फारसी परिणाम उपवाक्य: इतना... कि (ānqadr... ke)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ānqadr' (that much) followed by 'ke' (that) to describe a result caused by a high degree of something.
- Place 'ānqadr' before the adjective or adverb: 'ānqadr sard' (so cold).
- Connect the result clause with 'ke': '...ke nemitavānam birun beravam' (...that I cannot go out).
- The verb in the second clause must agree with the subject of the result.
Overview
آنقَدر... که (ānqadr... ke)। हिंदी भाषी होने के नाते, आप इसे बहुत जल्दी समझ जाएंगे क्योंकि हमारे पास हिंदी में बिल्कुल इसके जैसा ही स्ट्रक्चर है: «इतना... कि»।آنقَدر... که का उपयोग तब किया जाता है जब हमें किसी चीज़ की तीव्रता (intensity) या मात्रा (quantity) बतानी हो जिसका असर किसी परिणाम (result) के रूप में सामने आता है। जैसे हिंदी में हम कहते हैं, «वह इतना तेज दौड़ा कि गिर गया,» ठीक वैसे ही फारसी में हम कहेंगे, او آنقَدر تُند دَوید که زمین خورد.। यहाँ آنقَدر (ānqadr) का मतलब है «इतना» और که (ke) का मतलब है «कि»।[Subject] + [इतना] + [Adjective/Adverb] + [कि] + [Result]। फारसी में भी यह बिल्कुल वैसा ही काम करता है, जिसे हम 'कोरिलेटिव कंजंक्शन' (Correlative Conjunction) कहते हैं।
آنقَدر (ānqadr) एक 'इंटेन्सिफायर' है जो बाद में आने वाले शब्द (विशेषण या क्रियाविशेषण) की तीव्रता को बढ़ा देता है। जैसे ही आप آنقَدر बोलते हैं, सुनने वाले को पता चल जाता है कि अब कोई बहुत महत्वपूर्ण बात या परिणाम आने वाला है। फिर که (ke) आता है, जो एक पुल की तरह काम करता है और मुख्य वाक्य को परिणाम वाले वाक्य से जोड़ देता है।هوا آنقَدر سَرد بود که آب یخ زَد. (हवा इतनी ठंडी थी कि पानी जम गया)।سَرد (sard - ठंडा) विशेषण है। फारसी में آنقَدر हमेशा विशेषण के 'पहले' आता है। हिंदी में भी हम यही करते हैं, है ना? «इतना ठंडा»। अगर आप इसे سَرد آنقَدر कहेंगे, तो यह व्याकरण की दृष्टि से गलत होगा।بود - था) या आज की (هست - है), यह स्ट्रक्चर नहीं बदलता। यह लचीलापन इसे बहुत उपयोगी बनाता है। सोचिए आप किसी ऑटो वाले को बता रहे हैं कि रास्ता इतना लंबा था कि आप थक गए: مَسیر آنقَدر طولانی بود که خَسته شُدم.। यहाँ آنقَدر ने طولانی (लंबा) की तीव्रता बढ़ाई और که ने परिणाम बताया।غَذا (खाना) |آنقَدر |تُند (तीखा) |که |نَتَوانِستَم بِخورَم (मैं नहीं खा सका) |غَذا آنقَدر تُند بود که نَتَوانِستَم بِخورَم.- 1विशेषण के साथ:
او آنقَدر باهوش است که همه را شگفتزده کرد.(वह इतना बुद्धिमान है कि उसने सबको हैरान कर दिया।) - 2क्रियाविशेषण के साथ:
او آنقَدر سریع رانندگی کرد که جریمه شد.(उसने इतनी तेजी से गाड़ी चलाई कि उसका चालान कट गया।) - 3संज्ञा (Noun) के साथ:
آنها آنقَدر پول داشتند که یک ماشین خریدند.(उनके पास इतना पैसा था कि उन्होंने गाड़ी खरीद ली।)
- 1शिकायत करने के लिए: जैसे ऑफिस में बॉस से कहना हो, «काम इतना ज्यादा है कि मैं घर नहीं जा पा रहा।» फारसी:
کار آنقَدر زیاد است که نمیتوانم به خانه بروم. - 2तारीफ करने के लिए: «आपकी फारसी इतनी अच्छी है कि मैं हैरान हूँ!» फारसी:
فارسی شما آنقَدر خوب است که من تعجب کردم! - 3किसी घटना का वर्णन करने के लिए: «फिल्म इतनी मजेदार थी कि हम सब हंसे।» फारसी:
فیلم آنقَدر جالب بود که همه خندیدیم.
