短信
短信 30 सेकंड में
- Means 'text message' or 'SMS'.
- Use verb 发 (fā) to send.
- Use measure word 条 (tiáo).
- Mostly used for verification codes now.
我昨天给你发了一条短信。
- Primary Modern Usage
- Receiving verification codes (验证码) for online accounts, banking transactions, and app logins.
你的快递到了,请查收短信提取码。
- Spam Context
- Many users simply ignore their SMS inbox unless they are actively expecting a verification code, due to the high volume of promotional spam.
我的手机里全是垃圾短信。
- Verb Pairing
- Always use 发 (fā) for sending a text, never use 写 (xiě - to write) unless you are specifically referring to the physical act of drafting the text without sending it.
请把地址用短信发给我。
我没有收到验证码短信。
到了以后给我发个短信。
- Sentence Structure
- Subject + 给 + Person + 发 + Measure Word + 短信.
我刚刚收到一条银行的短信。
- Measure Word Usage
- The official measure word is 条 (tiáo), which is used for items that are long and narrow, but also abstractly for items of news, information, or messages.
这条短信是谁发的?
请注意防范诈骗短信。
- Advanced Action
- 群发短信 (qún fā duǎn xìn) means to mass-send a text message to a group of people, often used in marketing or holiday greetings.
公司今天群发了放假通知的短信。
点击这里获取短信验证码。
- E-commerce Context
- Online shopping platforms like Taobao and JD.com use SMS to notify users of order dispatch, delivery status, and promotional sales.
快递员给我发了短信,说包裹放在柜子里了。
- Banking Context
- Banks send SMS alerts (短信提醒) for every transaction made on your account to ensure security and prevent fraud.
我开通了银行的短信提醒服务。
这条短信看起来像是骗人的。
- Workplace Context
- In formal corporate environments, urgent notifications or system outage alerts are still occasionally dispatched via SMS to ensure immediate visibility.
请查收系统发送的报警短信。
❌ 我写你一个短信。
✅ 我给你发一条短信。
- Verb Error
- Never use 写 (to write) or 给 (to give) as the primary action verb for sending a text. Always use 发 (fā).
❌ 我收到一个短信。
✅ 我收到一条短信。
- Platform Confusion
- Do not use 短信 as a generic term for 'instant message.' It strictly refers to carrier-based SMS.
❌ 我们在微信上发短信吧。
✅ 我们加个微信吧,在微信上聊。
❌ 我发他一条短信。
✅ 我给他发了一条短信。
- Pronunciation Error
- Ensure the third tone on 短 (duǎn) dips low enough before rising, and the fourth tone on 信 (xìn) is sharp and falling. Mispronouncing tones can lead to confusion.
请确认你的短信收件箱。
我发了一条短信,但他没有回信息。
- 信息 (xìn xī)
- A broader term meaning 'information' or 'message.' It can be used interchangeably with 短信 in casual speech when referring to the content of the text, but it lacks the specific technological connotation of SMS.
微信里有几条未读消息,不是短信。
- 消息 (xiāo xi)
- Refers to news or messages, particularly those received via internet-based instant messaging platforms rather than traditional cellular networks.
现在大家都不发短信了,都用微信。
- 微信 (Wēixìn)
- The ubiquitous app WeChat. This is the cultural and functional replacement for personal SMS communication in modern China.
如果你没空接电话,请给我发短信或留言。
验证码是通过短信发送的,不是微信消息。
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In the early 2000s, before smartphones, Chinese youth became incredibly fast at typing Chinese characters on numeric T9 keypads to send 短信. They were nicknamed the 'thumb generation' (拇指一族) because of their lightning-fast thumb typing skills.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'duan' with a flat first tone instead of the dipping third tone.
- Pronouncing the 'x' in 'xin' like an English 'x' (ks) instead of the Chinese alveolo-palatal fricative (similar to a sharp 'sh').
- Failing to make the fourth tone on 'xin' fall sharply enough, making it sound like a first tone.
- Blending the two syllables together without distinct tone contours.
- Pronouncing 'duan' as 'dwan' without the proper 'u' (oo) to 'a' (ah) glide.
कठिनाई स्तर
The characters 短 and 信 are very common and usually learned in the first year of study. Highly recognizable.
短 has a slightly complex left radical (矢), but 信 is very straightforward (人 + 言).
The tones (3rd and 4th) are distinct and relatively easy to pronounce together.
The phonetic combination 'duan xin' is unique and easy to catch in a sentence.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Using 给 (gěi) to indicate the recipient of an action.
我给你发短信。 (I send a text to you.)
Measure words for specific nouns (条 for messages).
一条短信。 (One text message.)
Resultative complements (收到 to indicate successful receipt).
我收到短信了。 (I have successfully received the text.)
