At the A1 level, you are just starting to learn how to describe basic actions. While '지시받다' might seem a bit advanced because it's a compound word, you can understand it by breaking it down. '지시' is like a 'to-do list' given by someone else, and '받다' is 'to get' or 'to receive.' Think of it as 'getting a task.' At this level, you might use it to say you got homework from a teacher or a simple job from a boss. It's important to remember that in Korean, we use special small words called particles to show who gave the instruction. You will usually see '에게' (to/from) after the person's name. For example, 'Teacher-에게 지시받다' means 'Receive instructions from the teacher.' Even if you don't use this word yourself yet, you will hear it in offices or schools. It helps you understand who is in charge of a situation. Just remember: someone else spoke, and you received their words as a plan for what to do next.
As an A2 learner, you are beginning to navigate workplace and social hierarchies. '지시받다' is a key word for this. You should know that it is the passive form of '지시하다' (to instruct). In Korean, being able to switch between active and passive verbs is a big step. At this level, you should practice the basic past tense: '지시받았습니다' (I received instructions). You will use this when you want to explain why you are doing something. If a coworker asks, 'Why are you cleaning the window?' you can say, 'I was instructed to do it' (지시받았어요). You should also notice the grammar pattern '-(하)라고 지시받다,' which means 'to be instructed TO DO something.' This '-라고' part acts like a bridge between the action and the verb '지시받다.' It's a very common pattern in daily Korean life, especially in any organized group like a club, a school, or a part-time job. Mastering this word helps you sound more professional and less like a child who just 'does' things without knowing why.
At the B1 level, you should be comfortable using '지시받다' in various formal and semi-formal contexts. You should understand the nuance that '지시' is more specific and technical than a simple 'order' (명령). When you are at this level, you should start using more complex particles like '로부터' (from) to sound more official. You might use '지시받다' in a business report or a formal email. For example, 'I am carrying out the tasks as I was instructed' (지시받은 대로 업무를 수행하고 있습니다). Here, '지시받은' is used as an adjective to describe the 'tasks' (업무). This shows you can manipulate the verb into different grammatical roles. You should also be able to distinguish '지시받다' from similar verbs like '요청받다' (to be requested) or '권고받다' (to be advised). '지시받다' implies a stronger obligation than a request. If you are '지시받다,' it's usually part of your job description. Understanding this helps you interpret the 'weight' of the words people use with you in a Korean environment.
By B2, you should understand the socio-cultural implications of '지시받다.' In Korean culture, the flow of instructions is a manifestation of 'Chemyeon' (face) and social harmony. When someone says they '지시받았다,' they are acknowledging their position within a hierarchy. You should be able to use this verb in complex sentences involving nested clauses. For instance, 'Despite receiving instructions to the contrary, the employee decided to follow his own judgment' (반대되는 지시를 받았음에도 불구하고, 그 직원은 자신의 판단을 따르기로 했다). You should also recognize the word in news broadcasts or newspapers where it's used to describe government mandates or corporate directives. At this level, you should focus on the 'collocations'—words that naturally go with '지시받다'—such as '구체적으로' (specifically), '정식으로' (formally), or '일방적으로' (unilaterally). Being able to use these adverbs with the verb shows a high level of fluency and an ability to describe the *nature* of the instruction, not just the fact that it happened.
At the C1 level, you are expected to understand the legal and administrative weight of '지시받다.' In legal contexts, receiving an instruction (지시) can create a duty of care or a liability. You should be able to discuss the ethics of '지시받다'—for example, in a debate about whether an employee should follow an unethical instruction. You might encounter this word in literature or high-level academic essays discussing organizational behavior. You should understand how the word functions in the 'honorific' system; while '지시받다' itself isn't an honorific verb, the surrounding context (like using '께' instead of '에게' for the superior) elevates the tone. You should also be familiar with the noun form '지시 사항' (instructed matters) and how it's used in official audits. At this level, your usage should be flawless, and you should be able to use the verb to describe abstract or metaphorical directions, such as 'receiving instructions from one's conscience' (though '명령' is more common there, '지시' can be used for a more clinical, psychological description).
As a C2 learner, you have a near-native grasp of the subtle shades of meaning in '지시받다.' You can analyze how the choice of this word over '명령받다' or '분부받다' changes the entire dynamic of a text. You understand that '지시받다' is the language of the modern bureaucracy—efficient, slightly detached, and focused on procedure. You can use it in highly formal speeches or when drafting official documents. You might use it to describe the historical evolution of administrative commands in Korea. You should also be aware of the 'passive-aggressive' or 'ironic' uses of the word in modern literature or social commentary, where '지시받는 삶' (a life of being instructed) is used to critique the lack of individual agency in a hyper-competitive society. Your ability to use the word in these philosophical and sociopolitical contexts, while maintaining perfect grammatical and register control, marks your mastery. You don't just know what the word means; you know what it *says* about the person using it and the society they live in.

지시받다 30 सेकंड में

  • 지시받다 means 'to receive instructions' from a superior or authority figure.
  • It is a formal verb commonly used in workplaces, the military, and schools.
  • The grammar often involves '에게/로부터' for the source and '-라고' for the action.
  • It is the passive counterpart to 지시하다, which means 'to give instructions'.