غذا تند بود (खाना तीखा था), तो यह एक साधारण वाक्य है। लेकिन غذا آنقَدر تند بود که... कहने से आपकी बात में एक कहानी और एक निष्कर्ष जुड़ जाता है। यह B2 लेवल की भाषा का एक प्रमुख लक्षण है।- 1शब्द क्रम की गलती: हिंदी में हम कभी-कभी बोलते हैं «इतना वो तेज है कि...» (जो कि अनौपचारिक है)। फारसी में
آنقَدرको हमेशा विशेषण के पहले ही रखें।آنقَدرको वाक्य के अंत में न ले जाएँ।
غذا تند آنقَدر بود که...غذا آنقَدر تند بود که...- 1
کهको छोड़ देना: हिंदी में हम कभी-कभी «कि» का लोप कर देते हैं, जैसे «वह इतना तेज दौड़ा, गिर गया।» फारसी मेंکهको कभी नहीं छोड़ना चाहिए। यह व्याकरणिक रूप से अनिवार्य है।
- 1क्रिया का काल (Tense) न मिलाना: अगर पहला हिस्सा भूतकाल में है, तो परिणाम वाला हिस्सा भी उसी संदर्भ में होना चाहिए। हिंदी भाषी अक्सर यहाँ गलती करते हैं। अगर
آنقَدرके बादبود(था) है, तो परिणाम में भीتوانستم(सका) जैसा भूतकाल का रूप ही आएगा।
آنقَدر... که के अलावा कुछ और भी पैटर्न हैं जो मिलते-जुलते लगते हैं, लेकिन उनका उपयोग अलग है।آنقَدر... که | इतना... कि | परिणाम पर जोर देने के लिए |به قدری... که | इस हद तक... कि | थोड़ा अधिक औपचारिक (Formal) |آنچنان... که | इतना ज्यादा... कि | साहित्यिक या नाटकीय (Literary) |به قدری (be qadr-i) का उपयोग आप तब करें जब आप किसी ईमेल या फॉर्मल रिपोर्ट में लिख रहे हों। यह آنقَدر का ही एक 'पॉलिश्ड' रूप है। آنچنان का उपयोग केवल तब करें जब आप कोई कहानी सुना रहे हों या कविता जैसा माहौल बनाना चाहते हों। बोलचाल की भाषा में آنقَدر ही सबसे बेस्ट है।- 1क्या मैं
آنقَدرकी जगहخیلی(kheili) इस्तेमाल कर सकता हूँ?
خیلی का मतलब सिर्फ 'बहुत' होता है। آنقَدر का मतलब 'इतना... कि' है, जो परिणाम (result) की ओर इशारा करता है। خیلی के साथ که का प्रयोग नहीं होता।- 1क्या यह स्ट्रक्चर हमेशा वाक्य के बीच में आता है?
- 1क्या मैं
آنقَدرको बिनाکهके इस्तेमाल कर सकता हूँ?
آنقَدر! कह सकते हैं, लेकिन अगर आप एक पूरा वाक्य बना रहे हैं, तो که लगाना अनिवार्य है।- 1क्या यह स्ट्रक्चर बहुत औपचारिक है?
Structure Breakdown
| Part | Function | Example |
|---|---|---|
|
Subject
|
The actor
|
او (He/She)
|
|
ānqadr
|
Degree modifier
|
آنقدر
|
|
Adjective/Adverb
|
The quality
|
خسته (tired)
|
|
ke
|
Connector
|
که
|
|
Result Clause
|
The outcome
|
نتوانست بخوابد (couldn't sleep)
|
Meanings
This structure is used to express a cause-and-effect relationship where the intensity of an action or state leads to a specific consequence.
Degree-Result
Expressing that an intensity reached a point where a result occurred.
“هوا آنقدر گرم بود که همه به خانه برگشتند.”
“او آنقدر سریع دوید که نفسش گرفت.”
Reference Table
| स्टाइल | Persian पैटर्न | हिन्दी मतलब | कॉन्टेक्स्ट |
|---|---|---|---|
|
Standard
|
آنقدر... که
|
इतना... कि
|
हर जगह इस्तेमाल होता है
|
|
Informal
|
انقدر... که
|
इतना... कि
|
चैटिंग और दोस्तों के बीच
|
|
Formal
|
آنچنان... که
|
इस तरह से... कि
|
साहित्य या फॉर्मल स्पीच
|
|
Formal
|
به قدری... که
|
इस हद तक... कि
|
राइटिंग या एकेडमिक
|
|
Short / Slang
|
انقدر... که نگو
|
इतना... कि पूछो मत
|
बहुत ज़्यादा तीव्रता बताने के लिए
|
|
Noun focus
|
آنقدر [اسم] که
|
इतना [चीज़] कि
|
मात्रा (quantity) बताने के लिए
|
औपचारिकता का स्तर
وی آنقدر خسته بود که به خواب رفت. (Describing someone's state.)
