Höfliche Einladungen: Die 'Lass uns'-Form (~mashou)
~mashou zu erhalten.
Grammar Rule in 30 Seconds
The ~mashou form is the polite way to say 'Let's do something' or suggest an action to others.
- For polite invitations, change the verb ending to ~mashou: {行きます|いきます} → {行きましょう|いきましょう}.
- To ask a question, add the particle 'ka' to the end: {行きましょうか|いきましょうか} (Shall we go?).
- The negative form is ~mashou + 'ka' or 'dewa arimasen' depending on context, but usually we use ~masen ka for polite suggestions.
Overview
~mashou ({ましょう})-Form ist ein zentraler Baustein der japanischen Sprache, wenn es darum geht, Vorschläge zu machen, jemanden einzuladen oder ein gemeinsames Vorhaben zu formulieren. Im Deutschen verwenden wir dafür meist den Imperativ der ersten Person Plural („Lass uns...“ oder „Gehen wir...“). Während das Deutsche hierbei oft direkt und funktional bleibt, ist ~mashou im Japanischen tief in der Kultur der Harmonie (和) verwurzelt.~mashou jedoch viel mehr als nur eine grammatikalische Form; es ist ein Werkzeug, um das Gesicht des Gegenübers zu wahren. Du stellst eine gemeinsame Aktion in den Raum, ohne den anderen zu einer Entscheidung zu zwingen.~ou/~you). Für dich als Deutschsprachigen ist das wichtig, weil wir dazu neigen, unsere Pläne sehr präzise und direkt zu kommunizieren. Im Japanischen hingegen ist das „Wir-Gefühl“ entscheidend.~mashou signalisiert: „Ich möchte, dass wir das gemeinsam tun.“ Es ist die Brücke zwischen dem bloßen Aussprechen einer Tatsache (~masu-Form) und einem direkten Befehl. Auf dem A2-Niveau hilft dir diese Form, dich aktiv in soziale Planungen einzubringen, ohne unhöflich oder fordernd zu wirken. Es klingt logisch, oder?~mashou-Form drückt den sogenannten „Hortativ“ oder „Jussiv“ aus – also eine Aufforderung oder einen Vorschlag. Im Deutschen entspricht dies dem Konjunktiv I oder dem Imperativ der ersten Person Plural, wie in „Gehen wir!“ oder „Lass uns das machen!“. Der entscheidende Unterschied zum Deutschen liegt in der Höflichkeitsebene.~mashou jedoch explizit höflich. Es basiert auf dem ~masu-Stamm des Verbs, was bedeutet, dass du bereits eine höfliche Basis verwendest.この 資料を見ます (Kono shiryou o mimasu), stellst du lediglich fest: „Ich sehe mir dieses Dokument an.“ Das ist eine reine Tatsachenbeschreibung. Wenn du jedoch この 資料を見ましょう (Kono shiryou o mimashou) sagst, änderst du die Dynamik komplett: „Lass uns dieses Dokument ansehen.“ Du lädst dein Gegenüber ein, Teil deines Handelns zu werden.~mashou-Form impliziert immer, dass der Sprecher und der Hörer (oder eine Gruppe) gemeinsam handeln.頑張りましょう (Ganbarimashou – „Lass uns unser Bestes geben!“), schließt du dich selbst in diese kollektive Energie ein. Das ist ein sehr deutscher Gedanke: Wir mögen es, wenn Strukturen präzise sind.~mashou ist präzise, weil es den sozialen Status durch die ~masu-Endung bewahrt und gleichzeitig eine klare Handlungsaufforderung enthält. Es ist ein „Wir-Form“-Konstrukt, das im Japanischen fast immer Vorrang vor dem „Ich-Form“-Konstrukt hat, wenn es um soziale Interaktionen geht.~masu-Stamm basiert, den du bereits kennst. Du nimmst das Verb in der ~masu-Form, streichst die Endung ます und hängst einfach ましょう an. Das funktioniert bei allen Verbgruppen (Ichidan, Godan und unregelmäßige Verben) absolut gleich.~masu-Form | Stamm | ~mashou-Form | Bedeutung |食べる | 食べます | 食べ | 食べましょう | Lass uns essen |行く | 行きます | 行き | 行きましょう | Lass uns gehen |する | します | し | しましょう | Lass uns tun |来る | 来ます | 来 | 来ましょう | Lass uns kommen |~mashou ist ein Verb-Suffix. Du kannst es nicht einfach an ein Substantiv hängen.する (tun) verwenden: 休憩しましょう (Kyuukei shimashou). Das ist genau wie im Deutschen, wo wir das Substantiv „Pause“ mit einem Verb „machen“ verbinden müssen.~mashou-Form ist dein bester Freund in Alltagssituationen. Hier sind die wichtigsten Einsatzgebiete:- 1Vorschläge und Einladungen: Wenn du in der Kneipe oder im Büro jemanden zu etwas bewegen willst.