The Korean verb 지시받다 is a compound word formed from the noun 지시 (指示), meaning 'instruction,' 'direction,' or 'order,' and the verb 받다, meaning 'to receive.' Together, it translates to 'to receive instructions' or 'to be ordered.' In the hierarchical structure of Korean society, especially within professional and military contexts, this word is foundational. It describes the flow of information and authority from a superior to a subordinate. Understanding 지시받다 requires an appreciation of the passive role the subject plays; the focus is not on the person giving the command, but on the person who is now tasked with carrying it out.

Professional Context
In an office setting, an employee frequently uses this word to explain why they are performing a specific task. It implies that the action was sanctioned by a manager or director.

저는 오늘 부장님께 새로운 프로젝트를 시작하라고 지시받았습니다.

Translation: I received instructions from the department manager today to start a new project.

The word carries a formal tone. You wouldn't typically use 지시받다 when a friend asks you to buy some milk; in that case, you would use 부탁받다 (to be requested) or simply 말을 듣다 (to hear words). 지시받다 implies a formal directive that often comes with an expectation of compliance and a specific methodology. It is about the transfer of technical or operational guidance. For example, a soldier in the military or a technician on a construction site lives in a world where they constantly 지시받다.

Educational Context
Students might use this when referring to specific guidelines provided by a professor for a thesis or a complex lab experiment.

경찰은 현장을 보존하라는 지시를 받았다.

Translation: The police received instructions to preserve the scene.

Furthermore, 지시받다 can appear in passive news reporting. When a government agency is told to investigate a matter by the prime minister, the news will report that the agency has 지시받았다. This distances the agency from the initial decision, highlighting that they are acting under authority. It is a word of accountability and delegated responsibility.

Nuance of Authority
Unlike '명령받다' (to be ordered), which can feel very rigid or even forceful, '지시받다' focuses more on the 'how-to' and the specific details of the task at hand.

우리는 안전 수칙을 엄격히 준수하도록 지시받았습니다.

Translation: We were instructed to strictly follow the safety regulations.

In summary, use this word when you want to sound professional, objective, and clear about the fact that you are following a specific set of directions provided by someone in a position of authority. It is a key verb for navigating the Korean workplace and understanding formal communication dynamics.

To use 지시받다 correctly, you must master its grammatical environment. As a passive-leaning verb, the 'actor' (the one giving the instructions) is usually the object of a prepositional particle, while the 'receiver' (the one being instructed) is the subject of the sentence. The most common structure is: [Subject]이/가 [Superior]에게/로부터 [Action]-(하)라는 지시를 받다.

Basic Conjugation
Present: 지시받아요 (Polite), 지시받는다 (Plain). Past: 지시받았어요 (Polite), 지시받았다 (Plain). Future: 지시받을 거예요 (Polite).

팀원들은 내일까지 보고서를 제출하라고 지시받았다.

Translation: The team members were instructed to submit the report by tomorrow.

One critical aspect is the use of the quoted command form -(하)라고. Because 지시받다 inherently involves a command or direction, the content of that direction is often expressed using this grammar pattern. If you are receiving a noun-based instruction, you can simply say [Noun]을/를 지시받다.

정부로부터 조사를 지시받은 위원회는 즉시 활동을 시작했다.

Translation: The committee, having been instructed by the government to investigate, began its activities immediately.

In business emails, you might see this in the past tense or as a modifier. For instance, 지시받은 사항 (the matters instructed) is a common phrase to refer to a list of tasks given by a boss. It helps in organizing work and ensuring that all 'received instructions' are being tracked.

Common Modifiers
'구체적으로 지시받다' (to be instructed specifically), '서면으로 지시받다' (to be instructed in writing), '직접 지시받다' (to be instructed directly).

저는 사장님께 직접 지시받은 일만 합니다.

Translation: I only do the work I was directly instructed to do by the CEO.

Lastly, remember that 지시받다 is a passive experience. If you were the one giving the orders, you would use 지시하다. Using 지시받다 correctly shows that you respect the chain of command and understand your role within a structured environment. It is less about 'being bossed around' and more about 'receiving the necessary information to perform a role.'

If you are a fan of Korean dramas, particularly 'office dramas' like Misaeng (Incomplete Life) or Chief Kim, you will hear 지시받다 constantly. In these settings, the hierarchy is everything. A junior employee (사원) will often report to their senior (대리) by saying they 'received instructions' from the manager. It’s a way to justify their actions or shift the responsibility of a decision upwards.

News and Media
News anchors use this word when discussing government actions. 'The Ministry of Health received instructions from the Blue House to increase vaccinations.'

검찰은 이번 사건을 철저히 재수사하라고 지시받았습니다.

Translation: The prosecution was instructed to thoroughly reinvestigate this case.

In the military, which is a mandatory experience for Korean men, 지시받다 is part of daily life. Every movement, from waking up to eating and training, is 'instructed.' While the word 명령 (command) is also used for combat-level orders, 지시 is used for general administrative and operational directions. A soldier might say, 'I was instructed to clean the barracks.'

현장 근로자들은 안전모를 착용하도록 지시받았다.

Translation: The site workers were instructed to wear safety helmets.

You will also encounter this in legal documents or official company policies. For example, a contract might state how a subcontractor is to 지시받다 from the main contractor. It defines the legal boundaries of who can tell whom what to do. In academic research, a laboratory assistant might describe their methodology by noting what they were 지시받다 by the lead researcher to ensure the experiment's reproducibility.

Customer Service
Waiters or hotel staff might use this internally: 'I was instructed to give this table a free dessert.'