او آنقدر خسته بود که خوابید. (Describing someone's state.)
اونقدر خسته بود که خوابید. (Describing someone's state.)
اونقدر خسته بود که کپید. (Describing someone's state.)
Anqadr स्ट्रक्चर
खूबियाँ (Adjectives)
- خسته थका हुआ
- سخت कठिन
मात्रा (Nouns)
- پول पैसा
- غذا खाना
फॉर्मल बनाम इनफॉर्मल
अपना वाक्य बनाएँ
क्या कोई नतीजा है?
क्या ये कैजुअल है?
आम एडजेक्टिव्स
शारीरिक
- • داغ
- • سرد
- • تند
इमोशनल
- • خوشحال
- • ناراحت
- • عصبانی
स्तर के अनुसार उदाहरण
هوا آنقدر سرد است.
The weather is so cold.
او آنقدر خوب است.
He is so good.
آنقدر زیاد است.
It is so much.
آنقدر سخت است.
It is so hard.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
I was so tired that I slept.
آنقدر گرسنه بودم که غذا خوردم.
I was so hungry that I ate.
آنقدر خوشحال بود که خندید.
He was so happy that he laughed.
آنقدر باران آمد که خیابان خیس شد.
It rained so much that the street got wet.
او آنقدر سریع صحبت میکند که نمیفهمم.
He speaks so fast that I don't understand.
آنقدر کار داشتم که نتوانستم بیایم.
I had so much work that I couldn't come.
آنقدر فیلم جالب بود که دوباره دیدمش.
The movie was so interesting that I watched it again.
آنقدر دیر شد که اتوبوس رفت.
It got so late that the bus left.
او آنقدر به خودش اطمینان دارد که همه به او اعتماد میکنند.
He is so confident in himself that everyone trusts him.
آنقدر شرایط سخت بود که مجبور به استعفا شد.
The conditions were so hard that he was forced to resign.
آنقدر کتاب گران بود که نخریدمش.
The book was so expensive that I didn't buy it.
آنقدر در ترافیک ماندم که دیر رسیدم.
I stayed in traffic so long that I arrived late.
او آنقدر در استدلال خود دقیق بود که هیچکس نتوانست مخالفت کند.
He was so precise in his reasoning that no one could disagree.
آنقدر درگیر پروژه بودم که گذر زمان را حس نکردم.
I was so involved in the project that I didn't feel the passage of time.
آنقدر به جزئیات توجه کرد که نتیجه عالی شد.
He paid so much attention to details that the result was excellent.
آنقدر اوضاع پیچیده است که راهحل سادهای ندارد.
The situation is so complex that it has no simple solution.
او آنقدر در هنر غرق شده بود که دنیای اطرافش را فراموش کرد.
He was so immersed in art that he forgot the world around him.
آنقدر در کلامش صداقت داشت که همه را تحت تأثیر قرار داد.
He had so much sincerity in his words that he influenced everyone.
آنقدر شجاعت به خرج داد که همه را به تحسین واداشت.
He showed so much courage that he made everyone admire him.
آنقدر در پژوهش خود پیش رفته بود که به نتایج جدیدی رسید.
He had progressed so far in his research that he reached new results.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners use 'kheyli' to mean 'so... that'.
Learners use 'bish az had' for positive results.
Learners mix up 'chenān' (literary) with 'ānqadr' (standard).
सामान्य गलतियाँ
آنقدر خسته خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
خیلی خسته که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
خسته آنقدر که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که نتوانستم.
آنقدر خسته بودم که نتوانستم بخوابم.
آنقدر خسته بودم که خوابیده بودم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته هستم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که به خواب رفتم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که نمیتوانستم خوابیدن.
آنقدر خسته بودم که نمیتوانستم بخوابم.
آنقدر خسته بودم که خوابم برد.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیده باشم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابم میآمد.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
آنقدر خسته بودم که خوابیده بودم.
آنقدر خسته بودم که خوابیدم.
वाक्य संरचनाएँ
او ___ آنقدر ___ بود که ___.
هوا ___ آنقدر ___ که ___.
من ___ آنقدر ___ که ___.
آنها ___ آنقدر ___ که ___.
Real World Usage
اونقدر خستهام که نمیتونم بیام.
این فیلم آنقدر عالی بود که حتما ببینید.
من آنقدر تجربه دارم که میتوانم مدیریت کنم.
آنقدر گرسنهام که دو تا پیتزا میخواهم.
