implementere
implementere 30 सेकंड में
- To put a plan, system, or policy into practical effect.
- Commonly used in IT, business, and government contexts.
- A formal C1-level verb that implies a structured process.
- Synonymous with 'iverksette' or 'gjennomføre' but more technical.
The Norwegian verb implementere is a sophisticated loanword that carries significant weight in professional, technical, and academic contexts. At its core, it refers to the process of putting a decision, plan, policy, or technical design into effect. While English speakers will find it immediately recognizable due to its shared Latin root, its usage in Norwegian is specifically tied to the transition from a theoretical state to a practical reality. It is not merely 'doing' something; it is the systematic execution of a pre-defined framework. In the modern Norwegian labor market, particularly within the 'knowledge economy,' this word is ubiquitous. Whether you are working in software development, public administration, or corporate management, you will find that ideas are rarely just 'started'—they are implementert. This distinction is crucial because it implies a structured approach, often involving multiple steps, stakeholders, and technical requirements.
- Technical Application
- In computer science and IT, 'implementere' refers to the actual coding and integration of a feature or system. It is the phase where the architectural design becomes functional software.
- Organizational Context
- In management, it describes the rollout of a new strategy or organizational change. It suggests a top-down approach where a leadership decision is filtered through the ranks of the company.
- Political and Legal Usage
- When the Norwegian government passes a law, the subsequent work done by directorates and municipalities to make that law a reality on the ground is described as implementation.
Det er ikke nok å ha en god strategi; man må også ha evnen til å implementere den i hele organisasjonen.
Historically, Norwegian used more native Germanic terms like 'iverksette' (to set into work) or 'innføre' (to introduce/bring in). However, with the globalization of business and the dominance of English in the tech sector, 'implementere' has become the standard term for complex procedural rollouts. It carries a connotation of modernity and professionalism. If you use 'implementere' instead of 'gjøre' (to do), you are signaling that you are operating within a formal or technical framework. It is a word that demands an object—you implement a system, a change, or a protocol. You don't just 'implement' in a vacuum.
Vi skal implementere et nytt sikkerhetssystem for å beskytte brukerdataene våre.
Furthermore, the word is often associated with the 'Implementation Gap' (implementeringsgapet)—the frustrating space between a political promise and the actual service delivery. In Norway, where the public sector is large and highly regulated, discussions about how to effectively implementere reforms are constant in the media. This makes the word essential for anyone wishing to follow Norwegian news or participate in civic life. It is a bridge between the abstract world of ideas and the concrete world of action.
Utviklerne jobber nå med å implementere den nyeste API-oppdateringen.
Using implementere correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a transitive verb. In Norwegian, this means it almost always requires a direct object—the thing that is being put into effect. The verb follows the standard weak conjugation pattern for verbs ending in '-ere', making it relatively easy to master for English speakers who are already familiar with the root. Because it is a C1-level word, the sentences it appears in are often syntactically complex, involving subordinate clauses and academic vocabulary.
- The Present Tense (Presens)
- Used for ongoing processes or general truths. 'Selskapet implementerer stadig nye rutiner.' (The company is constantly implementing new routines.)
- The Past Tense (Preteritum)
- Used for completed actions in the past. 'I fjor implementerte vi et nytt lønnssystem.' (Last year we implemented a new payroll system.)
- The Perfect Tense (Perfektum)
- Used when the action has relevance to the present. 'Regjeringen har implementert de fleste av anbefalingene.' (The government has implemented most of the recommendations.)
For å lykkes, må vi implementere endringene gradvis over en seksmånedersperiode.
One of the most common ways to use 'implementere' is in the passive voice, which is very frequent in Norwegian reports and news. Using 'bli' or the '-s' ending allows you to focus on the object being implemented rather than who is doing it. For example, 'Nye tiltak må implementeres snarest.' (New measures must be implemented as soon as possible.) This is a hallmark of professional writing. It sounds objective and authoritative. When you are writing a formal essay or a business proposal in Norwegian, shifting to the passive voice with this verb can significantly elevate the register of your writing.
Det ble besluttet å implementere en strengere adgangskontroll ved alle innganger.
In addition to its use as a verb, you will frequently encounter the noun form, implementering. This is often used in compound words, which is a key feature of Norwegian morphology. Words like implementeringsplan (implementation plan), implementeringskostnad (implementation cost), and implementeringsfase (implementation phase) are standard in project management. Being able to recognize and use these compounds is a sign of high-level proficiency. It shows you understand how Norwegian builds meaning through concatenation rather than using multiple separate words as English often does.
