At the A1 level, '고맙습니다' is one of the first five phrases you should learn. It is the formal way to say 'Thank you.' At this stage, you don't need to worry about the complex grammar behind it. Just remember that it is a single, polite block of sound used to show appreciation. Use it when you buy something at a store, when someone gives you directions, or when someone holds a door for you. It is safer to use '고맙습니다' than the casual '고마워' because as a beginner, being 'too polite' is always better than being 'too casual.' You should practice saying it with a slight nod of your head. This phrase will make your interactions in Korea much smoother and will show people that you are trying to be respectful of their culture. Focus on the pronunciation: go-map-sum-ni-da.
At the A2 level, you start to understand that '고맙습니다' comes from the adjective '고맙다.' You begin to see how it differs from '고마워요' (polite informal) and '고마워' (casual). You should now be able to add simple reasons for your thanks using the grammar '-아/어/여서.' For example, '와 주셔서 고맙습니다' (Thank you for coming). You are also learning that '고맙습니다' is a native Korean word, which makes it feel a bit more personal than the Sino-Korean '감사합니다.' At this level, you should be able to distinguish when to use '고맙습니다' (with strangers, elders, or in formal settings) versus when to use '고마워요' (with people you are becoming friendly with). You should also be aware of the 'ㅂ' irregular conjugation, although in '고맙습니다' the 'ㅂ' does not change.
By the B1 level, you should be comfortable using '고맙습니다' in a variety of social contexts. You understand the nuance that while '감사합니다' is the standard for 'official' business, '고맙습니다' carries a sense of 'pure' Korean warmth. You can use more complex adverbs like '진심으로' (sincerely) or '정말' (really) to modify your gratitude. You also understand that '고맙다' can be used as an adjective within a sentence, such as '고마운 사람' (a person for whom I am thankful). You should be able to navigate the 'honorific clash'—ensuring that if you use the formal '고맙습니다', the preceding verbs in the sentence also use honorific forms like '-시-'. For example, '도와주셔서 고맙습니다' instead of '도와줘서 고맙습니다.'
At the B2 level, you have a deep understanding of the social hierarchy (Chemyeon and Kibun) that dictates the use of '고맙습니다.' You know that using this phrase is not just about translating 'thank you,' but about maintaining social harmony. You can compare and contrast '고맙습니다' with '감사합니다' in detail, explaining to others that '고맙습니다' is often preferred in spoken language for its sincerity, while '감사합니다' is preferred in written, formal documents. you also start to use '고맙습니다' in more complex structures, like '고맙게도...' (thankfully...), to describe how someone's actions helped a situation. You are also aware of regional variations; for instance, in some dialects, the tone or slightly different endings might be used, but '고맙습니다' remains the standard polite form.
At the C1 level, you can appreciate the etymological roots of '고맙다,' connecting it to the ancient Korean word for 'god' (Goma), which implies that the person being thanked is being treated with the highest level of respect. You can use '고맙습니다' in nuanced rhetorical ways, such as in a formal speech where you might alternate between '고맙습니다' and '감사합니다' to vary the emotional texture of your address. You understand the literary uses of the word and how it appears in poetry or classic literature to evoke a sense of deep, indigenous Korean sentiment (Han and Jeong). You are also capable of correcting others on the subtle 'formality vs. warmth' distinction and can use the phrase perfectly in high-stakes professional environments.
At the C2 level, your use of '고맙습니다' is indistinguishable from a native speaker. You understand the historical shift in the 20th century where '감사합니다' became more prevalent in urban, professional settings, and how '고맙습니다' has been championed by language purists who prefer native Korean terms. You can engage in academic discussions about the linguistics of gratitude in the Korean language. You use '고맙습니다' with a perfect grasp of the non-verbal social cues that accompany it, such as the exact degree of a bow required for different social statuses. You can also identify when the phrase is used ironically or with hidden meanings in complex social maneuvers, and you can use it yourself to subtly manage interpersonal relationships.

고맙습니다 in 30 Seconds

  • 고맙습니다 is the formal polite way to say 'Thank you' in native Korean, suitable for most social situations with elders or strangers.
  • It is derived from the adjective 고맙다 and is often perceived as warmer and more sincere than the Sino-Korean alternative 감사합니다.
  • The phrase is typically accompanied by a slight bow of the head to reinforce the respect and gratitude being expressed.
  • Common modifiers include '정말' (really) or '진심으로' (sincerely), and it is often preceded by a reason ending in '-아/어 주셔서'.

The Korean expression 고맙습니다 (Gomapseumnida) is one of the most fundamental and essential phrases for any learner of the Korean language. At its core, it translates to "Thank you," but its linguistic weight and cultural resonance go far beyond a simple English equivalent. In the complex landscape of Korean honorifics and speech levels, 고맙습니다 occupies a space of formal politeness that is rooted in native Korean origins, rather than the Sino-Korean roots found in its counterpart, 감사합니다 (Gamsahamnida).

