीय जिजीविषा ही उसे अर्थ प्रदान करती है।
The struggle for existence is constant but human will to live alone gives it meaning.
Philosophical reflection on existence.
सत्य अक्सर कड़वा होता है लेकिन वह मिथ्या के मायाजाल से मुक्ति का एकमात्र मार्ग है।
Truth is often bitter but it is the only path to liberation from the web of falsehood.
Metaphorical and abstract contrast.
परिवर्तन प्रकृति का नियम है लेकिन अतीत की स्मृतियाँ वर्तमान को एक आधार प्रदान करती हैं।
Change is the law of nature but memories of the past provide a foundation to the present.
Reflecting on the relationship between past and present.
न्याय में देरी न्याय की अवहेलना है लेकिन जल्दबाज़ी में किया गया निर्णय भी अन्यायपूर्ण हो सकता है।
Delay in justice is a disregard for justice but a decision made in haste can also be unjust.
Legal and ethical paradox.
मौन कभी-कभी शब्दों से अधिक मुखर होता है लेकिन संवाद ही दूरियों को पाटने का सेतु है।
Silence is sometimes more vocal than words but dialogue alone is the bridge to span distances.
Exploring the nuances of communication.
स्वतंत्रता एक वरदान है लेकिन यह अपने साथ उत्तरदायित्वों का भारी बोझ भी लाती है।
Freedom is a boon but it also brings with it a heavy burden of responsibilities.
Reflecting on the dual nature of freedom.
ज्ञान असीम है लेकिन मानवीय बुद्धि की अपनी सीमाएँ हैं।
Knowledge is infinite but human intellect has its own limits.
Epistemological reflection.
प्रेम निस्वार्थ होना चाहिए लेकिन मानवीय स्वभाव में अपेक्षाओं का पुट स्वाभाविक है।
Love should be selfless but a touch of expectations is natural in human nature.
Psychological and emotional nuance.
Common Collocations
Common Phrases
— To make excuses or hesitate by raising unnecessary 'buts'.
ज़्यादा लेकिन-परंतु मत करो, काम शुरू करो।
— But I didn't mean that. Used for clarification.
लेकिन मेरा मतलब यह नहीं था, आप गलत समझ रहे हैं।
— But the thing is that... Used to introduce the main point.
लेकिन बात यह है कि हमारे पास समय नहीं है।
— But the question is... Used to highlight a problem.
लेकिन सवाल यह है कि पैसा कहाँ से आएगा?
— But why so? Expressing confusion about a situation.
लेकिन ऐसा क्यों हुआ, किसी को नहीं पता।
— But thank you anyway. Used after a failed request.
आप मदद नहीं कर सकते, लेकिन फिर भी शुक्रिया।
— But as you already know... Used to appeal to shared knowledge.
लेकिन आप तो जानते ही हैं कि वह कैसा है।
Often Confused With
Lekin is 'but/however', Balki is 'but rather'. Use Balki to correct a negation.
Mostly identical, but Magar is slightly more poetic or informal.
Par is the informal, clipped version of Lekin. It also means 'on' or 'at', which can be confusing.
Idioms & Expressions
— No 'buts' about it; no excuses allowed.
मुझे कल तक काम चाहिए, कोई लेकिन-वेकिन नहीं!
Informal— A 'but' that acts as an obstacle or a hitch in a plan.
सब ठीक था, बस एक 'लेकिन' का रोड़ा अटक गया।
Colloquial— Room for doubt or a 'but'.
उसकी ईमानदारी में कोई 'लेकिन' की गुंजाइश नहीं है।
Neutral— To get stuck on a specific objection or condition.
वह हमेशा 'लेकिन' पर आकर अटक जाता है।
Informal— A metaphorical wall of excuses or conditions.
हमारे बीच 'लेकिन' की एक दीवार खड़ी हो गई है।
Literary— The game of making excuses or providing counter-arguments.
यह सब 'लेकिन' का खेल है, असलियत कुछ और है।
Neutral— A small 'but' that causes irritation or trouble (like a splinter).
उसकी बातों में हमेशा एक 'लेकिन' की फाँस रहती है।
Colloquial— Under the shadow of doubt or conditions.
यह रिश्ता 'लेकिन' के साये में जी रहा है।
Poetic— The 'but' that changes the direction of a story or life.
ज़िंदगी में एक 'लेकिन' का मोड़ आया और सब बदल गया।
Literary— To keep repeating the same excuse or objection.
तुम बस 'लेकिन' की रट लगाए जा रहे हो।
InformalEasily Confused
It has two meanings: 'but' and 'on/at'.
As 'but', it's a conjunction. As 'on', it's a postposition. Context usually makes it clear.
Mez par (On the table) vs. Main aaya par... (I came but...)