Hvor lang tid vil det ta å implementere disse funksjonene i applikasjonen?
If you spend any time in a Norwegian office, especially in the public sector or large corporations like Equinor, Telenor, or DNB, implementere will be part of the daily soundscape. It is the language of meetings, boardrooms, and strategy sessions. You will hear project managers asking about the 'status på implementeringen' (status of the implementation) or engineers discussing the difficulties of 'å implementere koden' (implementing the code). It is a word that signals action within a bureaucratic or technical hierarchy. It is less about the individual effort and more about the organizational process.
- News and Media
- NRK and Aftenposten frequently use it when discussing climate targets (implementere klimatiltak) or school reforms. It is a staple of political reporting.
- Higher Education
- In Norwegian universities, professors use it when talking about research methodologies or how to apply theoretical models to empirical data.
- Tech Meetups
- In the Oslo tech scene, it's almost impossible to avoid. It is used to describe everything from integrating a new library to rolling out a cloud infrastructure.
Vi må implementere de nye retningslinjene for personvern innen mai.
Beyond the workplace, you might hear this word in podcasts like 'Aftenpodden' or 'Forklart' when they dive deep into policy issues. It is also common in 'Høringsuttalelser' (consultation responses) from various interest groups in Norway. When a group like LO (The Norwegian Confederation of Trade Unions) or NHO (The Confederation of Norwegian Enterprise) comments on a proposed government policy, they often focus on how it should be implementert to ensure the best outcome for their members. This highlights that the word isn't just about 'doing' but about the how and the quality of execution.
Kommunen har ennå ikke klart å implementere vedtaket om gratis skolemat.
Interestingly, you will rarely hear this word in a grocery store, at a family dinner, or at the gym. It is a 'high-register' word. Using it in a casual setting like 'Jeg skal implementere en ny diett' (I'm going to implement a new diet) sounds humorous or overly formal, as if you are treating your personal life like a corporate project. This social context is vital for learners to grasp; knowing when not to use a word is just as important as knowing when to use it.
Det er avgjørende at vi implementerer tiltakene på en måte som skaper tillit.
Even though implementere is a cognate of the English 'implement', English speakers often make subtle errors in its usage when translating directly. The most common mistake is using it as a synonym for 'to use' or 'to start' in contexts where it sounds unnatural. For example, saying 'Jeg vil implementere denne kniven' (I want to implement this knife) is incorrect; you would use 'bruke' (use). 'Implementere' is reserved for systems, plans, and abstract structures, not physical tools or simple daily tasks.
- Confusion with 'Innføre'
- While often interchangeable, 'innføre' (introduce) is better for the moment of introduction, while 'implementere' covers the whole process of making it work. You 'innfører' a new law, but you 'implementerer' the practical changes it requires.
- Preposition Pitfalls
- Learners often try to add prepositions like 'i' or 'med' after the verb. Remember: 'implementere' is transitive. You implement [something]. You don't 'implementere med en plan'. You 'implementerer planen'.
- Over-formalization
- Using the word in a low-stakes, casual conversation can make you sound detached or like a 'management consultant'. Use 'gjennomføre' (carry out) for a more grounded feel.
Feil: Vi skal implementere en fest på fredag.
Another error is related to the conjugation. Because it ends in '-ere', some learners mistakenly treat it like an '-er' verb in the past tense (e.g., *implementete*). The correct past tense is implementerte. Pay close attention to that 'r' before the 'te'. This is a consistent rule for all Norwegian verbs ending in '-ere' (like *studere*, *spandere*, *vurdere*). Mastering this pattern will help you conjugate hundreds of advanced Norwegian verbs correctly.
Feil: Prosjektet ble implementete i fjor.
Finally, be careful with the noun form 'implementering' versus 'implementasjon'. While 'implementasjon' exists, it is much rarer in Norwegian and often sounds like a direct (and slightly clunky) translation from the English 'implementation'. Stick to 'implementering' for the process and 'gjennomføring' for the execution to sound more like a native speaker. The nuances of word choice at the C1 level are what separate a competent learner from a truly proficient speaker.
Vi må unngå å implementere løsninger som ikke er brukervennlige.