コーヒーを飲みましょうか(„Sollen wir einen Kaffee trinken gehen?“) ist die perfekte, höfliche Art, jemanden einzuladen. - 2Zustimmung: Wenn dir jemand etwas vorschlägt, ist
そうしましょう(„Lass uns das tun / Einverstanden“) die Standardantwort. Es wirkt sofort kooperativ. - 3Anweisungen: Als Lehrer oder Teamleiter nutzt man es, um Anweisungen „weicher“ zu machen. Statt zu befehlen: „Öffnet das Buch!“, sagt man:
教科書を開けましょう(„Lass uns das Buch öffnen“). Das ist eine sehr respektvolle Art der Führung, die im deutschen Arbeitsalltag oft als „Wir-Kultur“ bezeichnet wird. - 4Selbstmotivation: Wenn du dich selbst pushen willst.
よし、始めましょう(„Okay, fangen wir an!“). Das ist wie ein Selbstgespräch, bei dem du dich selbst in die Pflicht nimmst.
- 1Die „Ich-Zukunft“-Falle: Da wir im Deutschen „Ich gehe morgen ins Kino“ sagen, neigen wir dazu,
明日映画に行きましょうzu sagen, wenn wir meinen: „Ich gehe morgen ins Kino.“ Das ist falsch! Das bedeutet: „Lass uns morgen ins Kino gehen.“ Der Japaner denkt dann, du hättest ihn eingeladen. Grund: L1-Interferenz. Wir trennen im Deutschen nicht zwischen „Ich mache“ und „Wir machen“ bei der Zukunftsplanung, das Japanische tut es strikt. - 2Der „Befehls-Fehler“ bei Vorgesetzten: Wir Deutsche sind manchmal sehr direkt.
~mashouzu einem Chef zu sagen wie „Lass uns das Projekt beenden“ kann als übergriffig empfunden werden, weil du dich auf eine Stufe mit ihm stellst. Grund: Unsere kulturelle Prägung von flachen Hierarchien kollidiert mit der japanischen Status-Sensibilität. - 3Nomen-Anhänge: Der Versuch,
~mashouan Nomen zu hängen (z.B. „Taxi-mashou“ statt „Taxi-ni norimashou“). Grund: Wir sind gewohnt, dass man im Deutschen „Taxi!“ rufen kann, um eine Aktion zu implizieren. Im Japanischen muss ein Verb vorhanden sein.
~mashou | Gemeinsamer Vorschlag | „Lass uns...“ (höflich) |~masenka | Höfliche Einladung (Frage) | „Wollen wir nicht...?“ |~tai desu | Eigener Wunsch | „Ich möchte...“ |~mashou und ~masenka ist subtil, aber wichtig. ~mashou ist ein Vorschlag („Lass uns gehen“), ~masenka ist eine Frage („Wollen wir gehen?“). ~masenka ist oft höflicher, weil es dem anderen mehr Raum für ein „Nein“ lässt.~masenka für Einladungen, da es weniger druckvoll wirkt.~mashou auch alleine sagen?さあ、頑張りましょう (So, lass uns unser Bestes geben!) ist sehr verbreitet, um einen Arbeitsprozess zu starten.~mashou immer höflich?~ou) nutzen, aber im A2-Bereich ist ~mashou immer sicher und korrekt.~tai desu drückt deinen persönlichen Wunsch aus. ~mashou drückt den Wunsch nach einer gemeinsamen Aktivität aus. Verwechsle das niemals, sonst wirkst du entweder egoistisch oder unklar.Verb Conjugation to ~mashou
| Verb Type | Dictionary Form | Masu Stem | Volitional (~mashou) |
|---|---|---|---|
|
Group 1
|
行く (iku)
|
行き (iki)
|
行きましょう (ikimashou)
|
|
Group 1
|
飲む (nomu)
|
飲み (nomi)
|
飲みましょう (nomimashou)
|
|
Group 2
|
食べる (taberu)
|
食べ (tabe)
|
食べましょう (tabemashou)
|
|
Group 2
|
見る (miru)
|
見 (mi)
|
見ましょう (mimashou)
|
|
Group 3
|
する (suru)
|
し (shi)
|
しましょう (shimashou)
|
|
Group 3
|
来る (kuru)
|
来 (ki)
|
来ましょう (kimashou)
|
Meanings
The ~mashou form expresses a suggestion or an invitation to perform an action together with the listener.