Using 用 (yòng) to indicate the instrument or method.
用短信联系。 (Contact via text message.)
The 把 (bǎ) structure for manipulating an object.
把短信删了。 (Delete the text message.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
我发短信。
I send a text message.
Basic Subject + Verb + Object structure.
看这个短信。
Look at this text message.
Imperative sentence using 看 (to look).
短信很短。
The text message is very short.
Using an adjective to describe the noun.
他有短信。
He has a text message.
Using 有 (to have) to indicate possession/existence.
这是短信。
This is a text message.
Basic identification using 是 (is).
我不发短信。
I do not send text messages.
Negative structure using 不 (not).
收短信。
Receive a text message.
Verb-Object phrase.
你的短信。
Your text message.
Possessive marker 的 (de).
我给你发了一条短信。
I sent you a text message.
Using 给 for recipient and measure word 条.
你收到我的短信了吗?
Did you receive my text message?
Question particle 吗 and verb complement 收到.
请回我短信。
Please reply to my text message.
Polite request using 请 and verb 回.
我每天发很多短信。
I send many text messages every day.
Time word 每天 and quantity 很多.
这条短信是谁发的?
Who sent this text message?
Using 是...的 structure for emphasis.
我不会用手机发短信。
I don't know how to send text messages using a mobile phone.
Using 会 for learned ability and 用 for instrument.
短信里写了什么?
What is written in the text message?
Location marker 里 and verb 写.
等一下,我发个短信。
Wait a moment, I will send a text message.
Casual measure word 个 and time phrase 等一下.
因为没有网络,所以我只能发短信。
Because there is no internet, I can only send text messages.
Because/Therefore conjunction 因为...所以.
请把你的地址用短信发给我。
Please send your address to me via text message.
Using 把 structure for object manipulation.
我刚才收到了一条银行的验证码短信。
I just received a verification code text message from the bank.
Time word 刚才 and descriptive noun modifier.
我的手机每天都会收到很多垃圾短信。
My phone receives many spam text messages every day.
Expressing routine with 都会 and specific vocabulary 垃圾短信.
如果你同意,就给我回一条短信。
If you agree, just reply to me with a text message.
If/Then conditional 如果...就.
他发短信告诉我他会晚点到。
He sent a text message to tell me he will arrive a little late.
Serial verb construction 发短信告诉.
这条短信很重要,千万别删了。
This text message is very important, absolutely do not delete it.
Strong negative imperative 千万别.
快递员发短信说包裹放在门口了。
The courier sent a text message saying the package is placed at the door.
Reported speech using 说.
现在的年轻人很少用短信聊天,基本都用微信。
Young people nowadays rarely use text messages to chat; they basically all use WeChat.
Comparing habits using 很少 and 基本都.
为了保护账号安全,登录时需要输入短信验证码。
In order to protect account security, you need to enter an SMS verification code when logging in.
Purpose clause 为了 and time clause ...时.
警方提醒市民,不要轻易点击陌生短信中的链接。
The police remind citizens not to easily click on links in text messages from strangers.
Formal warning structure 提醒...不要轻易.
手机系统可以自动识别并拦截诈骗短信。
The mobile phone system can automatically identify and block scam text messages.
Advanced verbs 识别 and 拦截 connected by 并.
公司通过群发短信的方式通知所有员工开会。
The company notified all employees of the meeting by means of mass-sending text messages.
Method expression 通过...的方式.
即使你把短信删除了,运营商那里也有记录。
Even if you delete the text message, the telecom operator still has a record.
Concessive conjunction 即使...也.
这条短信的语气听起来像是在威胁我。
The tone of this text message sounds like it is threatening me.
Perception structure 听起来像是.
注册这个网站必须绑定手机号接收短信。
Registering on this website requires binding a mobile phone number to receive text messages.
Obligation marker 必须 and technical verb 绑定.
随着即时通讯软件的普及,传统短信业务的利润大幅下滑。
With the popularization of instant messaging software, the profits of traditional SMS businesses have declined sharply.
Formal trend expression 随着...的普及.
在法庭上,这些往来的短信记录被作为关键的电子证据提交。
In court, these exchanged text message records were submitted as key electronic evidence.
Passive voice 被作为 and legal terminology.
不法分子利用伪基站向周边用户发送博彩类的违法短信。
Criminals use fake base stations to send illegal gambling-related text messages to surrounding users.
Complex subject 不法分子 and technical term 伪基站.
根据最新规定,商业营销短信必须提供明确的退订方式。
According to the latest regulations, commercial marketing text messages must provide a clear method to unsubscribe.
Citing rules 根据最新规定 and formal obligation 必须提供.
双因素认证通常依赖于向用户预留的手机号发送动态短信密码。
Two-factor authentication typically relies on sending a dynamic SMS password to the user's registered mobile phone number.