Choosing the right word for 'to implement' depends heavily on the context and the level of formality you wish to achieve. While implementere is excellent for technical and organizational settings, several other Norwegian verbs might be more appropriate depending on your specific meaning. Understanding these alternatives is a key part of reaching C1 and C2 proficiency, as it allows you to vary your vocabulary and avoid repetition in your writing and speaking.
- Iverksette
- This is perhaps the closest synonym. It literally means 'to set into work'. It is very formal and often used in legal or military contexts. 'Å iverksette tiltak' (to implement/initiate measures) is a very common professional phrase.
- Gjennomføre
- This means 'to carry through' or 'to execute'. It is more general than 'implementere'. You can 'gjennomføre' an interview, a plan, or a race. It is a very safe, versatile word that sounds natural in almost any context.
- Innføre
- Meaning 'to introduce', this is used when a new system or rule is brought into use. 'Vi skal innføre en ny avgift' (We are going to introduce a new tax). It focuses on the starting point of the implementation.
I stedet for å implementere alt på en gang, valgte de en trinnvis tilnærming.
For more technical or manual tasks, verbs like utføre (perform/carry out) or realisere (realize/make real) are common. 'Realisere' is particularly interesting because it implies bringing a vision or a dream to life. If you are talking about a creative project, 'realisere' might be more evocative than the clinical 'implementere'. Meanwhile, integrere (integrate) is a close cousin to 'implementere' in the tech world, but it specifically refers to making two different systems work together.
Vi må integrere den nye programvaren før vi kan implementere de nye rutinene.
In summary, while 'implementere' is a powerful and necessary word in your Norwegian toolkit, being aware of its synonyms allows for more precise and varied communication. A native-like command of the language involves knowing which of these words fits the 'social vibe' of the conversation. In a high-stakes business meeting, 'implementere' is perfect. In a friendly chat about a new hobby, 'begynne med' or 'prøve ut' is much better.
Ledergruppen har bestemt å iverksette en fullstendig gjennomgang av alle prosesser.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
Although it sounds like modern 'corporate speak', the root 'implere' is the same as for 'plenty' and 'complete'. It literally means to make something 'full' or 'whole' by acting on it.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Stressing the first syllable like in English 'IM-plement'.
- Forgetting the 'r' in the past tense 'implementerte'.
- Pronouncing the final 'e' as a hard 'ee' instead of a neutral schwa.
- Mixing up the 'e' and 'i' sounds in the beginning.
- Treating the 'ere' ending as silent.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize for English speakers, but often appears in dense, difficult texts.
Requires correct conjugation and understanding of appropriate context (formal vs. informal).
Pronunciation is regular, but you must avoid using it in casual settings.
Clear pronunciation makes it easy to spot in professional speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Verbs ending in -ere follow a specific weak conjugation (r-te-rt).
implementere -> implementerer -> implementerte -> har implementert
The passive '-s' form is common in formal writing for 'implementere'.
Planen må implementeres (The plan must be implemented).
Compound nouns are formed by combining the noun 'implementering' with other nouns.
implementerings + plan = implementeringsplan.
Transitive verbs like 'implementere' require a direct object.
Vi implementerer [systemet].
V2 rule: The verb must be the second element in declarative sentences.
I morgen implementerer vi systemet.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Vi må implementere en ny plan.
We must implement a new plan.
A1 learners should focus on the 'må + infinitive' structure.
Kan du implementere dette?
Can you implement this?
Simple question structure using 'kan'.
De implementerer systemet nå.
They are implementing the system now.
Present tense ends in -er.
Jeg vil implementere ideen min.
I want to implement my idea.
The object 'ideen min' follows the verb.
Vi implementerte det i går.
We implemented it yesterday.
Past tense ends in -erte.
Han har implementert koden.
He has implemented the code.
Present perfect using 'har' + 'implementert'.
Skal vi implementere regelen?
Shall we implement the rule?
Future tense using 'skal'.
Det er lett å implementere.
It is easy to implement.
Adjective + 'å' + infinitive.
Selskapet skal implementere nye rutiner for alle ansatte.
The company will implement new routines for all employees.
Compound noun 'ansatte' used as object.
Vi implementerte endringene for å spare penger.
We implemented the changes to save money.
Infinitive clause 'for å spare' shows purpose.
Har dere implementert den nye programvaren ennå?