비서실은 일정을 모두 취소하라는 지시를 받았다.

Translation: The secretary's office received instructions to cancel all schedules.

Essentially, anywhere there is a clear leader and a clear follower, 지시받다 is the verb that bridges the two. It is the verbal acknowledgment of the hierarchy in action.

One of the most common mistakes learners make with 지시받다 is using it in overly casual or intimate situations. Because the word implies a formal hierarchy, using it with friends or family can sound incredibly stiff or even sarcastic. If your mother tells you to clean your room, you wouldn't say '어머니께 지시받았어요' unless you were joking about her being a drill sergeant. Instead, use '엄마가 시켰어요' (Mom made me do it) or '엄마한테 들었어요' (I heard from Mom).

Mistake 1: Confusing with 명령받다
'명령받다' is 'to be ordered' in a much more forceful, often military sense. Using it for a simple work task like 'sending an email' sounds too dramatic.

❌ 이메일을 보내라고 명령받았어요.
✅ 이메일을 보내라고 지시받았어요.

Another error is the incorrect use of particles. Many students try to use the object particle 을/를 for the person giving the instruction, as if they were 'receiving the person.' This is incorrect. The person giving the instruction must be followed by 에게, 한테, or 로부터. The instruction itself is the object.

❌ 부장님을 지시받았다.
✅ 부장님 지시받았다.

Learners also struggle with the passive vs. active distinction. Sometimes, they use 지시하다 (to instruct) when they mean they were the ones who were told what to do. Remember: 하다 is 'to do' (active), and 받다 is 'to receive' (passive). If you say '제가 지시했어요,' you are claiming you are the boss!

Mistake 2: Overusing the Passive
In English, we often say 'I was told to...' In Korean, while '지시받다' is correct, sometimes simply saying '...하라고 하셨어요' (He said to do...) is more natural in spoken conversation.

선생님께 숙제를 하라고 지시받았다. (Very formal, like a report)
선생님이 숙제를 하라고 하셨다. (More natural for a student)

Finally, ensure you don't confuse 지시받다 with 제안받다 (to receive a proposal/suggestion). 지시 is an order; you must do it. 제안 is a suggestion; you can choose. Using the wrong one can lead to significant misunderstandings in a workplace environment.

Korean has a rich vocabulary for 'receiving' various types of input from others. Depending on the level of authority, the urgency, and the nature of the task, you might choose a different word than 지시받다. Understanding these nuances will make your Korean sound much more sophisticated and context-appropriate.

지시받다 vs. 명령받다
'지시' focuses on guidance and work-related steps. '명령' (Command) is absolute and usually found in military, emergency, or legal contexts where there is no room for discussion.
지시받다 vs. 부탁받다
'부탁' is a request. It implies that the person asking is seeking a favor. '지시' implies that the person asking has the right to tell you what to do.
지시받다 vs. 교육받다
'교육' (Education/Training) is about learning a skill. You might be 'instructed' (지시) to attend a 'training' (교육) session.

Comparison:
1. 부장님께 지시받다 (Work instructions)
2. 친구에게 부탁받다 (A favor from a friend)
3. 장군에게 명령받다 (A command from a general)

In very formal or traditional settings, you might hear the word 분부받다. This is an honorific version of receiving an order, often used in historical dramas or when speaking to a very high-ranking elder or a 'master.' It sounds very humble. On the flip side, in modern startups, you might hear the Konglish term 오더를 받다 (to receive an order), which feels a bit more casual and trendy, though 지시받다 remains the standard for professional writing.

저는 교수님께 논문 지도를 받고 있습니다.

Translation: I am receiving guidance on my thesis from my professor.

Another useful alternative is 권고받다 (to be advised/recommended). This is softer than 지시 and is often used by doctors or consultants. 'I was advised (권고받다) to rest.' Finally, 통보받다 (to be notified) is used when you are simply being told about a decision that has already been made, where no action is necessarily required from you other than acknowledgment.

Choosing between these depends entirely on the power dynamic and the 'vibe' of the communication. For most workplace scenarios where a boss tells you to do a task, 지시받다 is your safest and most accurate choice.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 指 (Ji) is the same one used in '손가락' (finger). So, '지시' literally comes from the act of pointing a finger to show someone where to go or what to do.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /t͡ɕi.ɕi.bat̚.t͈a/
US /d͡ʒi.ʃi.bɑt̚.tɑ/
The primary stress is on the first syllable '지', with a secondary emphasis on the tense '받' syllable.
तुकबंदी
받다 (bat-da) 맡다 (mat-da) 갖다 (gat-da) 닫다 (dat-da) 믿다 (mit-da) 듣다 (deut-da) 걷다 (geot-da) 싣다 (sit-da)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing '지' as 'zi' (with a vibrating Z sound).
  • Failing to tense the '다' into 'tta' after the '받' sound.
  • Making the 'si' sound like 'shee' too strongly; it is closer to 'see' in Korean.
  • Not using a glottal stop for the 't' in 'bat'.
  • Mixing up the vowel 'i' in 'ji' with 'e'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize Hanja roots but requires understanding compound verbs.

लिखना 4/5

Requires correct particle usage (에게/로부터) and command forms (-(하)라고).

बोलना 3/5

Common in professional settings; pronunciation is straightforward.