Both translate to 'but' in English.
Lekin shows contrast between two true things. Balki corrects a false thing with a true one.
Woh bimar hai lekin kaam kar raha hai vs. Woh bimar nahi balki thaka hai.
Both deal with contrast.
Halanki means 'although' and starts the concession. Lekin means 'but' and starts the contrast.
Halanki baarish thi... (Although it was raining...) vs. Baarish thi lekin... (It was raining but...)
Both show a 'but' logic.
Phir bhi means 'still/nevertheless'. It is often used *after* Lekin for emphasis.
Lekin phir bhi main jaoonga (But still I will go).
They are direct synonyms.
Magar is Persian and sounds softer. Lekin is more standard and common in prose.
Both are interchangeable in 90% of cases.
Sentence Patterns
[Noun] [Adjective] है, लेकिन [Noun] [Adjective] है।
चाय गरम है, लेकिन पानी ठंडा है।
मुझे [X] पसंद है, लेकिन [Y] नहीं।
मुझे आम पसंद है, लेकिन केला नहीं।
मैंने [Verb-Past] लेकिन [Verb-Negative-Past]।
मैंने देखा लेकिन कुछ नहीं कहा।
[Subject] [Verb] सकता है, लेकिन [Adverb] नहीं।
वह गा सकता है, लेकिन अच्छा नहीं।
हालाँकि [Clause 1], लेकिन [Clause 2]।
हालाँकि वह थका था, लेकिन उसने काम किया।
[Clause 1], लेकिन फिर भी [Clause 2]।
बारिश हो रही थी, लेकिन फिर भी हम गए।
[Clause 1], लेकिन सच तो यह है कि [Clause 2]।
वह हँस रहा है, लेकिन सच तो यह है कि वह दुखी है।
[Clause 1], लेकिन इसके विपरीत [Clause 2]।
शहर विकसित है, लेकिन इसके विपरीत गाँव पिछड़े हैं।
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Hindi.
-
Using 'Lekin' instead of 'Balki'.
→
Woh bimar nahi balki thaka hai.
Use 'Balki' for 'but rather' when correcting a negative statement.
-
Putting 'Lekin' at the end of a sentence.
→
Main gaya, lekin woh nahi tha.
'Lekin' must always come before the clause it introduces.
-
Pronouncing it as 'Lee-keen'.
→
Pronounce it as 'Lay-kin'.
The second syllable has a short 'i' sound.
-
Using 'Lekin' to mean 'instead'.
→
Chai ke bajaye coffee piyo.
For 'instead of', use 'ke bajaye'. 'Lekin' is only for 'but'.
-
Using 'Lekin' as the first word of a standalone sentence without context.
→
Use it to respond to a previous thought.
'Lekin' needs a preceding idea to contrast with.
Tips
Don't Overthink It
If you need to say 'but', 99% of the time 'Lekin' is the right choice. Don't worry about the formal synonyms until you are advanced.
The 'Le' Sound
Make sure the 'e' in 'Le' is long, like 'lay'. If you say it too short, it might sound like a different word.
Comma Usage
In writing, always put a comma before 'Lekin' when it joins two full sentences.
Pair with 'Phir bhi'
To say 'but still', use 'Lekin phir bhi'. It's a very common and useful phrase.
Softening Refusals
Use 'Lekin' to politely decline requests. Start with something positive, then use 'Lekin' to explain why you can't help.
Signal for Change
When you hear 'Lekin', expect the speaker to change their mind or provide a different perspective.
Avoid Repetition
If you have used 'Lekin' in one sentence, try using 'Par' or 'Magar' in the next to make your writing more interesting.
The 'But' of Excuses
Remember that 'Lekin' can mean 'excuse'. If someone says 'No more lekin!', they want you to stop making excuses.
Connecting Clauses
Lekin connects whole ideas. Don't use it to just list things like 'apples but oranges'.
Daily Contrast
Try to describe your day using 'Lekin' at least five times. 'I woke up early, but I was still late.'
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Lekin' as 'Lay-Kin'. Imagine you are 'laying' down a fact, and then your 'kin' (family) comes and says 'BUT...' to disagree with you.
Visual Association
Imagine a bridge that has a big yellow 'BUT' sign in the middle. The bridge connects two islands, but the sign makes you stop and think about the difference between them.
Word Web
Challenge
Try to have a 2-minute conversation where every third sentence must start with 'Lekin'. This will help you get used to using it as a transition word.
Word Origin
Lekin is derived from the Arabic word 'lakin' (لكن), which also means 'but'. It entered Hindi through Persian during the period of Islamic influence in the Indian subcontinent.
Original meaning: The original meaning in Arabic and Persian is identical to its current use in Hindi: a conjunction used for contrast.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral and widely accepted word.