Invitation
Suggesting a joint activity.
“{昼|ひる}ご飯を{食|た}べましょう。”
“{公園|こうえん}で{遊|あそ}びましょう。”
Reference Table
| Verb-Typ | Wörterbuchform | Masu-Form | Mashou-Form (Lass uns...) |
|---|---|---|---|
|
Ru-Verb
|
{見る|みる} (sehen)
|
{見ます|みます}
|
{見ましょう|みましょう} (Lass uns sehen)
|
|
U-Verb
|
{書く|かく} (schreiben)
|
{書きます|かきます}
|
{書きましょう|かきましょう} (Lass uns schreiben)
|
|
U-Verb
|
{泳ぐ|およぐ} (schwimmen)
|
{泳ぎます|およぎます}
|
{泳ぎましょう|およぎましょう} (Lass uns schwimmen)
|
|
Unregelmäßig
|
{来る|くる} (kommen)
|
{来ます|きます}
|
{来ましょう|きましょう} (Lass uns kommen)
|
|
Unregelmäßig
|
{する|する} (machen)
|
{します|します}
|
{しましょう|しましょう} (Lass uns machen)
|
Formalitätsspektrum
{行きましょう|いきましょう} (Going out)
{行きましょう|いきましょう} (Going out)
{行こう|いこう} (Going out)
{行こ!|いこ!} (Going out)
Die Welt von Mashou
Vorschlag
- {行|い}きましょう Lass uns gehen (Aktiv)
Zustimmung
- {はい、そうしましょう} Ja, lass uns das tun
Einladung
- {食|た}べましょう Lass uns essen (Zusammen)
Mashou vs. Mashou ka
Sollte ich Mashou benutzen?
Ist es eine gemeinsame Aktion?
Sprichst du mit einem Vorgesetzten?
Top Mashou Verben
Alltag
- • {食|た}べましょう (Essen)
- • {寝|ね}ましょう (Schlafen)
Soziales
- • {会|あ}いましょう (Treffen)
- • {行|い}きましょう (Gehen)
Arbeit
- • {始|はじ}めましょう (Starten)
- • {確認|かくにん}しましょう (Prüfen)
Beispiele nach Niveau
{行|い}きましょう。
Let's go.
{食|た}べましょう。
Let's eat.
{飲|の}みましょう。
Let's drink.
{見|み}ましょう。
Let's watch.
{明日|あした}、{会|あ}いましょうか。
Shall we meet tomorrow?
{公園|こうえん}で{遊|あそ}びましょう。
Let's play at the park.
{日本語|にほんご}で{話|はな}しましょう。
Let's speak in Japanese.
{休|やす}みましょう。
Let's take a break.
{会議|かいぎ}を{始|はじ}めましょう。
Let's begin the meeting.
{タクシー|たくしー}を{呼|よ}びましょうか。
Shall I call a taxi?
{準備|じゅんび}を{進|すす}めましょう。
Let's proceed with the preparations.
{気|き}を{付|つ}けましょう。
Let's be careful.
{詳細|しょうさい}を{確認|かくにん}しましょう。
Let's confirm the details.
{意見|いけん}を{交換|こうかん}しましょう。
Let's exchange opinions.
{問題|もんだい}を{解決|かいけつ}しましょう。
Let's solve the problem.
{計画|けいかく}を{見直|みなお}しましょう。
Let's review the plan.
{先|さき}の{議論|ぎろん}を{踏|ふ}まえて、{次|つぎ}のステップへ{進|すす}みましょう。
Building on the previous discussion, let's move to the next step.
{互|たが}いの{立場|たちば}を{尊重|そんちょう}しましょう。
Let's respect each other's positions.
{本質的|ほんしつてき}な{課題|かだい}に{取|と}り{組|く}みましょう。
Let's tackle the fundamental issues.
{合意|ごうい}に{至|いた}るまで{話|はな}し{合|あ}いましょう。
Let's discuss until we reach a consensus.
{本件|ほんけん}に{関|かん}しては、{慎重|しんちょう}に{検討|けんとう}しましょう。
Regarding this matter, let's consider it carefully.
{歴史的|れきしてき}な{背景|はいけい}を{考慮|こうりょ}しつつ、{分析|ぶんせき}しましょう。
Let's analyze it while considering the historical background.
{未来|みらい}の{展望|てんぼう}について{語|かた}り{合|あ}いましょう。
Let's talk about future prospects.
{一丸|いちがん}となって{目標|もくひょう}を{達成|たっせい}しましょう。
Let's unite and achieve our goal.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the polite and casual forms.
Learners use this for invitations.
Learners use masu for future intent.