Etymological Warmth
Because it is a native Korean word (pure Hangeul), many native speakers feel it carries a slightly warmer, more personal emotional tone compared to the more clinical or official '감사합니다'. It suggests a heartfelt appreciation that feels less like a social obligation and more like a genuine connection between individuals.
Formal Politeness Level
The suffix '-습니다' indicates the 'Hapsyo-che' (하십시오체) style, which is the highest level of formal politeness. This makes it appropriate for use with strangers, elders, teachers, or in business settings where you want to show respect while maintaining a professional or polite distance.

Understanding when to use this word requires an appreciation of Korean social hierarchy. While you might use '고마워' (Gomawo) with close friends of the same age or younger, 고맙습니다 is your 'safe bet' in almost any situation where you are the recipient of a favor, a gift, or a service. It acknowledges the effort of the other person while elevating their status through your speech.

길을 가르쳐 주셔서 정말 고맙습니다.

(Thank you very much for showing me the way.)

In a restaurant, when the server brings your food, a quick 고맙습니다 is the standard polite response. When a stranger holds the door for you, this is the phrase to use. It functions as a social lubricant that maintains the harmony (Inhwa) so valued in Korean society. It is more than just a word; it is an acknowledgement of the shared humanity and the reciprocal nature of kindness.

The Nuance of 'Pure' Korean
Linguists often point out that '고맙다' (the root) is related to ancient words for 'god' or 'divine' (Goma), suggesting that to be thankful was originally to treat the other person with the reverence one might show a deity. This historical depth adds a layer of profound respect to every utterance.

도와주셔서 고맙습니다.

(Thank you for helping me.)

Finally, it is important to note the physical delivery. In Korea, saying 고맙습니다 is almost always accompanied by a slight bow of the head. The depth of the bow usually corresponds to the level of gratitude or the status of the recipient. A simple nod with the phrase is common for daily interactions, while a deeper bow might accompany a particularly significant favor. This physical component is inseparable from the verbal expression, completing the cycle of polite social exchange.

Using 고맙습니다 in a sentence is relatively straightforward because it often stands alone as a complete interjection. However, to truly master it, one must understand how to attach reasons for the gratitude and how to modify the level of intensity. In Korean grammar, the root is the adjective 고맙다 (to be thankful). When we use the formal polite ending -습니다, it becomes the standard phrase we know.

Adding a Reason
To specify what you are thankful for, you typically use the construction [Verb] + -아/어/여 주셔서 (because you did [verb] for me). For example, '와 주셔서 고맙습니다' (Thank you for coming). The '주셔서' part is the honorific form of 'giving' a favor, making the sentence extremely polite and natural.

선물을 주셔서 고맙습니다.

(Thank you for giving me a gift.)

You can also add adverbs to increase the intensity of your gratitude. The most common adverbs are 정말 (really), 진심으로 (sincerely), and 대단히 (greatly). While '대단히 고맙습니다' is very formal and often used in public announcements or formal letters, '정말 고맙습니다' is the most common way to show extra appreciation in daily life.

In written form, such as a thank-you note or an email to a professor, 고맙습니다 is a safe and respectful choice. However, if you are writing a very formal business proposal or an official letter to a high-ranking official, you might opt for the more formal 감사드립니다 (Gamsadeurimnida), which literally means "I offer my thanks." Still, for 90% of formal interactions, 고맙습니다 is the gold standard.

Negative Contexts
Interestingly, you can also use this in a slightly sarcastic way if the tone is changed, though this is rare in formal speech. More commonly, you might hear '안 그러셔도 되는데, 고맙습니다' (You didn't have to do that, but thank you), which is a very polite way to acknowledge a favor that might have been burdensome for the other person.

가르쳐 주셔서 고맙습니다.

(Thank you for teaching me.)

For beginners, the most important thing to remember is the conjugation. The 'ㅂ' in '고맙다' is irregular. When it meets a vowel, it changes to '우'. However, in 고맙습니다, the 'ㅂ' stays because it is followed by a consonant (ㅅ). This makes it one of the easier forms of the word to remember and pronounce. Remember to enunciate the '습' clearly, as swallowing the sound can make the phrase sound lazy or less respectful.

If you walk down a street in Seoul, Busan, or any Korean city, you will hear 고맙습니다 dozens of times a day. It is the soundtrack of polite society. However, the specific environments where it is most prevalent can tell you a lot about Korean social dynamics. Unlike '고마워요' (Gomawoyo), which is polite but informal, 고맙습니다 is the language of public service and respectful distance.

Service Industry
In department stores like Lotte or Hyundai, the staff are trained to use the highest level of formal speech. When you complete a purchase, the cashier will almost invariably say '고맙습니다' or '감사합니다' with a bow. As a customer, responding with '고맙습니다' is a sign of good breeding and mutual respect.

네, 고맙습니다. 또 오세요!

(Yes, thank you. Please come again! - Common shop phrase)

Public transport is another arena for this word. When getting off a bus (especially in smaller towns) or exiting a taxi, it is common to say '고맙습니다' to the driver. This acknowledges their labor and ensures a safe journey's end. In the workplace, while colleagues might use more casual language among themselves, a junior employee addressing a senior manager will use 고맙습니다 to maintain the hierarchy.