Have you implemented the new software yet?
Question in present perfect.
Det er viktig å implementere sikkerhetstiltak på nettet.
It is important to implement security measures online.
Adjective 'viktig' introducing an infinitive phrase.
Læreren implementerer en ny metode i klasserommet.
The teacher is implementing a new method in the classroom.
Present tense describes a current action.
De implementerte planen trinn for trinn.
They implemented the plan step by step.
Adverbial phrase 'trinn for trinn'.
Vi må implementere dette før fristen går ut.
We must implement this before the deadline expires.
Subordinate clause starting with 'før'.
Butikken implementerer et nytt system for betaling.
The shop is implementing a new system for payment.
Noun phrase 'system for betaling' as object.
For å forbedre effektiviteten, må vi implementere mer automatisering.
In order to improve efficiency, we must implement more automation.
Starting with a 'For å' clause for emphasis.
Regjeringen har bestemt å implementere nye miljøkrav for industrien.
The government has decided to implement new environmental requirements for industry.
Verb 'bestemt' followed by 'å' + infinitive.
Det tok lang tid å implementere de nødvendige sikkerhetsprotokollene.
It took a long time to implement the necessary security protocols.
Dummy subject 'Det' used with a time expression.
Vi implementerer nå de endringene som ble foreslått i fjor.
We are now implementing the changes that were proposed last year.
Relative clause 'som ble foreslått' describing the changes.
Prosjektlederen har ansvaret for å implementere strategien.
The project manager has the responsibility for implementing the strategy.
Noun 'ansvaret' followed by 'for å' + infinitive.
Hvis vi implementerer dette nå, vil vi se resultater snart.
If we implement this now, we will see results soon.
Conditional 'Hvis' clause.
Mange bedrifter sliter med å implementere ny teknologi raskt nok.
Many companies struggle with implementing new technology fast enough.
Verb 'sliter med' followed by 'å' + infinitive.
Det ble besluttet at de nye reglene skulle implementeres umiddelbart.
It was decided that the new rules should be implemented immediately.
Passive voice '-s' form in a 'at'-clause.
Det er avgjørende at vi implementerer tiltakene på en måte som sikrer bred støtte i organisasjonen.
It is crucial that we implement the measures in a way that ensures broad support in the organization.
Subjunctive-like 'at'-clause with 'er avgjørende'.
Utviklerne har brukt uker på å implementere den komplekse algoritmen i systemet.
The developers have spent weeks implementing the complex algorithm in the system.
Expression 'bruke tid på å' + infinitive.
Selv om planen var god, feilet de i å implementere den i praksis.
Even though the plan was good, they failed to implement it in practice.
Concessive clause starting with 'Selv om'.
Vi må vurdere de økonomiske konsekvensene før vi implementerer slike omfattende reformer.
We must assess the economic consequences before we implement such extensive reforms.
Use of 'slike' to modify 'omfattende reformer'.
Implementeringen av det nye direktivet har ført til store administrative utfordringer.
The implementation of the new directive has led to major administrative challenges.
Noun form 'implementeringen' as the subject.
Hvordan kan vi best implementere bærekraftsmålene i vår daglige drift?
How can we best implement the sustainability goals in our daily operations?
Interrogative sentence with an adverbial 'best'.
De ansatte ble kurset for å kunne implementere de nye sikkerhetsrutinene på en trygg måte.
The employees were trained to be able to implement the new security routines in a safe manner.
Passive 'ble kurset' followed by a purpose clause.
Det er ofte et gap mellom politiske ambisjoner og evnen til å implementere dem lokalt.
There is often a gap between political ambitions and the ability to implement them locally.
Noun 'evnen' followed by 'til å' + infinitive.
Suksessen til prosjektet avhenger av hvorvidt vi klarer å implementere strategien på tvers av alle avdelinger.
The success of the project depends on whether we manage to implement the strategy across all departments.
Indirect question starting with 'hvorvidt'.
Ved å implementere en mer smidig metodikk, har vi klart å redusere 'time-to-market' betydelig.
By implementing a more agile methodology, we have managed to significantly reduce time-to-market.
Prepositional phrase 'Ved å' + infinitive used as an adverbial of manner.
Det er knyttet stor usikkerhet til hvordan de nye skattereglene vil bli implementert i praksis.
There is great uncertainty associated with how the new tax rules will be implemented in practice.