Häufige Fehler
行くましょう
行きましょう
食べますましょう
食べましょう
するましょう
しましょう
来ますましょう
来ましょう
行きましょうか? (to a boss)
行きませんか?
行く? (in formal setting)
行きましょうか?
飲みますか?
飲みましょうか?
しましょうか? (when I am doing it alone)
しますか?
行きましょう (as a command)
行ってください
食べましょう (when I am the only one eating)
食べます
Satzmuster
___を___しましょう。
___へ___しましょうか。
___について___しましょう。
___を___して、___しましょう。
Real World Usage
今度、会いましょう!
会議を始めましょう。
あそこへ行きましょう。
注文しましょう。
教科書を開きましょう。
一緒に写真を撮りましょう。
Das „passive“ Lass uns
~mashou oft, um etwas zu bestätigen, worauf sich alle schon geeinigt haben: «{行|い}きましょう。»Belehre nicht deinen Chef
Der Weichmacher 'ne'
Smart Tips
Add 'issho ni' to sound more natural.
Use ~masen ka instead of ~mashou.
Use ~mashou ka to ask for their opinion.
Use ~mashou to lead the group.
Aussprache
Long vowel
The 'ou' at the end is a long 'o' sound.
Rising
Mashou ka↗
Invitation/Question
Einprägen
Eselsbrücke
Mashou sounds like 'My show'—imagine you and a friend are starting 'My show' together!
Visuelle Assoziation
Imagine two people holding hands and jumping together. The 'mashou' sound is the sound of their feet hitting the ground in unison.
Rhyme
When you want to go, just say mashou!
Story
Ken and Yumi are standing at the station. Ken says, 'Let's go to the park.' He uses the polite form: '{公園|こうえん}へ{行|い}きましょう.' Yumi smiles and agrees.
Word Web
Herausforderung
Write down 3 things you want to do with a friend today using the ~mashou form.
Kulturelle Hinweise
Using ~mashou is a way to show group harmony. It avoids direct commands.
Derived from the classical Japanese volitional auxiliary.
Gesprächseinstiege
What shall we do today?
Shall we eat lunch?
Let's start the meeting.
Let's discuss the plan.
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises映画を___ましょう。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
行くましょう。
ましょう / 食べ / 昼ご飯 / を
Let's go to the park.
A: 暑いですね。 B: ___
Use 'kaigi' and 'hajimeru'.
飲む -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{一緒|いっしょ}に{勉強|べんきょう}___ (Lass uns lernen).
Lass uns zu Mittag essen.
A: {帰|かえ}りましょうか? (Sollen wir nach Hause gehen?) B: ___
Welcher dieser Sätze ist falsch für 'Lass es uns kaufen'?
Verbinde die Paare.
Ordne: {会いましょう|あいましょう} / {で|で} / {駅|えき}。
{私|わたし}たち___ {行|い}きましょう。
Verb: {急|いそ}ぐ (isogu - sich beeilen)
{手伝|てつだ}いしてましょう。
{少|すこ}し{休|やす}みましょう。
Score: /10
FAQ (8)
It's better to use ~masen ka or a request form to be safer.
Yes, it is the polite form of the volitional.
Use ~masen ka.
Yes, all verbs conjugate this way.
Mashou is a statement; mashou ka is a question.
No, it's for shared actions.
Yes, in emails and reports.
It's essential for group work in Japan.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Vamos a + infinitive
Spanish uses a verb + infinitive; Japanese uses a conjugated stem.
Allons + infinitive
French uses the verb 'aller' as an auxiliary.
Lass uns + infinitive
German is more direct.
我们...吧
Chinese 'ba' is a particle; Japanese 'mashou' is a verb suffix.
لنقم بـ
Arabic is more formal.
Let's
English uses a separate word; Japanese uses a suffix.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Japanische Volitional Form + to suru: Versuchen oder Kurz davor sein (-you to suru)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Berliner U-Bahn. Du willst gerade aufstehen, um auszusteigen, aber plötzlic...
Japanische Imperativ-Form: Lässige Befehle meistern (Meireikei)
### Overview Die japanische Imperativform, bekannt als `meireikei` (命令形), ist das direkteste und kraftvollste Werkze...
Stopp! Negative Befehle mit ~な (na)
### Overview Stell dir vor, du stehst an einer vielbefahrenen Kreuzung in Berlin, ein Kind rennt plötzlich auf die Stra...
Überlegen, etwas zu tun: Absichten (~ようと思う)
### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die japanische Sprache sehr stark auf die Nuancen...
Lass uns! Die japanische Volitionalform (~you)
### Overview Stell dir vor, du stehst nach einem langen Arbeitstag im Büro vor einer `居酒屋` (Izakaya) mit deinen japa...