Television and media are also saturated with this phrase. In K-Dramas, you'll hear it when a character receives help from a stranger or a boss. In variety shows, celebrities use it to thank their fans or the production crew. Because it is a 'pure' Korean word, it often feels more emotive on screen, used in moments of genuine realization or relief.

The 'Elder' Rule
If you are speaking to someone significantly older than you—even if they are a family member like a grandfather—'고맙습니다' is the safest choice to show that you recognize their status and your own position as the younger person. Using a lower form of 'thank you' could be seen as rude or overly familiar.

할아버지, 선물 고맙습니다.

(Grandfather, thank you for the gift.)

In summary, 고맙습니다 is the 'standard' polite gratitude. It is heard in shops, offices, schools, and on the street. It is the word that bridges the gap between two people who may not be close but who wish to interact with dignity and kindness. For a traveler or an expat in Korea, this word will be your most frequently used and most appreciated tool in your vocabulary kit.

While 고맙습니다 is a versatile and safe phrase, learners often make subtle mistakes that can change the tone or even cause accidental offense. The most common error is not about the word itself, but about the *level* of politeness chosen for the specific social context. Korean is a language of relationships, and using the wrong 'thank you' can signal that you don't understand your place in that relationship.

The 'Too Formal' Trap
While rare, using '고맙습니다' with a very close friend or a younger sibling can sometimes sound cold or sarcastic. It creates a 'wall' of formality where there should be intimacy. In these cases, '고마워' (Gomawo) is much more natural. If you suddenly use '고맙습니다' with a best friend, they might ask, "Why are you being so formal? Are you mad at me?"

❌ (To a close friend): 고맙습니다.
✅ (To a close friend): 고마워!

Another common mistake is the confusion between 고맙습니다 and 감사합니다. While they are often interchangeable, some learners believe that '고맙습니다' is *always* less polite than '감사합니다'. This isn't strictly true. '고맙습니다' is deeply polite; it's just 'native' rather than 'Sino-Korean'. However, in extremely rigid formal settings (like a military report or a high-level corporate board meeting), '감사합니다' is the institutional standard. Using '고맙습니다' there might sound a bit too 'soft'.

Learners also struggle with the 'Subject/Object' logic. In English, we say "I thank you." In Korean, 고맙습니다 is more like "(The situation) is thankful/appreciative." Therefore, you should never add 'I' (저는) or 'You' (당신을) to the phrase. Adding '당신을 고맙습니다' is grammatically incorrect and sounds very awkward. Just the verb itself is enough.

Mixing Honorifics
A common A2-level mistake is mixing the reason for thanks with the wrong ending. For example, '도와줘서 고맙습니다' (using the casual '서' instead of the honorific '주셔서'). While understandable, it's a 'clash' of levels. If you're going to be formal with '고맙습니다', you should be formal with the reason too: '도와주셔서 고맙습니다'.

❌ 도와줘서 고맙습니다.
✅ 도와주셔서 고맙습니다.

Finally, avoid the 'Dead Fish' delivery. Saying '고맙습니다' while looking away or looking at your phone can negate the politeness of the word. In Korean culture, the non-verbal cues (eye contact, posture, a small bow) are just as important as the phonemes themselves. A robotic '고맙습니다' without a nod can actually come across as dismissive.

Gratitude in Korean is a spectrum. Depending on who you are talking to and how much you want to thank them, 고맙습니다 might not always be the perfect fit. Understanding the alternatives allows you to navigate social situations with the precision of a native speaker. The primary alternative is, of course, 감사합니다, but there are many others.

감사합니다 (Gamsahamnida)
This is the Sino-Korean version. It is often perceived as slightly more formal, official, or 'stiff'. It is the default for business, public announcements, and speaking to people of much higher status. If '고맙습니다' is a warm handshake, '감사합니다' is a formal salute.
고마워요 (Gomawoyo)
This is the 'Haeyo-che' (polite informal) version. It is polite but much softer and more friendly than '고맙습니다'. Use this with colleagues you are friendly with, older cousins, or people you meet regularly but aren't 'best friends' with yet.

커피 고마워요!

(Thanks for the coffee! - To a friendly colleague)

For moments of extreme gratitude, you might hear 정말 감사합니다 or even 말로 다 할 수 없이 고맙습니다 (I can't thank you enough in words). If someone has saved you from a difficult situation, 은혜를 잊지 않겠습니다 (I will never forget your grace/kindness) is a powerful, though very heavy, alternative.

In very casual settings, like with friends or younger people, 고마워 (Gomawo) is the standard. Teenagers and young adults sometimes use slang versions like ㄱㅅ (short for 감사) in text messages, but this should *never* be used in person or with anyone older. Another casual but cute way to say thanks is 고맙다잉 or 고마워용, adding a bit of 'Aegyo' (cuteness).