श्रवण 3/5

Frequently heard in office and military contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

지시 (Instruction) 받다 (To receive) 상사 (Boss) 하다 (To do)

आगे सीखें

수행하다 (To carry out) 명령하다 (To command) 보고하다 (To report) 협조하다 (To cooperate)

उन्नत

하달하다 (To issue an order to subordinates) 수명 (Receiving an order - formal) 봉행 (Carrying out a command faithfully)

ज़रूरी व्याकरण

-(하)라고 (Indirect command)

빨리 오라고 지시받았어요.

-에게/로부터 (From a person/source)

경찰로부터 지시를 받았다.

-은 대로 (As/According to)

지시받은 대로 하세요.

-은/는 것 (Nounizing a verb)

지시받는 것은 가끔 힘들어요.

-기 때문에 (Because)

지시받았기 때문에 해야 합니다.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

선생님에게 숙제를 지시받았어요.

I received homework instructions from the teacher.

Uses '에게' to indicate the person giving the instruction.

2

엄마에게 청소를 지시받았어요.

I was told to clean by my mom.

A simple use of the verb in a daily context.

3

우리는 여기 앉으라고 지시받았어요.

We were instructed to sit here.

Uses '-(하)라고' to show the content of the instruction.

4

어디로 가요? 지시받았어요?

Where are you going? Did you receive instructions?

A question form in the past tense.

5

저는 오늘 일을 지시받지 않았어요.

I didn't receive any work instructions today.

Negative form '지시받지 않다'.

6

아빠에게 심부름을 지시받았어요.

I was instructed to do an errand by my dad.

Noun '심부름' (errand) as the object.

7

조용히 하라고 지시받았어요.

I was instructed to be quiet.

Uses an adjective-based command '조용히 하라고'.

8

누구에게 지시받았어요?

Who did you receive instructions from?

Uses the question word '누구' (who).

1

부장님께 새 프로젝트를 지시받았습니다.

I received instructions for a new project from the manager.

Uses the honorific '께' instead of '에게'.

2

회의 시간을 변경하라고 지시받았어요.

I was instructed to change the meeting time.

Standard A2 business context.

3

직원들은 유니폼을 입으라고 지시받았다.

The employees were instructed to wear uniforms.

Plain style '지시받았다' used in reporting.

4

저는 사장님으로부터 직접 지시받았습니다.

I received instructions directly from the CEO.

Uses '로부터' for a more formal 'from'.

5

안전 수칙을 지키라고 지시받았나요?

Were you instructed to follow the safety rules?

Interrogative form in polite style.

6

어제 지시받은 일을 다 했어요.

I finished all the work I was instructed to do yesterday.

Uses the verb as a noun modifier '지시받은 일'.

7

우리는 밖에서 기다리라고 지시받았습니다.

We were instructed to wait outside.

Passive instruction for a group.

8

무엇을 지시받았는지 말해 주세요.

Please tell me what instructions you received.

Indirect question '-는지'.

1

구체적인 업무 내용을 지시받은 후 일을 시작했다.

After receiving specific work details, I started the job.

Uses '후' (after) to show sequence.

2

상사로부터 보고서 수정을 지시받고 당황했다.

I was flustered after being instructed to revise the report by my boss.

Connective '-고' showing cause and effect.

3

현장 관리자는 작업 중단을 지시받았다.

The site manager was instructed to stop the work.

Formal passive usage in a professional context.

4

정식으로 지시받지 않은 일은 하지 마세요.

Don't do work that hasn't been formally instructed.

Negative modifier '지시받지 않은'.

5

우리는 고객의 개인정보를 보호하라고 지시받았습니다.

We were instructed to protect the customers' personal information.

Ethical/Legal instruction context.

6

서면으로 지시받은 사항만 이행하겠습니다.

I will only implement the matters instructed in writing.

Future tense with intention '-겠습니다'.

7

어떤 방식으로 처리하라고 지시받았습니까?

In what way were you instructed to handle this?

Formal interrogative style.

8

그는 본사로부터 파견을 지시받았다.

He was instructed by the headquarters to be dispatched.

Corporate terminology '파견' (dispatch).

1

정부로부터 해당 제품의 판매 중단을 지시받은 기업들이 늘고 있다.

The number of companies being instructed by the government to stop selling the product is increasing.

Complex sentence structure with a relative clause.

2

그는 상사에게 부당한 업무를 지시받고 고민에 빠졌다.

He fell into deep thought after being instructed to perform an unfair task by his boss.

Use of '부당한' (unfair) to add moral nuance.

3

매뉴얼에 따라 행동하라고 지시받았음에도 불구하고 실수가 발생했다.

Despite being instructed to act according to the manual, a mistake occurred.

Uses '-음에도 불구하고' (despite).

4

경찰은 용의자를 즉시 체포하라는 지시를 받았다.

The police received instructions to immediately arrest the suspect.

Noun phrase '지시를 받다' instead of the verb form.

5

우리 팀은 이번 달까지 목표치를 달성하라고 지시받은 상태다.

Our team is currently in a state of having been instructed to reach the target by this month.

Uses '-은 상태다' to describe a current situation.

6

그는 누구로부터도 그런 지시를 받은 적이 없다고 부인했다.

He denied ever having received such instructions from anyone.

Uses '-은 적이 없다' (have never done).

7

구체적으로 어떻게 지시받았는지 다시 한번 확인해 보세요.

Please check once more specifically how you were instructed.

Double check of instructions.