Technical description 依赖于 and 预留的.
他试图从字里行间揣摩那条简短短信背后隐藏的真实情绪。
He tried to infer the true emotions hidden behind that brief text message from between the lines.
Literary phrasing 从字里行间揣摩.
由于系统故障,导致大量验证码短信出现延迟发送的现象。
Due to a system failure, it resulted in the phenomenon of massive delayed sending of verification code text messages.
Cause and effect 由于...导致.
这种过度依赖短信验证的安保机制其实存在着不小的漏洞。
This security mechanism that overly relies on SMS verification actually has significant vulnerabilities.
Critical analysis 存在着不小的漏洞.
在那个流量昂贵的年代,每一条字斟句酌的短信都承载着青春的悸动。
In that era of expensive data, every carefully worded text message carried the palpitations of youth.
Highly literary vocabulary 字斟句酌 and 承载着悸动.
该法案旨在遏制日益猖獗的电信网络诈骗,特别是针对老年群体的诱导性短信。
The bill aims to curb the increasingly rampant telecom and network fraud, especially inductive text messages targeting the elderly demographic.
Legal/Policy discourse 旨在遏制 and 针对...群体.
短信作为一种异步通信方式,其固有的滞后性在紧急救援场景下显得尤为致命。
As an asynchronous communication method, the inherent latency of SMS appears particularly fatal in emergency rescue scenarios.
Academic analysis 异步通信方式 and 固有的滞后性.
企业在进行短信营销时,若未能妥善履行告知义务,将面临严峻的合规风险。
When enterprises conduct SMS marketing, if they fail to properly fulfill their obligation to inform, they will face severe compliance risks.
Corporate governance terminology 履行告知义务 and 合规风险.
文本信息的碎片化特征在短信这一媒介上体现得淋漓尽致,重塑了现代人的阅读习惯。
The fragmented nature of textual information is vividly manifested in the medium of the text message, reshaping modern people's reading habits.
Sociological critique 碎片化特征 and 体现得淋漓尽致.
黑客通过SS7信令漏洞,能够悄无声息地拦截并篡改目标用户的双重验证短信。
Hackers, through SS7 signaling vulnerabilities, can silently intercept and tamper with the target user's two-factor authentication text messages.
Cybersecurity jargon SS7信令漏洞 and 悄无声息地.
纵观通信史,短信的兴衰不仅是技术的更迭,更是人类社交心理演变的缩影。
Looking throughout the history of communication, the rise and fall of the text message is not only a technological transition but also a microcosm of the evolution of human social psychology.
Historical overview 纵观...不仅是...更是...的缩影.
那条未发送的草稿短信,成了他余生挥之不去的遗憾与隐痛。
That unsent draft text message became a lingering regret and hidden pain for the rest of his life.
Poetic narrative 挥之不去的遗憾与隐痛.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To send a quick text. Uses the casual measure word 个.
到了给我发个短信。
— Did not reply to the text message. Often used to express frustration.
他一直没回短信。
— To check and receive a text message. Formal, used by customer service.
请注意查收短信。
— SMS notification. Used for official alerts.
以短信通知为准。
— To report to the police via SMS. A specific emergency service.
可以使用短信报警。
— SMS bombing. A malicious attack sending thousands of texts.
他的手机遭遇了短信轰炸。
— To receive text messages. Formal version of 收.
手机无法接收短信。
— SMS blocking/interception. A phone security feature.
开启短信拦截功能。
— New Year greeting text. A traditional but fading practice.
除夕夜发拜年短信。
— SMS bill. A bill sent via text.
查看本月短信账单。
अक्सर इससे भ्रम होता है
WeChat. English speakers often say 'I'll text you' and translate it to 发短信, but in China, you should say 发微信 if you mean messaging on the app.
Information/Message. A broader term. All 短信 are 信息, but not all 信息 are 短信.
Letter. Refers to a physical, paper letter sent through the postal service.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To reply to a text message in seconds. Indicates eagerness or good manners.
他总是秒回短信,让人感觉很受重视。
Informal/Internet Slang— To send text messages frantically or continuously. Often implies urgency or annoyance.
找不到人,他急得狂发短信。
Informal— Read but not replied. A modern idiom for ignoring a message (though more common for apps, applies to texts with read receipts).
最讨厌别人对我已读不回。
Informal/Internet Slang— Not mentioning a single word. Can be used to describe the content of a text.
他在短信里对那件事只字未提。
Neutral/Idiom— A lengthy speech or article. Used sarcastically for an overly long text message.
别发长篇大论的短信,直接打电话吧。
Neutral/Idiom— Like a stone dropped into the sea; to disappear without a trace. Used when a text gets no reply.