감사드려요 / 감사드립니다
These use the humble verb '드립다' (to give to a superior). These are even more respectful than '감사합니다'. You would hear this when a CEO thanks their employees or when a student gives a speech at a graduation ceremony.

진심으로 감사드립니다.

(I offer my sincere thanks. - Very formal)

Lastly, there is the indirect way of saying thank you. Sometimes, instead of saying '고맙습니다', Koreans will say '수고하셨습니다' (You worked hard/Thank you for your effort). This is commonly said to teachers after a class, to staff after a project, or to a taxi driver. It acknowledges the specific labor they performed, which is a very culturally specific form of gratitude.

How Formal Is It?

Fun Fact

Because 'Gom' also means 'bear' in Korean, and the bear is a central figure in the Korean creation myth (Dangun), some folklorists jokingly link the word to the bear-ancestor's kindness, though linguistically it's related to divinity.

Pronunciation Guide

UK /ɡo.map.sʰum.ni.da/
US /ɡoʊ.mɑp.sʊm.ni.dɑ/
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may be placed on the first syllable '고' for clarity.
Rhymes With
반갑습니다 (Bangapseumnida) 죄송합니다 (Joesonghamnida) 부탁합니다 (Butakhamnida) 축하합니다 (Chukhamnida) 미안합니다 (Mianhamnida) 사랑합니다 (Saranghamnida) 건강합니다 (Geonganghamnida) 행복합니다 (Haengbokhamnida)
Common Errors
  • Pronouncing 'map' with an aspirated 'p' (like 'map-uh'). It should be unreleased.
  • Pronouncing 'sum' as 'sun'. The 'm' sound must be clear.
  • Over-emphasizing the 'nida' ending. It should be a soft, descending tone.
  • Forgetting to transition the 'ㅂ' sound into the 'ㅅ' sound, making it sound choppy.
  • Pronouncing 'go' like 'goo'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read as it follows standard Hangeul rules.

Writing 2/5

The 'ㅂ' in '습' can be tricky for beginners to remember.

Speaking 2/5

Requires practice to get the 'p-s' transition and the bow right.

Listening 1/5

Very distinct and commonly heard, making it easy to identify.

What to Learn Next

Prerequisites

네 (Yes) 아니요 (No) 저 (I - humble) 선생님 (Teacher) 사람 (Person)

Learn Next

감사합니다 (Thank you - Sino-Korean) 죄송합니다 (I'm sorry) 반갑습니다 (Nice to meet you) 천만에요 (You're welcome) 수고하셨습니다 (Good job)

Advanced

은혜 (Grace) 보답하다 (To repay a favor) 감개무량하다 (To be deeply moved) 덕분에 (Thanks to...) 황송하다 (To be overwhelmed by kindness)

Grammar to Know

-아/어/여 주셔서 (Because you did [verb] for me)

도와주셔서 고맙습니다.

-습니다 (Formal polite sentence ending)

고맙습니다.

ㅂ irregular (though not changing in '고맙습니다')

고마워요 (ㅂ changes to 우).

Honorific -시- insertion

와 주셔서 (오다 + 시 + 어서).

Adverbial -게

고맙게 생각합니다.

Examples by Level

1

고맙습니다.

Thank you.

Standard formal polite form.

2

정말 고맙습니다.

Thank you very much.

정말 (really) adds emphasis.

3

물 고맙습니다.

Thank you for the water.

Noun + 고맙습니다 (Simple gratitude for an item).

4

네, 고맙습니다.

Yes, thank you.

네 (yes) is often used before the phrase.

5

선생님, 고맙습니다.

Teacher, thank you.

Title + 고맙습니다 is the correct way to address superiors.

6

도와주셔서 고맙습니다.

Thank you for helping me.

도와주셔서 (because you helped) + 고맙습니다.

7

길 고맙습니다.

Thank you for the directions.

Informal shorthand for 'Thank you for showing the way'.

8

모두 고맙습니다.

Thank you everyone.

모두 (everyone/all) identifies the recipients.

1

선물을 주셔서 고맙습니다.

Thank you for giving me a gift.

주셔서 is the honorific 'give' form.

2

와 주셔서 정말 고맙습니다.

Thank you so much for coming.

와 주셔서 (for coming) is a very common polite phrase.

3

안 가르쳐 주셔도 되는데, 고맙습니다.

You didn't have to tell me, but thank you.

A polite way to acknowledge an unnecessary favor.

4

칭찬해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for the compliment.

칭찬하다 (to praise) + 주셔서.

5

시간을 내 주셔서 고맙습니다.

Thank you for making time for me.

시간을 내다 (to make time) is an important idiom.

6

답장 주셔서 고맙습니다.

Thank you for your reply.

Common in emails and text messages.

7

초대해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for inviting me.

초대하다 (to invite) + 주셔서.

8

기다려 주셔서 고맙습니다.

Thank you for waiting for me.

기다리다 (to wait) + 주셔서.

1

부족한 저를 도와주셔서 진심으로 고맙습니다.

Thank you sincerely for helping someone as lacking as me.

부족한 저 (lacking me) is a humble expression.