8

비서실은 모든 외부 연락을 차단하라고 지시받았다.

The secretary's office was instructed to block all external contact.

High-level administrative context.

1

해당 공무원은 상급 기관으로부터 징계 절차를 밟으라고 지시받았다.

The civil servant in question was instructed by a higher authority to undergo disciplinary procedures.

Legal/Administrative terminology '징계 절차'.

2

군대는 국가 비상사태에 대비하여 대기하라는 지시를 받았다.

The military received instructions to stand by in preparation for a national emergency.

National security context.

3

그는 양심에 반하는 행위를 지시받았을 때 어떻게 행동해야 하는지 물었다.

He asked how one should act when instructed to perform an act contrary to one's conscience.

Abstract and ethical discussion.

4

검찰은 이번 비리 사건을 엄정하게 수사하라고 지시받은 것으로 알려졌다.

It is reported that the prosecution was instructed to strictly investigate this corruption case.

Uses '-은 것으로 알려졌다' (It is known that...).

5

하청업체는 원청업체로부터 작업 방식을 일방적으로 지시받는 경우가 많다.

Subcontractors are often unilaterally instructed on work methods by the primary contractor.

Sociopolitical critique of business structures.

6

피고인은 상사의 지시를 받았을 뿐이라고 주장하며 무죄를 호소했다.

The defendant pleaded not guilty, claiming he only received instructions from his boss.

Legal defense context.

7

조직의 목표를 위해 개인의 희생을 지시받는 시대는 지났다.

The era of being instructed to sacrifice oneself for the organization's goals is over.

Philosophical/Sociological statement.

8

그 위원회는 독립성을 유지하면서도 정부로부터 가이드라인을 지시받았다.

The committee was instructed on guidelines by the government while maintaining its independence.

Paradoxical administrative context.

1

관료 조직 내에서 하급자가 상급자로부터 지시받는 과정은 권력의 위계 구조를 명확히 보여준다.

The process of a subordinate receiving instructions from a superior within a bureaucratic organization clearly demonstrates the hierarchical structure of power.

Academic analysis of power structures.

2

그는 마치 신으로부터 계시를 지시받은 듯한 확신에 찬 표정으로 연설을 시작했다.

He began his speech with a face full of conviction, as if he had been instructed by a divine revelation.

Metaphorical and literary usage.

3

현대 사회에서 데이터에 의해 행동을 지시받는 알고리즘적 통제에 대한 우려가 커지고 있다.

There is growing concern in modern society about algorithmic control, where behavior is instructed by data.

Discussion of technology and control.

4

법치주의 국가에서 공무원이 법에 근거하지 않은 지시를 받았을 때 거부할 권리는 헌법적 가치와 직결된다.

In a state governed by the rule of law, a civil servant's right to refuse an instruction not based on law is directly linked to constitutional values.

High-level legal philosophy.

5

작가는 독자들에게 특정한 해석을 지시받기보다 스스로 의미를 찾아가길 원했다.

The author wanted the readers to find the meaning for themselves rather than being instructed on a specific interpretation.

Literary theory context.

6

외교적 프로토콜에 따라 행동하라고 지시받은 대사는 일거수일투족에 주의를 기울였다.

The ambassador, having been instructed to act according to diplomatic protocol, paid attention to his every move.

Nuanced diplomatic context.

7

역사적으로 민중은 지배층으로부터 복종을 지시받아 왔으나, 끊임없이 이에 저항해 왔다.

Historically, the common people have been instructed to obey by the ruling class, but they have constantly resisted this.

Historical narrative style.

8

자율 주행 자동차가 중앙 관제 시스템으로부터 경로를 지시받는 기술적 메커니즘을 설명해 보시오.

Explain the technical mechanism by which a self-driving car is instructed on its route by a central control system.

Technical/Scientific inquiry.

समानार्थी शब्द

명령받다 분부받다 요청받다 가르침을 받다 안내받다 지도받다 권고받다 전달받다

विलोम शब्द

지시하다 명령하다 거부하다 제안하다

सामान्य शब्द संयोजन

상사로부터 지시받다
구체적으로 지시받다
서면으로 지시받다
직접 지시받다
엄격히 지시받다
일방적으로 지시받다
정식으로 지시받다
다시 지시받다
구두로 지시받다
미리 지시받다

सामान्य वाक्यांश

지시받은 대로

— As instructed. Used to confirm that an action matches the orders received.

지시받은 대로 보고서를 작성했습니다.

지시받은 사항

— The matters/points instructed. Refers to the specific content of the orders.

지시받은 사항을 꼼꼼히 체크하세요.

지시받은 업무

— The task one was instructed to do.

지시받은 업무에 집중하고 있습니다.

지시받은 내용

— The content of the instructions.

지시받은 내용이 무엇인지 다시 확인해 봐.

지시받은 바에 따르면

— According to what was instructed. Used in formal reporting.

지시받은 바에 따르면 이번 주까지 완료해야 합니다.

누구에게 지시받았나?

— Who did you get instructions from? A common question to find the source of authority.

이 일은 누구에게 지시받았나요?

지시받지 않은 행동

— Uninstructed behavior; acting without orders.

지시받지 않은 행동은 삼가 주세요.

새롭게 지시받다

— To receive new/fresh instructions.

오늘 아침에 새롭게 지시받은 내용입니다.

명확하게 지시받다

— To be clearly instructed.