آنقدر دیر رسیدم که پرواز رفت.
این موضوع آنقدر پیچیده است که نیاز به تحقیق دارد.
बोलचाल का शॉर्टकट
'Ke' का नियम
थोड़ा ड्रामेटिक बनो
Smart Tips
Always use 'ānqadr' to emphasize the intensity.
Ensure the second verb is negative.
Use 'unqadr' for a more natural flow.
Stick to 'ānqadr'.
उच्चारण
ānqadr
The 'q' is a deep guttural sound.
Rising-Falling
ānqadr [rise]... ke [fall]
Emphasizes the intensity.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'ānqadr' as a heavy weight on a scale, and 'ke' as the tipping point that causes the result.
दृश्य संबंध
Imagine a person trying to carry a box that is 'ānqadr' (so) heavy that they drop it ('ke' result).
Rhyme
ānqadr is the degree, ke is the key, for the result you want to see.
Story
Ali was 'ānqadr' (so) hungry that he ate the whole pizza. Because he ate the whole pizza, he felt sick. The 'ānqadr' caused the hunger, and 'ke' connected it to the sickness.
Word Web
चैलेंज
Write 3 sentences about your day using 'ānqadr... ke' in the next 5 minutes.
सांस्कृतिक नोट्स
In spoken Tehrani, 'ānqadr' often becomes 'unqadr' or 'unghadr'.
The structure is a combination of the demonstrative 'ān' (that) and 'qadr' (amount/measure).
बातचीत की शुरुआत
چرا دیروز به مهمانی نیامدی؟
نظرت درباره این فیلم چیست؟
چرا اینقدر زود خسته شدی؟
چرا این کتاب را نخریدی؟
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesهوا آنقدر سرد بود ___ نتوانستم بروم.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
آنقدر خسته بودم خوابیدم.
بود / که / آنقدر / خسته / خوابیدم
He was so happy that he laughed.
Use 'ānqadr', 'sard', 'ke', 'birun'.
آنقدر خسته بودم که نتوانستم ___.
آنقدر کار داشتم ___ نتوانستم بیایم.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesاو ___ پول دارد که نمیداند با آن چکار کند.
Translate: I was so happy that I laughed.
अनौपचारिक (informal) वर्जन चुनें:
जोड़े मिलाएँ:
فیلم انقدر که طولانی بود خسته شدم.
Arrange: تند / انقدر / راه / که / خسته / رفتم / شدم
او ___ مهربان بود که همه دوستش داشتند.
آفتاب انقدر شدید بود که...
Translate: He speaks so quietly that I can't hear.
लहज़ा (Tone) मिलाएँ:
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.
No, but it is the most common for result clauses.
Just use a negative verb in the second clause.
Yes, but it usually modifies adjectives/adverbs.
Yes, very common, often pronounced 'unqadr'.
It acts as the bridge between the cause and the result.
Yes, it works well in questions.
Yes, 'kheyli' does not imply a result clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan... que
Spanish requires subjunctive in some cases; Persian does not.
tellement... que
French uses 'tellement' for both adverbs and adjectives.
so... dass
German requires the verb to be at the end of the result clause.
〜すぎて〜
Japanese is agglutinative; Persian is analytic.
بدرجة أن
Arabic is more formal and uses different vocabulary.
那么... 以至于
Chinese word order is strictly SVO.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
सपने देखना और सलाह देना: 'अगर मैं होता...' कंडीशनल (اگر)
### Overview नमस्ते! आज हम फारसी (Persian) भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरण बिंदु पर बात करेंगे: Condit...
फ़ारसी का 'The': प्रत्यक्ष कर्म चिह्न (را) का उपयोग
### Overview फारसी (Persian) भाषा में 'Direct Object Marker' यानी `را` (`rā`) एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरणिक घटक है। अ...
अदृश्य गोंद: शब्दों को जोड़ना Ezafe (-e) के साथ
Overview क्या आपने कभी सोचा है कि फ़ारसी वाक्य इतने smoothly कैसे चलते हैं? मिलिए *Ezafe* (इज़ाफ़े) से। यह फ़ारसी भाषा क...
फ़ारसी वाक्य का सैंडविच (SOV क्रम)
Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि अंग्रेजी (और हिंदी में भी अक्सर) हमें क्रिया का पता जल्दी चल जाता है? फ़ारसी को सस...
"वहाँ है" (There is) कहना: क्रिया Hast (هست)
Overview क्या आपने कभी फ्रिज खोलकर चिल्लाया है, "क्या कोई पिज्जा बचा है?" या किसी कैफे में जाकर सोचा है, "क्या यहाँ फ्री...