2

이렇게까지 신경 써 주셔서 고맙습니다.

Thank you for caring for me to this extent.

신경 쓰다 (to care/pay attention) is a common phrase.

3

어려운 부탁을 들어주셔서 정말 고맙습니다.

Thank you so much for granting a difficult request.

부탁을 들어주다 (to grant a favor/request).

4

제 마음을 알아주셔서 고맙습니다.

Thank you for understanding my feelings.

마음을 알아주다 (to understand one's heart/intent).

5

먼 곳까지 와 주셔서 대단히 고맙습니다.

Thank you very much for coming all this way.

대단히 is a formal adverb for 'greatly'.

6

언제나 저를 믿어주셔서 고맙습니다.

Thank you for always believing in me.

믿어주다 (to believe in someone).

7

좋은 기회를 주셔서 정말 고맙습니다.

Thank you so much for giving me a good opportunity.

기회 (opportunity) is a common noun here.

8

솔직하게 말씀해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for speaking honestly.

솔직하게 (honestly) + 말씀해 주셔서 (honorific speaking).

1

바쁘신 와중에도 참석해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for attending despite being busy.

바쁘신 와중에도 is a formal set phrase for 'despite business'.

2

세심하게 배려해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for your meticulous consideration.

배려 (consideration) is a key cultural concept.

3

저의 실수를 너그럽게 이해해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for generously understanding my mistake.

너그럽게 (generously/broad-mindedly).

4

따뜻한 격려의 말씀 고맙습니다.

Thank you for your warm words of encouragement.

격려의 말씀 (words of encouragement) is formal.

5

끝까지 제 편이 되어주셔서 고맙습니다.

Thank you for being on my side until the end.

편이 되어주다 (to become one's side/support).

6

저를 제자로 받아주셔서 고맙습니다.

Thank you for accepting me as your student.

제자 (disciple/student) and 받아주다 (to accept).

7

귀한 시간 내주셔서 진심으로 고맙습니다.

Thank you sincerely for giving your precious time.

귀한 시간 (precious time) is very polite.

8

부족한 연설을 경청해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for listening attentively to my lacking speech.

경청 (attentive listening) is a high-level Hanja word.

1

그토록 염원하던 일을 도와주셔서 고맙습니다.

Thank you for helping with the task I had yearned for so much.

염원하다 (to yearn/desire) is a literary verb.

2

잊지 않고 찾아주셔서 고맙기 그지없습니다.

I am limitlessly thankful that you didn't forget and came to visit.

고맙기 그지없다 is an idiomatic way to say 'boundlessly thankful'.

3

선생님의 고결한 가르침에 깊이 고맙습니다.

I am deeply thankful for your noble teachings, teacher.

고결한 (noble/pure) adds a high-level literary tone.

4

저의 무례함을 용서해 주셔서 고맙습니다.

Thank you for forgiving my rudeness.

무례함 (rudeness) is the noun form of 무례하다.

5

어려운 시기에 큰 힘이 되어주셔서 고맙습니다.

Thank you for being a great source of strength during difficult times.

큰 힘이 되다 (to be a great strength/support).

6

깊은 통찰력으로 이끌어 주셔서 고맙습니다.

Thank you for leading me with your deep insight.

통찰력 (insight) is a sophisticated noun.

7

한결같은 믿음을 보여주셔서 고맙습니다.

Thank you for showing unchanging faith/trust.

한결같은 (consistent/unchanging).

8

과분한 사랑을 주셔서 정말 고맙습니다.

Thank you so much for giving me more love than I deserve.

과분한 (undeserved/excessive in a positive way).

1

민족의 얼을 지켜주신 선조들께 고맙습니다.

I am thankful to our ancestors who protected the spirit of our nation.

민족의 얼 (spirit of the people/nation) is very formal and patriotic.

2

생의 끝자락에서 당신을 만난 것이 고맙습니다.

I am thankful to have met you at the end of my life.

생의 끝자락 (the edge/end of life) is poetic.

3

당신의 헌신적인 희생에 고개를 숙여 고맙습니다.

I bow my head in thanks for your devoted sacrifice.

고개를 숙여 (bowing the head) as a metaphor for deep respect.

4

무미건조한 삶에 빛이 되어주셔서 고맙습니다.

Thank you for being a light in my dry and dull life.

무미건조한 (dry/tasteless/dull) is a high-level metaphor.

5

척박한 땅을 일궈주신 노고에 고맙습니다.

Thank you for the labor of cultivating this barren land.

척박한 (barren) and 노고 (hard work/labor).

6

시대의 아픔을 함께 짊어져 주셔서 고맙습니다.

Thank you for shouldering the pain of the era together.

짊어지다 (to shoulder/carry a burden).

7

저의 미천한 재능을 알아봐 주셔서 고맙습니다.

Thank you for recognizing my humble and lowly talent.

미천한 (humble/lowly) is an archaically polite self-deprecating term.

8

삶의 궤적을 함께 그려주셔서 고맙습니다.