목표를 명확하게 지시받아야 일을 잘할 수 있습니다.

일일이 지시받다

— To be instructed on every single detail (often implies micromanagement).

아이처럼 일일이 지시받는 것은 싫어요.

अक्सर इससे भ्रम होता है

지시받다 vs 부탁받다

부탁받다 is for favors between equals; 지시받다 is for orders from superiors.

지시받다 vs 명령받다

명령받다 is much more forceful and often military; 지시받다 is standard for work.

지시받다 vs 제안받다

제안받다 is receiving a suggestion you can decline; 지시받다 implies a requirement.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"지시받은 대로만 움직이다"

— To move/act only as instructed. Often used to describe someone who lacks initiative.

그는 지시받은 대로만 움직이는 로봇 같다.

Casual/Critical
"위에서 지시받다"

— To receive instructions from 'above' (higher-ups).

위에서 지시받은 일이라 어쩔 수 없어요.

Professional
"직통으로 지시받다"

— To receive instructions directly through a 'hotline' or without intermediaries.

회장님께 직통으로 지시받은 사안입니다.

Formal
"귀에 못이 박히도록 지시받다"

— To be instructed so many times that it feels like a nail in one's ear (to hear something repeatedly).

안전 교육은 귀에 못이 박히도록 지시받았습니다.

Casual
"지시받은 게 없다"

— To have received no instructions. Often used as an excuse.

저는 아무것도 지시받은 게 없어서 가만히 있었어요.

Neutral
"지시받은 대로 토씨 하나 안 틀리고"

— To follow instructions without changing a single syllable.

그는 지시받은 대로 토씨 하나 안 틀리고 보고했다.

Casual/Emphatic
"지시받은 몸이다"

— To be a person who has received instructions (implying one is just a messenger or worker).

저도 지시받은 몸이라 제 마음대로 할 수 없습니다.

Humble/Casual
"지시받은 대로 이행하다"

— To fulfill/implement as instructed.

모든 절차를 지시받은 대로 이행했습니다.

Formal
"지시받은 내용을 숙지하다"

— To fully familiarize oneself with the received instructions.

지시받은 내용을 충분히 숙지한 후 업무에 임하세요.

Formal
"지시받은 시간 내에"

— Within the time instructed.

지시받은 시간 내에 도착해야 합니다.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

지시받다 vs 지시하다

Active vs. Passive.

지시하다 is giving the order; 지시받다 is receiving it. Using the wrong one flips the power dynamic.

제가 지시했어요 (I instructed) vs. 제가 지시받았어요 (I was instructed).

지시받다 vs 지도받다

Similar sound and context.

지도받다 is about receiving guidance or coaching to learn; 지시받다 is about being told to do a specific task.

교수님께 지도를 받다 (Guidance) vs. 부장님께 지시를 받다 (Work order).

지시받다 vs 전달받다

Both involve receiving something.

전달받다 is simply receiving information; 지시받다 specifically means being told what to do.

메시지를 전달받다 (Receive message) vs. 업무를 지시받다 (Receive work order).

지시받다 vs 요청받다

Both involve someone asking you to do something.

요청받다 is a request (softer); 지시받다 is a directive (stronger).

도움을 요청받다 (Asked for help) vs. 출장을 지시받다 (Ordered to go on a trip).

지시받다 vs 명령받다

Synonyms.

명령받다 is an absolute command; 지시받다 is a professional direction.

명령을 받들어 (Follow a command) vs. 지시를 따라 (Follow instructions).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Person]에게 [Noun]을/를 지시받다

엄마에게 청소를 지시받았어요.

A2

[Person]에게 [Verb]-(하)라고 지시받다

선생님에게 공부하라고 지시받았어요.

B1

[Source]로부터 [Noun]을/를 지시받다

회사로부터 파견을 지시받았습니다.

B2

지시받은 대로 [Verb]하다

지시받은 대로 보고서를 작성했습니다.

C1

[Noun]을/를 하라는 지시를 받다

현장을 보존하라는 지시를 받았습니다.

C2

[Abstract Noun]에 의해 지시받다

알고리즘에 의해 행동을 지시받다.

A2

지시받은 [Noun]

지시받은 일을 다 했어요.

B1

지시받지 않은 [Noun]

지시받지 않은 행동은 하지 마세요.

शब्द परिवार

संज्ञा

지시 (Instruction)
지시자 (Instructor/One who gives orders)
지시서 (Instruction document)
지시문 (Instructional text)

क्रिया

지시하다 (To instruct/To give orders)
지시당하다 (To be ordered - less common than 지시받다)

विशेषण

지시적 (Instructional/Directive)

संबंधित

받다 (To receive)
명령 (Command)
요청 (Request)
수행 (Execution/Implementation)
복종 (Obedience)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in professional and organized social settings in Korea.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '지시받다' with friends. 친구에게 부탁받았어.

    '지시받다' is for formal hierarchies. Using it with friends sounds cold or overly formal.

  • Using the object particle for the person: '상사를 지시받다'. 상사에게 지시받다.

    You receive instructions *from* a person, not the person themselves.

  • Confusing '지시하다' and '지시받다'. 제가 지시받았어요. (I was instructed.)

    Learners often mix up the active 'do' and passive 'receive' forms.

  • Using '지시받다' for getting a present. 선물을 받았어요.

    '지시받다' is only for receiving instructions or orders, not physical gifts.