English speakers use 'but' very similarly, but should be careful not to use 'Lekin' for 'rather' (use 'Balki' instead).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping / Bargaining
- यह अच्छा है, लेकिन महँगा है।
- ठीक है, लेकिन थोड़ा कम करो।
- लेकिन कल तो आपने कम बोला था।
- लेकिन इसकी क्वालिटी अच्छी नहीं है।
Making Excuses
- मैं आना चाहता था, लेकिन...
- लेकिन मुझे काम है।
- लेकिन मेरी तबीयत ठीक नहीं है।
- लेकिन मुझे पता नहीं था।
Expressing Opinions
- फिल्म अच्छी है, लेकिन बोरिंग है।
- वह स्मार्ट है, लेकिन आलसी है।
- खाना टेस्टी है, लेकिन तीखा है।
- लेकिन मुझे यह पसंद नहीं आया।
Negotiating Plans
- हम चलेंगे, लेकिन शाम को।
- लेकिन अगर बारिश हुई तो?
- ठीक है, लेकिन तुम भी आओ।
- लेकिन वहाँ बहुत भीड़ होगी।
Clarifying Mistakes
- लेकिन मैंने ऐसा नहीं कहा।
- लेकिन आपने ही तो बोला था।
- लेकिन यह मेरा नहीं है।
- लेकिन यह कैसे हो सकता है?
Conversation Starters
"लेकिन क्या आपको नहीं लगता कि यह गलत है?"
"लेकिन आपने कल क्या किया?"
"लेकिन अगर हमें और समय मिले तो?"
"लेकिन क्या वह सच बोल रहा है?"
"लेकिन यह मुमकिन कैसे है?"
Journal Prompts
आज का दिन अच्छा था, लेकिन...
मैं यह सीखना चाहता हूँ, लेकिन...
मेरे पास एक सपना है, लेकिन...
दुनिया खूबसूरत है, लेकिन...
मुझे अपना शहर पसंद है, लेकिन...
Frequently Asked Questions
10 questionsLekin is neutral. It is used in both casual conversations and formal writing. However, for extremely formal contexts, 'Parantu' is often preferred.
Yes, especially in conversation when responding to someone else's point. For example: 'Lekin aapne aisa kyun kiya?' (But why did you do that?).
'Par' is more informal and common in fast speech. 'Lekin' is more standard and clear. They mean the same thing.
You can say 'Koi lekin-vekin nahi chalega' or 'Lekin-parantu mat karo'.
No, 'Lekin' is an indeclinable word (avyay). It always stays the same.
Use 'Balki' when you want to say 'but rather'. For example: 'He is not a boy, but rather a man' (Woh ladka nahi balki aadmi hai).
It is both. It is a Persian loanword used in Hindustani, which is the common base for both Hindi and Urdu.
Yes, it can be used as a noun meaning 'excuse' or 'objection', as in 'Ismein ek lekin hai' (There is a 'but' in this).
It comes from the Arabic word 'lakin' via Persian.
No, 'Lekin' is generally more common in modern standard Hindi, though 'Magar' is very frequent in songs and poetry.
Test Yourself 180 questions
Translate to Hindi: 'I like tea but not coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Lekin' to connect the two preferences.
Use 'Lekin' to connect the two preferences.
Translate to Hindi: 'He is rich but he is a miser.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between wealth and personality.
Contrast between wealth and personality.
Translate to Hindi: 'I went to the market but the shop was closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense contrast.
Past tense contrast.
Translate to Hindi: 'The food was good but very spicy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between quality and intensity.
Contrast between quality and intensity.
Translate to Hindi: 'I want to help you but I don't have time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between desire and constraint.
Contrast between desire and constraint.
Translate to Hindi: 'Although he was tired, but he worked.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'Halanki' and 'Lekin' together.
Using 'Halanki' and 'Lekin' together.
Translate to Hindi: 'But why did you do this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Starting a question with 'Lekin'.
Starting a question with 'Lekin'.
Translate to Hindi: 'The movie was long but interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between length and quality.
Contrast between length and quality.
Translate to Hindi: 'He can run but not fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between ability and manner.
Contrast between ability and manner.
Translate to Hindi: 'I know him but I forgot his name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between recognition and specific memory.
Contrast between recognition and specific memory.
Translate to Hindi: 'This house is big but old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between size and age.
Contrast between size and age.
Translate to Hindi: 'I tried but I failed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense effort and outcome.
Past tense effort and outcome.
Translate to Hindi: 'But what can we do?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common conversational phrase.
Common conversational phrase.
Translate to Hindi: 'He is smart but lazy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between intelligence and effort.
Contrast between intelligence and effort.
Translate to Hindi: 'The path is difficult but the goal is near.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Metaphorical contrast.