Thank you for drawing the trajectory of life together with me.

궤적 (trajectory/path) is a scientific term used poetically.

Common Collocations

정말 고맙습니다
진심으로 고맙습니다
항상 고맙습니다
와 주셔서 고맙습니다
가르쳐 주셔서 고맙습니다
도와주셔서 고맙습니다
선물 고맙습니다
말씀 고맙습니다
대단히 고맙습니다
초대 고맙습니다

Common Phrases

아니에요, 제가 더 고맙습니다

— Used as a humble reply to someone thanking you. 'No, I'm the one who should be thankful.'

A: 도와줘서 고마워요. B: 아니에요, 제가 더 고맙습니다.

고맙습니다만...

— Used to politely decline an offer. 'Thank you, but...'

고맙습니다만, 지금은 바빠서 못 가요.

여러모로 고맙습니다

— Thank you for many things/in many ways.

이사 도와주셔서 여러모로 고맙습니다.

다시 한번 고맙습니다

— Thank you once again.

선물 정말 마음에 들어요. 다시 한번 고맙습니다.

신경 써 주셔서 고맙습니다

— Thank you for your concern or for taking care of things.

제 건강까지 신경 써 주셔서 고맙습니다.

잊지 않고 연락 주셔서 고맙습니다

— Thank you for not forgetting to contact me.

제 생일을 잊지 않고 연락 주셔서 고맙습니다.

배려해 주셔서 고맙습니다

— Thank you for your consideration/kindness.

늦은 시간인데도 배려해 주셔서 고맙습니다.

좋게 봐 주셔서 고맙습니다

— Thank you for looking at me/my work favorably.

제 그림을 좋게 봐 주셔서 고맙습니다.

믿고 맡겨 주셔서 고맙습니다

— Thank you for trusting me with this task/responsibility.

중요한 프로젝트를 믿고 맡겨 주셔서 고맙습니다.

함께해 주셔서 고맙습니다

— Thank you for being with me/joining me.

힘든 시간을 함께해 주셔서 고맙습니다.

Often Confused With

고맙습니다 vs 감사합니다

Often interchangeable, but '감사합니다' is Sino-Korean and '고맙습니다' is native Korean.

고맙습니다 vs 고마워요

Both are polite, but '고맙습니다' is more formal and used with elders or in official settings.

고맙습니다 vs 수고하셨습니다

Used to thank someone for their work/effort, while '고맙습니다' is for a favor or gift.

Idioms & Expressions

"고맙기가 하늘 같다"

— To be as thankful as the sky is high (meaning extremely thankful).

그분의 은혜는 고맙기가 하늘 같습니다.

Literary/Old-fashioned
"둘도 없이 고맙다"

— To be uniquely thankful; to be more thankful than anything else.

친구야, 너처럼 둘도 없이 고마운 사람은 없어.

Casual-Emotional
"입이 열 개라도 할 말이 없다"

— Though usually for apologies, it's used when someone's kindness is so great that words fail.

너무 큰 도움을 받아서 입이 열 개라도 고맙다는 말 외엔 할 말이 없네요.

Formal-Humble
"눈물이 날 정도로 고맙다"

— To be so thankful that it brings tears to one's eyes.

그 소식을 듣고 눈물이 날 정도로 고마웠습니다.

Emotional
"뼈에 사무치게 고맙다"

— To be thankful to the marrow of one's bones.

전쟁 중에 도와준 친구가 뼈에 사무치게 고맙습니다.

Very Strong/Literary
"고마운 줄 모른다"

— To be ungrateful (literally: to not know how to be thankful).

그 아이는 부모님 고마운 줄 몰라요.

Critical
"고맙게 생각하다"

— To feel/think of something with gratitude.

선생님의 조언을 항상 고맙게 생각하고 있습니다.

Standard Polite
"고마운 마음을 전하다"

— To convey one's thankful feelings.

편지로 고마운 마음을 전했습니다.

Formal
"고마움의 표시"

— A token of gratitude.

고마움의 표시로 작은 선물을 준비했습니다.

Formal
"고맙다는 인사를 드리다"

— To offer a formal greeting of thanks.

사장님께 고맙다는 인사를 드리고 왔습니다.

Very Formal

Easily Confused

고맙습니다 vs 감사합니다

Both mean 'Thank you'.

감사합니다 is Hanja-based and often used in more rigid formal settings. 고맙습니다 is native and warmer.

Business meeting: 감사합니다. To a kind stranger: 고맙습니다.

고맙습니다 vs 고마워요

Both share the same root.

고마워요 is the 'Haeyo-che' (polite informal) style, used with people of similar status or in friendly settings.

To a close colleague: 고마워요. To a boss: 고맙습니다.

고맙습니다 vs 미안합니다

Both end in -합니다/-습니다 and are formal.

미안합니다 is for apologizing; 고맙습니다 is for thanking.

If you step on a toe: 미안합니다. If they help you up: 고맙습니다.

고맙습니다 vs 반갑습니다

Both are common polite greetings ending in -습니다.