Passive construction 'vil bli implementert'.
Kritikere hevder at reformen er for kompleks til å kunne implementeres på en effektiv måte.
Critics claim that the reform is too complex to be implemented in an effective manner.
Adjective 'kompleks' + 'til å' + passive infinitive.
Vi må sørge for at de tekniske løsningene vi implementerer er skalerbare og fremtidsrettede.
We must ensure that the technical solutions we implement are scalable and future-oriented.
Relative clause without 'som' (common in C1).
Implementeringen av sanksjonene krever et tett samarbeid mellom internasjonale aktører.
The implementation of the sanctions requires close cooperation between international actors.
Formal noun-heavy sentence structure.
Det er ikke tilstrekkelig å bare vedta lover; man må også ha ressursene til å implementere dem.
It is not sufficient to just pass laws; one must also have the resources to implement them.
Use of 'tilstrekkelig' and 'vedta'.
Gjennom å implementere avansert maskinlæring, har vi revolusjonert måten vi analyserer data på.
Through implementing advanced machine learning, we have revolutionized the way we analyze data.
Starting with 'Gjennom å' + infinitive.
Den mangelfulle implementeringen av de kontrasykliske tiltakene forverret den økonomiske nedgangen.
The deficient implementation of the counter-cyclical measures exacerbated the economic downturn.
Advanced vocabulary like 'kontrasyklisk' and 'forverret'.
Det er et prekært behov for å implementere strukturelle endringer i helsevesenet for å møte fremtidens demografiske utfordringer.
There is a precarious need to implement structural changes in the healthcare system to meet the demographic challenges of the future.
Complex noun phrases and 'prekært behov'.
Spørsmålet om hvordan man skal implementere etisk KI er gjenstand for heftig debatt i akademiske sirkler.
The question of how to implement ethical AI is the subject of intense debate in academic circles.
Idiomatic expression 'gjenstand for'.
Ved å implementere en 'zero-trust'-arkitektur, har organisasjonen minimert risikoen for cyberangrep.
By implementing a zero-trust architecture, the organization has minimized the risk of cyberattacks.
Technical terminology integrated into Norwegian syntax.
Man må unngå 'gullforgylling' når man implementerer EU-direktiver i nasjonal lovgivning.
One must avoid 'gold-plating' when implementing EU directives into national legislation.
Using the specific term 'gullforgylling' in a legal context.
Implementeringen forutsetter en dypere forståelse av de underliggende sosiokulturelle dynamikkene i regionen.
The implementation presupposes a deeper understanding of the underlying socio-cultural dynamics in the region.
Verb 'forutsetter' and abstract nouns.
Det er imperativt at de nye miljøstandardene implementeres stringent for å oppnå de ønskede klimaeffektene.
It is imperative that the new environmental standards are implemented stringently to achieve the desired climate effects.
Use of 'stringent' and 'imperativt'.
Uten en robust plan for implementering, vil selv de mest innovative ideene forbli teoretiske konstruksjoner.
Without a robust plan for implementation, even the most innovative ideas will remain theoretical constructs.
Concessive 'selv de mest' and 'forbli'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Used when a plan is theoretically good but hard to do in reality.
Ideen er god, men den er dessverre vanskelig å implementere.
— Used when a process is 100% finished and active.
Systemet vil være fullt implementert innen utgangen av året.
— Used when the planning is done and action can begin.
Nå er strategien endelig klar for å implementeres.
— To roll out something across a large area or population.
Vi planlegger å implementere teknologien i stor skala.
— A noun phrase describing a rollout that didn't work.
En mislykket implementering kan koste selskapet dyrt.
— A step-by-step rollout of a new system.
Vi anbefaler en trinnvis implementering av de nye reglene.
— The financial cost of putting a plan into action.
Vi må regne ut alle kostnader ved implementering.
— Who is in charge of making the plan happen.
Hvem har det øverste ansvaret for implementering?
— When the rollout takes longer than planned.
Forsinket implementering har skapt frustrasjon blant brukerne.
— To implement something across different sectors or departments.
Vi må implementere dette på tvers av hele organisasjonen.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Installere means to put hardware or software on a specific machine. Implementere means to make the whole system work in a process.
Importere means to bring in from outside (like data or goods). Implementere means to put into action.
Komplementere means to complement or complete something else. It sounds similar but has a totally different meaning.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To realize a plan or idea (a more idiomatic way to say implement).