  • Using '명령받다' for a simple office task. 이메일을 보내라고 지시받았어요.

    '명령받다' is too strong for daily office tasks and sounds like a military order.

सुझाव

Use with -(하)라고

Always remember to use the command quoting form -(하)라고 when describing an action you were told to do. It's the most natural partner for this verb.

Office Essential

If you work in a Korean company, '지시받았습니다' is a polite way to tell a colleague that you are currently busy with a task from your boss.

Respect the Hierarchy

Using this word correctly shows you understand Korean organizational structure. It acknowledges that someone above you is providing the direction.

Hanja Roots

Remember 指 (Ji - point) and 示 (Si - show). This will help you remember that '지시' is about someone pointing out the way for you.

Formal Reports

In written reports, '지시받은 사항 이행 보고' (Report on implementation of instructed matters) is a standard header.

Avoid for Favors

Never use this when your spouse asks you to do the dishes. It sounds like you're treating your home like an army barracks!

News Keyword

When you hear '지시받다' on the news, pay attention to '누가' (who) and '무엇을' (what), as it usually involves a major policy change.

Vs. Request

If someone asks you '부탁받았어요?' they are asking if you are doing a favor. If they ask '지시받았어요?' they are asking if it's your job.

The 'Bat' Technique

Think of '받다' as catching a ball. The boss throws an instruction ball, and you 'Bat-da' (catch/receive) it.

Negative Form

Use '지시받은 바 없다' for a very formal way of saying 'I have received no such instructions' in a legal or serious context.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'G' (Ji) and a 'C' (Si) pointing at you, and you 'BAT' (receive) the ball they throw. You are receiving instructions!

दृश्य संबंध

Imagine a boss pointing a finger (Ji-Si) at a paper, and you reaching out your hands to receive (Bat-da) that paper.

Word Web

지시 (Instruction) 받다 (Receive) 상사 (Boss) 업무 (Task) 회사 (Company) 명령 (Order) 수행 (Carry out) 보고 (Report)

चैलेंज

Try to say 'I was instructed to...' in Korean three times today using '지시받았어요' for small tasks like cleaning or cooking.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a combination of the Hanja-derived noun '지시' (指示) and the native Korean verb '받다'.

मूल अर्थ: 指 (Ji) means 'finger' or 'to point,' and 示 (Si) means 'to show.' Together, 지시 means 'to point and show' (directing someone's attention/action).

Sino-Korean (Hanja) + Native Korean (Verb).

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using this word when talking about favors from friends, as it can sound like you are their servant or they are being bossy.

English speakers might find 'being instructed' sounds a bit passive or robotic, but in Korean, it's a standard professional way to describe receiving a task.

Misaeng (Drama): Characters often discuss who they '지시받다' from to navigate office politics. Chief Kim (Drama): Uses the word in a comedic way when instructions are absurd. Korean Military Manuals: The word '지시' appears on almost every page.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Office / Workplace

  • 지시받은 업무입니다.
  • 누구에게 지시받으셨나요?
  • 지시받은 대로 처리하겠습니다.
  • 추가로 지시받은 사항이 있나요?

Military

  • 지시받은 위치로 이동하라.
  • 상관의 지시를 받았습니다.
  • 지시받은 임무를 완수하겠습니다.
  • 아무 지시도 받지 못했습니다.

School / University

  • 교수님께 논문 수정을 지시받았다.
  • 선생님께 청소를 지시받았어요.
  • 지시받은 페이지를 읽으세요.
  • 시험 규칙을 지시받았습니다.

News / Reports

  • 정부로부터 조사를 지시받았다.
  • 철저한 보안을 지시받은 것으로 알려졌다.
  • 판매 중단을 지시받은 업체들.
  • 즉각적인 조치를 지시받았습니다.

Legal / Official

  • 서면으로 지시받은 사실이 있습니까?
  • 지시받은 범위를 벗어난 행동.
  • 적법하게 지시받은 업무.
  • 지시받은 내용을 기록하십시오.

बातचीत की शुरुआत

"오늘 부장님께 어떤 일을 지시받으셨어요?"

"지시받은 대로 일이 잘 진행되고 있나요?"

"혹시 이 프로젝트에 대해 지시받은 게 있으세요?"

"상사로부터 갑자기 어려운 일을 지시받으면 어떻게 하세요?"

"우리가 지시받은 내용이 서로 다른 것 같은데, 확인해 볼까요?"

डायरी विषय

오늘 회사나 학교에서 지시받은 일 중에서 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요?

누군가에게 지시받는 것과 스스로 계획하는 것 중 어떤 것이 더 편한가요?

부당한 지시를 받았을 때 어떻게 대처하는 것이 좋을지 써 보세요.

지시받은 일을 완벽하게 처리했을 때의 기분을 묘사해 보세요.

만약 당신이 리더라면, 팀원들에게 어떻게 지시를 내리고 싶나요?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, no. It sounds too formal and hierarchical. Use '부탁받다' (to be asked a favor) or '말을 듣다' (to hear words) instead. Using '지시받다' with friends might make you sound like you're in a business meeting or being sarcastic about their bossiness.

지시받다 is used for work-related directions or technical instructions. 명령받다 is for absolute commands, like in the military or during a police operation. If your boss tells you to write a report, use '지시받다'. If a general tells a soldier to attack, use '명령받다'.

Use '에게' or '한테' in standard situations. Use '께' if the person is much older or higher in rank (like a CEO). Use '으로부터' in formal writing or when the instruction comes from an organization like 'the government'.