반갑습니다 means 'Nice to meet you'.

First meeting: 반갑습니다. After help: 고맙습니다.

고맙습니다 vs 죄송합니다

Both are high-level formal expressions.

죄송합니다 is a much more formal apology than 미안합니다.

Breaking a vase: 죄송합니다. Receiving a gift: 고맙습니다.

Sentence Patterns

A1

[Noun] 고맙습니다.

선물 고맙습니다.

A2

[Verb]-아/어 주셔서 고맙습니다.

와 주셔서 고맙습니다.

B1

[Adverb] 고맙습니다.

정말 고맙습니다.

B2

[Noun] 덕분에 고맙습니다.

선생님 덕분에 고맙습니다.

B2

바쁘신데 [Action] 고맙습니다.

바쁘신데 와 주셔서 고맙습니다.

C1

고맙기 그지없습니다.

그분의 친절은 고맙기 그지없습니다.

C1

[Honorific Verb]-어 주심에 고맙습니다.

지도해 주심에 고맙습니다.

C2

[Metaphor] 되어주셔서 고맙습니다.

빛이 되어주셔서 고맙습니다.

Word Family

Nouns

고마움 (Gomaum) - Gratitude/Thankfulness

Verbs

고마워하다 (Gomawo-hada) - To feel thankful/To express thanks

Adjectives

고맙다 (Gomapda) - To be thankful (Root form)

Related

감사 (Gamsa)
은혜 (Eunhye)
덕분 (Deokbun)
보답 (Bodap)
인사 (Insa)

How to Use It

frequency

Extremely high; used daily by almost every Korean speaker.

Common Mistakes
  • Using '고마워' to a teacher. 고맙습니다.

    Using casual language (Banmal) to a teacher is considered very disrespectful in Korea.

  • Saying '저는 고맙습니다'. 고맙습니다.

    Korean verbs/adjectives often omit the subject 'I'. Adding it sounds unnatural and unnecessary.

  • Spelling it as '고맙슴니다'. 고맙습니다.

    The 'ㅂ' is required by orthography, even if it sounds like 'ㅁ' due to sound changes.

  • Saying '도와줘서 고맙습니다'. 도와주셔서 고맙습니다.

    If the ending is formal, the verb part should also use the honorific '-시-'.

  • Not bowing while saying it. (Bow) + 고맙습니다.

    In Korea, the physical action is part of the language of respect.

Tips

The Bow

Even a 15-degree nod makes a huge difference. It shows you're not just saying the word, but you mean it with respect.

Safety First

When in doubt, use '고맙습니다'. It’s almost never wrong to be too polite in Korea, but being too casual can cause trouble.

The 'ㅂ' sound

Don't let the 'ㅂ' sound too loud. It should be a soft, unreleased stop. Practice transitioning from 'map' to 'sum' quickly.

Reciprocity

Saying thank you is important, but in Korea, performing a small favor back later is the ultimate way to show '고마움'.

Email Etiquette

Always include a thank you in your first and last sentences of a professional email. It’s the standard 'frame' for Korean correspondence.

Context Clues

If you hear '고맙습니다' in a movie, pay attention to the relationship between the characters. It defines their social distance.

No Objects

Remember: Korean doesn't use 'you' or 'me' in this phrase. Just say '고맙습니다', not '당신을 고맙습니다'.

Expansion

Once you master this, try adding '정말' (really) or '진심으로' (sincerely) to sound more like a native speaker.

Avoid Sarcasm

In English, 'Thank you' can be very sarcastic. In Korean, '고맙습니다' is rarely used that way; it almost always sounds sincere.

Daily Goal

Try to find 5 reasons to say '고맙습니다' today. Even if it's just to yourself, practicing the syllables helps with muscle memory.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'GO MAP'. You need a 'map' to find your way, and when someone gives it to you, you say 'GO MAP-sum-nida'!

Visual Association

Imagine a person bowing low while holding a map, showing deep gratitude for the directions given.

Word Web

Gratitude Respect Native Korean Formal Polite Bowing Warmth Sincerity

Challenge

Try saying '고맙습니다' to three different people today: a cashier, a bus driver, and a colleague, and notice their different reactions compared to an English 'thanks'.

Word Origin

The word is a native Korean (Pure Korean) term. It originates from the Middle Korean adjective '고맙다' (Gomapda). Historical linguists suggest a connection to the ancient root 'Goma' or 'Gom,' which referred to a 'god,' 'deity,' or 'noble being.'

Original meaning: Originally, it meant to treat someone with the reverence or status of a deity, reflecting the high value placed on the person providing help.

Koreanic (Native Korean)

Cultural Context

Always bow slightly when saying this to an elder. Failure to bow can make the verbal thanks seem insincere or rude.

In English, 'Thank you' is used for everything from a coffee to a life-saving surgery. In Korean, '고맙습니다' is specifically the polite, formal version, making it slightly more 'heavy' than a casual English 'thanks'.