Det er på tide å sette planene ut i livet.
Neutral/Idiomatic— To get things moving (often part of an implementation process).
Vi må få hjulene til å rulle for å rekke fristen.
Informal— To move from words to action.
Nå må vi gå fra ord til handling og implementere planen.
Neutral— To roll up one's sleeves (prepare for the hard work of implementation).
Vi må brette opp ermene og begynne implementeringen.
Informal— To keep a steady course (during a long implementation).
Det er viktig å holde stø kurs under hele prosessen.
Neutral— To pull in the same direction (essential for successful implementation).
Alle avdelingene må dra i samme retning for å lykkes.
Neutral— To lay the foundation (the phase before implementation).
Vi har lagt grunnlaget, nå skal vi implementere.
Neutral— To see the light of day (when an implemented project is launched).
Prosjektet vil endelig se dagens lys i morgen.
Poetic/Neutral— To gain a foothold (when an implemented change starts working).
De nye rutinene begynner endelig å få fotfeste.
Neutral— At the eleventh hour (implementing something at the last minute).
De implementerte endringene i tolvte time.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'to implement'.
Iverksette is more formal and often used for legal or administrative actions. Implementere is more common in tech and management.
De iverksatte en granskning. Vi implementerte det nye systemet.
Both mean 'to carry out'.
Gjennomføre is broader and less technical. You can gennemføre a marathon, but you can't implementere a marathon.
Hun gjennomførte løpet. Vi implementerte strategien.
Both imply bringing something new into use.
Innføre focuses on the introduction or the start. Implementere focuses on the whole process of making it functional.
Vi skal innføre en ny lov. Vi må implementere lovens krav.
Both mean to do something.
Utføre is more about the physical or specific act of doing a task. Implementere is about the systemic rollout.
Han utførte reparasjonen. Selskapet implementerte en ny plan.
Both involve creating something new.
Opprette means to establish or create (like a file or a company). Implementere means to put a design into action.
Jeg opprettet en ny konto. Vi implementerte den nye sikkerhetsløsningen.
वाक्य संरचनाएँ
Vi må implementere [noun].
Vi må implementere planen.
Det er viktig å implementere [noun].
Det er viktig å implementere sikkerhetstiltak.
[Noun] skal implementeres innen [time].
Endringene skal implementeres innen mai.
Vi har begynt å implementere [noun].
Vi har begynt å implementere de nye rutinene.
Ved å implementere [noun], kan vi [verb].
Ved å implementere ny teknologi, kan vi øke produksjonen.
Det er behov for å implementere [adjective] [noun].
Det er behov for å implementere omfattende reformer.
Implementeringen av [noun] forutsetter [noun].
Implementeringen av strategien forutsetter god kommunikasjon.
Hvorvidt vi lykkes med å implementere [noun], gjenstår å se.
Hvorvidt vi lykkes med å implementere tiltakene, gjenstår å se.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in professional/academic Norwegian; Low in daily/casual Norwegian.
-
Vi skal implementere en fest.
→
Vi skal arrangere en fest.
You don't 'implement' social events; you 'arrange' or 'have' them.
-
Prosjektet ble implementete.
→
Prosjektet ble implementert.
Verbs ending in -ere take -ert in the past participle, not -ete.
-
Jeg implementerer med en plan.
→
Jeg implementerer planen.
The verb is transitive and does not need the preposition 'med'.
-
En ny implementasjon av systemet.
→
En ny implementering av systemet.
While 'implementasjon' is possible, 'implementering' is much more natural Norwegian.
-
Vi må implementere denne kniven.
→
Vi må bruke denne kniven.
Physical objects are 'used' (brukt), not 'implemented' (implementert).
सुझाव
Professional Precision
Use 'implementere' when you want to sound precise about the rollout of a system. It shows you understand the difference between 'thinking' and 'doing'.
Passive Voice
The passive form 'implementeres' is your best friend in formal reports. It helps focus on the result rather than the person doing the work.
Compound Power
Try building compound words like 'implementeringsplan'. It makes your Norwegian sound more advanced and natural.
Avoid Jargon
Be careful not to sound like a robot. If you can say 'gjøre' or 'bruke' without losing meaning, consider doing so in casual settings.
Latin Roots
Remember that 'implement' means to 'fill up'. You are 'filling' the empty space between a plan and reality.