Metaphorical contrast.
Translate to Hindi: 'I called him but he didn't answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense action and result.
Past tense action and result.
Translate to Hindi: 'But still, we should try.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'Lekin phir bhi'.
Using 'Lekin phir bhi'.
Translate to Hindi: 'The mango is sweet but expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between quality and price.
Contrast between quality and price.
Translate to Hindi: 'He speaks Hindi but not English.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast between two languages.
Contrast between two languages.
Translate to Hindi: 'But how is this possible?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing disbelief.
Expressing disbelief.
Pronounce: 'लेकिन' (Lekin)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the long 'e' and short 'i'.
Say: 'I am tired but I will work.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the flow of the conjunction.
Say: 'But why?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the rising intonation of the question.
Say: 'The food is good but spicy.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice using adjectives with 'Lekin'.
Say: 'But still, thank you.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the emphatic phrase.
Say: 'I want to go but I can't.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expressing inability.
Say: 'But how?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'kaise' sound.
Say: 'He is smart but lazy.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice describing personality.
Say: 'The movie was good but long.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past tense descriptions.
Say: 'But what happened?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the conversational inquiry.
Say: 'I like tea but not coffee.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expressing preferences.
Say: 'But I don't know.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expressing ignorance.
Say: 'He is rich but not happy.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice contrasting states.
Say: 'But if he doesn't come?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice conditional contrast.
Say: 'The path is long but beautiful.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice poetic contrast.
Say: 'But where is he?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice locational inquiry.
Say: 'I tried but I lost.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expressing failure.
Say: 'But this is wrong.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice voicing an opinion.
Say: 'He speaks but doesn't listen.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice contrasting habits.
Say: 'But now it's too late.' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice temporal contrast.
Listen to the sentence: 'वह आया लेकिन रुका नहीं।' What did he NOT do?
The sentence says he came but didn't stay.
Listen: 'आम मीठा है लेकिन महँगा है।' Is the price low?
It is expensive (mehenga).
Listen: 'मैं जाना चाहता हूँ लेकिन बीमार हूँ।' Why can't the person go?
Sickness is the reason for the 'but'.
Listen: 'फिल्म अच्छी थी लेकिन बहुत लंबी थी।' What was the complaint?
Length was the negative point.
Listen: 'लेकिन आपने यह क्यों किया?' What is the speaker asking?
The speaker is asking for a reason.
Listen: 'वह स्मार्ट है लेकिन आलसी है।' Is he hardworking?
He is lazy (aalsi).
Listen: 'चाय गरम है लेकिन पानी ठंडा।' Which one is cold?
The water is thanda.
Listen: 'मैंने कोशिश की लेकिन हार गया।' Did he succeed?
He lost (haar gaya).
Listen: 'लेकिन फिर भी शुक्रिया।' Is the speaker grateful?
They are saying thank you anyway.
Listen: 'वह हिंदी बोलता है लेकिन लिख नहीं सकता।' What can't he do?
He cannot write Hindi.
Listen: 'लेकिन अब बहुत देर हो गई है।' Is there still time?
It is too late (der ho gayi).
Listen: 'घर पुराना है लेकिन मज़बूत है।' Is the house falling down?
It is strong (mazboot).
Listen: 'लेकिन क्या करें?' What does this express?
It means 'but what can we do?'.
Listen: 'वह अमीर है लेकिन खुश नहीं है।' What is he lacking?
He is not happy.
Listen: 'लेकिन एक शर्त पर।' What is being set?
The speaker is setting a condition.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Lekin is your essential tool for expressing contrast in Hindi. Use it to bridge two opposing thoughts, like 'Main thaka hoon, lekin main kaam karoonga' (I am tired, but I will work). It is versatile, easy to use, and vital for natural conversation.
- Lekin is the standard Hindi word for 'but' or 'however', used to show contrast between two ideas.
- It is a Persian loanword that is universally understood and used in all levels of Hindi speech.
- Grammatically, it is an indeclinable conjunction that usually sits between two independent clauses.
- Common synonyms include 'Par' (informal), 'Magar' (neutral/poetic), and 'Parantu' (formal/Sanskritized).
Don't Overthink It
If you need to say 'but', 99% of the time 'Lekin' is the right choice. Don't worry about the formal synonyms until you are advanced.
The 'Le' Sound
Make sure the 'e' in 'Le' is long, like 'lay'. If you say it too short, it might sound like a different word.
Comma Usage
In writing, always put a comma before 'Lekin' when it joins two full sentences.
Pair with 'Phir bhi'
To say 'but still', use 'Lekin phir bhi'. It's a very common and useful phrase.
Example
मैं जाना चाहता था, लेकिन बारिश हो रही थी।
Related Content
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.