Yes, if you work in an office or are a student. You will hear it every day in K-dramas about office life. It is less common in casual street talk but essential for professional Korean.

You say '가라고 지시받았어요'. The '-(하)라고' part is the standard way to quote the instruction.

Yes, in technical contexts. You can say a computer or a robot '지시받다' from a server or a controller, though '제어받다' (to be controlled) is also common.

No, it is a neutral professional term. It simply describes the flow of work. However, if you say you are 'always' 지시받다, it might imply you lack independence.

While '지시' is the root noun, you often use the phrase '지시받은 사항' (the points that were instructed) to refer to the instructions as a noun phrase.

The verb itself doesn't have a special honorific form like '받다' -> '받으시다', but you can use '지시받으셨다' if you are talking about someone respected who received instructions. However, '분부받으시다' is a more traditional honorific alternative.

The future tense is '지시받을 거예요' (polite) or '지시받을 것이다' (plain). For example: '내일 구체적으로 지시받을 거예요' (I will receive specific instructions tomorrow).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Korean: 'I received instructions from the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I finished the work I was instructed to do.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was instructed to sit here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I received instructions directly from the CEO.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I have not received any instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Do it as you were instructed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The police were instructed to arrest the suspect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was instructed to change the meeting time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The team was instructed to work until tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I received specific work details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Who did you receive instructions from?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was instructed to protect the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was instructed to wait outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I received instructions to start a new project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was flustered after being instructed to revise the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The workers were instructed to wear safety helmets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I only do the work I was directly instructed to do.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The era of being instructed to sacrifice is over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I was told to clean the room by my mom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'We were strictly instructed to maintain security.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '지시받다' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell your boss 'I received the instructions' in a formal way.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a colleague: 'Who did you receive instructions from?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will do it as instructed.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I received homework from the teacher.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I was instructed to wait here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain: 'I was told to change the meeting time.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I received instructions directly from the manager.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I haven't received any instructions yet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'What was the specific instruction?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I will follow the safety rules as instructed.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I was instructed to stop the work.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Confirm: 'I have fully understood the instructions.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I was instructed to cancel all schedules.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I only do what I am instructed to do.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a situation where you were ordered by your mom.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that the order was unilateral.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

State that you received instructions in writing.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I was told to be quiet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Were you instructed to do this?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the verb: '부장님께 지시받았어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the speaker receiving? '업무 지시를 받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is giving the order? '선생님께 지시받았어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the task finished? '지시받은 일을 다 끝냈습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What should the person wear? '유니폼을 입으라고 지시받았다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How should they act? '지시받은 대로 하세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Where should they wait? '밖에서 기다리라고 지시받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being cancelled? '일정을 취소하라고 지시받았다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being protected? '데이터를 보호하라고 지시받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was it verbal or direct? '직접 지시받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is there a new project? '새 프로젝트를 지시받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was it unfair? '부당한 지시를 받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the police get? '체포 지시를 받았습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Did they receive instructions? '지시받은 바 없습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the time limit? '내일까지 하라고 지시받았어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

work के और शब्द

주 5일제

A2

"जू ओ-इल जे" (ju o-il je) कोरिया में मानक कार्य प्रणाली है जहाँ लोग सप्ताह में पांच दिन काम करते हैं, आमतौर पर सोमवार से शुक्रवार तक, और सप्ताहांत (शनिवार और रविवार) को छुट्टी होती है।

결근

A2

काम से अनुपस्थिति; काम पर मौजूद न होना। '결근' शब्द का अर्थ है काम से अनुपस्थिति। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई कर्मचारी अपने काम पर नहीं आता है।

결근하다

A2

काम से अनुपस्थित रहना। उदाहरण: 'बीमारी के कारण वह आज काम पर नहीं आया।'

추상적이다

A2

अमूर्त होना। यह उन विचारों या अवधारणाओं को संदर्भित करता है जिनका कोई भौतिक रूप नहीं होता।

출입증

A2

आईडी कार्ड, एक्सेस कार्ड। एक पहचान पत्र या एक्सेस कार्ड जो किसी विशिष्ट स्थान तक पहुँच की अनुमति देता है। यह एक विशेष कार्ड है, जैसे कि आईडी कार्ड, जिसे आपको किसी इमारत या क्षेत्र में प्रवेश करने या बाहर निकलने के लिए दिखाना होगा।

회계

B1

लेखांकन (Accounting) वित्तीय लेनदेन का व्यवस्थित रिकॉर्डिंग और रिपोर्टिंग है।

경리

A2

आय और व्यय जैसी कंपनी की वित्तीय जानकारी का प्रबंधन और रिकॉर्डिंग। यह शब्द लेखा या बहीखाता पद्धति को संदर्भित करता है।

업적

B1

एक महत्वपूर्ण उपलब्धि या कार्य, जिसे अक्सर इतिहास, विज्ञान या करियर के क्षेत्र में महत्वपूर्ण योगदान के लिए उपयोग किया जाता है।

적극적이다

A2

सक्रिय या सक्रिय होना। इसका अर्थ है पहल करना और उत्साहपूर्वक भाग लेना।

적극적으로

B1

सक्रिय, सक्रिय या उत्साही तरीके से। उदाहरण के लिए: 'वह चर्चा में सक्रिय रूप से भाग लेता है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!