Dugnad vs. Implementation
In Norway, 'dugnad' is the heart of getting things done. 'Implementere' is the modern, corporate version of that spirit.
The Stressed TE
Always put the stress on the 'te' syllable. Practice: im-ple-men-TE-re. It should flow smoothly.
Object First
Since it's a transitive verb, always make sure you have a clear object. What exactly are you implementing?
News Keywords
When you hear 'regjeringen' (the government), listen for 'implementere' nearby. They are often used together.
Step by Step
Use the phrase 'trinnvis implementering' to describe a careful, well-thought-out process. It's a very common professional term.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'IMPLEMENT' (a tool). To 'IMPLEMENT-ere' is to use the tools to build the plan you made.
दृश्य संबंध
Imagine a blueprint of a house (the plan) being slowly replaced by the actual bricks and mortar of the building (the implementation).
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about your current job or hobby using 'implementere', 'implementerte', and 'implementering'.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'implementum' (a filling up), which comes from 'implere' (to fill up). The word entered Norwegian via French and English in modern times.
मूल अर्थ: To fill up or to complete.
Indo-European (Latin root)सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but avoid overusing it in non-professional settings to avoid sounding pretentious.
English speakers will find the word easy to remember, but must be careful not to use it as a noun (use 'implementering' instead of 'an implement').
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Software Development
- implementere en algoritme
- implementere et grensesnitt
- implementere en feilretting
- implementere ny funksjonalitet
Business Management
- implementere en strategi
- implementere endringsprosesser
- implementere nye rutiner
- implementere kostnadskutt
Public Policy
- implementere en reform
- implementere nye lover
- implementere klimatiltak
- implementere sosiale programmer
Education
- implementere en ny læreplan
- implementere pedagogiske metoder
- implementere digitale verktøy
- implementere vurderingsformer
Health Sector
- implementere nye retningslinjer
- implementere medisinsk utstyr
- implementere pasientsikkerhetstiltak
- implementere et nytt journalsystem
बातचीत की शुरुआत
"Hvordan planlegger dere å implementere de nye miljøkravene i bedriften?"
"Hva er den største utfordringen når man skal implementere et nytt datasystem?"
"Har du noen erfaring med å implementere endringer i en stor organisasjon?"
"Hvor lang tid tror du det vil ta å implementere denne strategien fullt ut?"
"Hvilke verktøy bruker dere for å sikre en god implementering av prosjektene?"
डायरी विषय
Beskriv en gang du måtte implementere en stor endring i livet ditt eller på jobb. Hva lærte du?
Hvorfor tror du det ofte er et gap mellom politiske planer og den faktiske implementeringen?
Hvis du var sjef for et stort selskap, hvilken ny regel ville du ha implementert først?
Reflekter over betydningen av god implementering i teknologiverdenen. Er en god idé nok?
Skriv om en plan du har nå, og hvordan du skal gå frem for å implementere den i hverdagen din.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालJa, det er et fullverdig norsk ord, men det er et lånord fra latin via engelsk. Det er svært vanlig i profesjonelt språk i dag.
Nei, det ville høres veldig rart ut. Bruk heller 'lage' eller 'tilberede'. 'Implementere' brukes bare om systemer, planer og strategier.
'Gjennomføre' er et mer generelt ord som kan brukes om alt fra å gå en tur til å fullføre en utdanning. 'Implementere' er mer spesifikt og teknisk.
Det følger -ere-mønsteret: implementere (infinitiv), implementerer (presens), implementerte (preteritum), har implementert (perfektum).
Ja, men det er mye mindre vanlig enn 'implementering'. De fleste foretrekker 'implementering' eller 'gjennomføring'.
Det betyr avstanden mellom det som er bestemt (politikken) og det som faktisk skjer i virkeligheten (praksis).
Unngå det i uformelle samtaler med venner og familie, da det kan virke for formelt eller som 'kontorspråk'.
Ja, det er kanskje det viktigste ordet for å beskrive prosessen med å skrive kode som gjør en designfunksjon virkelig.
Ja, det er en helt korrekt og vanlig måte å bruke ordet på i en profesjonell sammenheng.
Det regnes som et C1-nivå ord fordi det tilhører et avansert, akademisk og profesjonelt vokabular.