The song '고맙습니다' by various artists including Ra.D. The K-Drama 'Thank You' (고맙습니다) starring Jang Hyuk. Commonly the final words of many Korean award acceptance speeches.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • 잘 먹었습니다. 고맙습니다.
  • 물 좀 주세요. 고맙습니다.
  • 맛있어요. 고맙습니다.
  • 계산해 주세요. 고맙습니다.

In a Taxi

  • 여기서 내려주세요. 고맙습니다.
  • 안전하게 운전해 주셔서 고맙습니다.
  • 잔돈은 됐습니다. 고맙습니다.
  • 빨리 와 주셔서 고맙습니다.

At School

  • 질문에 답해 주셔서 고맙습니다.
  • 빌려주셔서 고맙습니다.
  • 가르쳐 주셔서 고맙습니다.
  • 응원해 주셔서 고맙습니다.

At Work

  • 도와주셔서 정말 고맙습니다.
  • 기다려 주셔서 고맙습니다.
  • 좋은 의견 고맙습니다.
  • 이해해 주셔서 고맙습니다.

With Family (Elders)

  • 용돈 고맙습니다.
  • 맛있는 밥 고맙습니다.
  • 사랑해 주셔서 고맙습니다.
  • 건강하게 계셔 주셔서 고맙습니다.

Conversation Starters

"어제 도와주셔서 정말 고맙습니다. 잘 지내셨어요? (Thank you so much for helping me yesterday. Have you been well?)"

"선물 정말 고맙습니다. 어디서 사셨어요? (Thank you so much for the gift. Where did you buy it?)"

"초대해 주셔서 고맙습니다. 집이 정말 예쁘네요! (Thank you for inviting me. Your house is really pretty!)"

"좋은 말씀 고맙습니다. 많은 도움이 되었어요. (Thank you for the good words. It was a lot of help.)"

"끝까지 들어주셔서 고맙습니다. 어떻게 생각하세요? (Thank you for listening until the end. What do you think?)"

Journal Prompts

오늘 가장 고마웠던 일 세 가지를 적어보세요. (Write down three things you were most thankful for today.)

누군가에게 '고맙습니다'라고 말했을 때 그 사람의 반응은 어땠나요? (How did someone react when you said 'Thank you' to them?)

부모님께 고맙다는 편지를 한국어로 써 보세요. (Write a letter of thanks to your parents in Korean.)

'고맙습니다'와 '감사합니다' 중 어떤 표현이 더 따뜻하게 느껴지나요? (Which expression feels warmer: Gomapseumnida or Gamsahamnida?)

내가 다른 사람에게 고마운 사람이 되려면 어떻게 해야 할까요? (What should I do to become a person others are thankful for?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, both are highly polite. '감사합니다' is simply more formal/official due to its Sino-Korean roots, while '고맙습니다' is native Korean and often feels more heartfelt. In most situations, they are interchangeable.

Yes, it is perfectly acceptable and respectful. However, in a very formal meeting or email, some might prefer '감사합니다' or '감사드립니다' for a more professional tone.

The most common response is '아니에요' (No/It's nothing) or '천만에요' (You're welcome - though '천만에요' is rare in spoken Korean). You can also say '별말씀을요' (Don't mention it).

Bowing is a physical manifestation of respect in Korean culture. It reinforces the verbal gratitude and shows that you acknowledge the other person's effort or status.

Usually, you would say '고마워요' or '고마워' to a child. Using '고맙습니다' might sound overly formal or even a bit funny, like you are treating them like a business partner.

Yes, but if the person is a close friend, it might seem too stiff. In that case, use '고마워요' or '고마워'. For a teacher or boss, '고맙습니다' is good.

Before eating, you say '잘 먹겠습니다'. After eating, you say '잘 먹었습니다. 고맙습니다.' This is the standard polite way to thank a host or cook.

'고맙습니다' is in the 'Hapsyo-che' level (formal polite), while '고마워요' is in the 'Haeyo-che' level (polite informal). Use '고맙습니다' for elders/strangers and '고마워요' for friendly equals.

Yes, it is very common in speeches. You might use '감사합니다' for the official opening/closing and '고맙습니다' when expressing more personal feelings of gratitude.

It is spelled '고맙습니다'. The '습' uses the 'ㅂ' consonant, even though it is pronounced like a 'ㅁ' before the 'ㄴ' sound in '니다' due to nasalization rules.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Thank you' in formal polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you very much' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for coming' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for the gift' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for helping' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for teaching me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for the food' (after eating).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for your reply' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for waiting' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you sincerely' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for your consideration' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for making time' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for inviting me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for understanding' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you everyone' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for the compliment' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for believing in me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for your advice' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for always being with me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you boundlessly' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you' in formal polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for the gift' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for your help' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for coming' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for teaching me' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for waiting' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for your consideration' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for inviting me' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for understanding' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for the food' (after eating).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for the compliment' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for making time' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you sincerely' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for your advice' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: '고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '정말 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '선물 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '와 주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '도와주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '가르쳐 주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '진심으로 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '시간 내 주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '배려해 주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '이해해 주셔서 고맙습니다'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!