खुद को परखो 180 सवाल
Skriv en setning om en ny plan på jobben din ved å bruke verbet 'implementere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'implementerte' i en setning om noe som skjedde i fjor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar hva 'implementering' betyr med dine egne ord på norsk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en formell e-post-setning om at et nytt system skal tas i bruk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'implementeres' (passiv) i en setning om miljøtiltak.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med sammensetningen 'implementeringsplan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning der du sammenligner 'implementere' og 'iverksette'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'har implementert' i en setning om suksess.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om utfordringer ved implementering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning om 'implementere en algoritme'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk ordet i en setning om skole eller utdanning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om tidsbruk ved implementering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'implementerbar' i en setning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om 'implementeringskostnader'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'trinnvis implementering'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om hvem som har ansvaret for implementering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk ordet i en setning om personvern (GDPR).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om 'mislykket implementering'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'implementere på tvers av avdelinger'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'implementere' i en setning om fremtiden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si setningen høyt: 'Vi må implementere den nye planen.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Har dere implementert endringene?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Systemet ble implementert i fjor.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Det er viktig med en god implementeringsplan.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi implementerer nye rutiner for sikkerhet.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Når skal de nye reglene implementeres?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi har hatt en vellykket implementering.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Det tar tid å implementere store endringer.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Er løsningen teknisk implementerbar?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi må redusere implementeringskostnadene.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Strategien skal implementeres på tvers av hele firmaet.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Hvem har ansvaret for implementeringen?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi jobber med å implementere en ny algoritme.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Det er et gap mellom plan og implementering.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi må implementere tiltak umiddelbart.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Prosjektet er i implementeringsfasen.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi skal implementere en trinnvis modell.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Det er utfordrende å implementere ny teknologi.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Lykke til med implementeringen!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen høyt: 'Vi må sikre at alt blir implementert korrekt.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er det manglende ordet? 'Vi skal ____ et nytt system neste uke.'
Hva er det manglende ordet? 'De ____ endringene i fjor.'
Hva er det manglende ordet? 'Har dere ____ strategien ennå?'
Hva er det manglende ordet? 'Det er viktig med en god ____.'
Hva er det manglende ordet? 'Tiltakene må ____ umiddelbart.'
Hvor mange stavelser hører du i 'implementering'?
Hva er det siste ordet i denne setningen: 'Vi må vurdere kostnadene ved...'?
Hvilket verb hører du: 'iverksette' eller 'implementere'?
Er ordet du hører et substantiv eller et verb: 'implementering'?
Hva er det manglende ordet? 'Vi jobber med å ____ en ny løsning.'
Hva er det manglende ordet? 'Er dette teknisk ____?'
Hva er det manglende ordet? 'Det er et stort ____ mellom teori og praksis.'
Hva er det manglende ordet? 'Han har ____ ansvaret for prosjektet.'
Hva er det manglende ordet? 'Vi må ____ de nye kravene.'
Hva er det manglende ordet? 'Planen ble ____ i tide.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'implementere' is your go-to verb for describing the transition from theory to practice in a professional setting. Example: 'Vi må implementere den nye strategien' (We must implement the new strategy).
- To put a plan, system, or policy into practical effect.
- Commonly used in IT, business, and government contexts.
- A formal C1-level verb that implies a structured process.
- Synonymous with 'iverksette' or 'gjennomføre' but more technical.
Professional Precision
Use 'implementere' when you want to sound precise about the rollout of a system. It shows you understand the difference between 'thinking' and 'doing'.
Passive Voice
The passive form 'implementeres' is your best friend in formal reports. It helps focus on the result rather than the person doing the work.
Compound Power
Try building compound words like 'implementeringsplan'. It makes your Norwegian sound more advanced and natural.
Avoid Jargon
Be careful not to sound like a robot. If you can say 'gjøre' or 'bruke' without losing meaning, consider doing so in casual settings.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
business के और शब्द
angående
B1Regarding or concerning.
anmodning
B2A formal request or plea for action.
avklaringsprosess
C1a process of clarification
avtale
B1एक समझौता या नियुक्ति।
avvikle
B2किसी व्यवसाय को बंद करना या किसी परियोजना को व्यवस्थित रूप से समाप्त करना।
bank
A2a financial institution
bedrift
B1A business or company
behovsanalyse
C1an analysis of needs or requirements
betale
A1To give money for goods/services.
betingelse
B1A condition or term for an agreement