发出去的短信如同石沉大海,没有回音。
Literary/Idiom— Continuous life-threatening calls/texts. Slang for spamming someone's phone.
她没接电话,男朋友就开始发连环夺命短信。
Slang— To weigh every word and sentence. Used for carefully drafting a delicate text.
这条给老板的短信,我是字斟句酌才发出去的。
Formal/Idiom— Brief and to the point. The ideal characteristic of a good text message.
他的短信总是言简意赅,绝不废话。
Formal/Idiom— Seeing the words is like seeing the face. An old letter-writing idiom sometimes nostalgically applied to texts.
虽然只是短短的短信,却让人觉得见字如面。
Literary/Idiomआसानी से भ्रमित होने वाले
Both are used for sending text-based messages on a phone.
短信 is the carrier-based SMS service that costs money per text (historically) and doesn't require internet. 微信 is the internet-based app (WeChat) used for all modern social chatting.
我们加个微信吧,平时发微信联系,不用发短信。
Both contain the character 信 and refer to data/messages.
信息 is a general term for 'information'. 短信 specifically refers to the technological medium of the Short Message Service on a phone.
这条短信里包含了很多重要的信息。
Both translate to 'message' in English.
消息 usually refers to news, tidings, or notifications within an app. 短信 is strictly the cellular text message.
我看到微信有新消息,但没有收到新短信。
They sound similar and are related technologies.
彩信 (cǎi xìn) refers to MMS (Multimedia Messaging Service) which includes pictures or audio. 短信 is strictly text-based.
以前发一张照片要用彩信,现在都用微信了。
Both refer to written correspondence.
信件 refers to physical mail or formal letters. 短信 is purely digital and brief.
邮递员送来了信件,手机收到了短信。
वाक्य संरचनाएँ
Subject + 发/收 + 短信
我发短信。
Subject + 给 + Person + 发短信
我给你发短信。
Subject + 收到 + Person/Company + 的短信
我收到银行的短信。
请把 + Noun + 用短信 + 发给 + Person
请把地址用短信发给我。
Noun + 是通过 + 短信 + 发送的
验证码是通过短信发送的。
为了 + Purpose, 请输入 + 短信验证码
为了安全,请输入短信验证码。
随着...的发展,短信逐渐被...取代
随着微信的发展,短信逐渐被取代。
短信作为一种...媒介,体现了...
短信作为一种通信媒介,体现了技术的变迁。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily life, but almost exclusively in the context of utility, verification, and commerce, not social chatting.
-
我写你一个短信。
→
我给你发了一条短信。
English speakers use 'write a text' and the generic measure word 'a'. In Chinese, you must use 发 (to send), the preposition 给 (to/for), and the measure word 条.
-
我们在短信上聊天吧。
→
我们在微信上聊天吧。
Culturally, people do not chat via SMS (短信) in China anymore. They use WeChat (微信). Using 短信 for chatting sounds outdated and confusing.
-
我发你短信。
→
我给你发短信。
While '发你短信' is sometimes heard in very casual slang, the grammatically correct structure requires the preposition 给 before the recipient.
-
我没看你的短信。
→
我没收到你的短信。 (or 我没回你的短信。)
While 'didn't look at' is grammatically fine, usually people mean they didn't receive it (没收到) or didn't reply (没回). '没看' sounds intentionally dismissive.
-
我的手机有很多垃圾信息。
→
我的手机有很多垃圾短信。
While 垃圾信息 is understood, the specific and highly common collocation for spam texts on a phone is 垃圾短信.
सुझाव
Always use 发
Never translate 'write a text' literally. Always use 发短信 (send a text).
Measure Word 条
Memorize the chunk 一条短信. It will make your Chinese sound much more natural than using 个.
WeChat vs SMS
If you want to chat with a friend, ask for their WeChat. Don't ask to send them a 短信.
Verification Codes
Learn the phrase 短信验证码. You will need it to connect to Wi-Fi or use any app in China.
Tone Contrast
Practice the low dipping tone of 短 followed immediately by the sharp falling tone of 信.
Automated Menus
When calling customer service, listen for '短信' to know they are sending you a link or info via text.
Delivery Texts
When you get a text from a delivery company, look for the numbers labeled 取件码 (pickup code).
Spam Awareness
Be aware of 诈骗短信 (scam texts). Never click links in texts from unknown numbers.
Preposition 给
Use 给 + Person + 发短信 to say who you are texting. Don't put the person directly after 发.
Blocking Spam
Learn the word 拦截 (intercept/block) as it is the standard setting on phones to stop 垃圾短信.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a SHORT (短) LETTER (信) flying from your phone to a friend's phone. Duan Xin = Short Letter = Text Message.
दृश्य संबंध
Visualize a classic envelope (信) that has been squished or cut in half so it is very short (短). Out of this short envelope pops a digital SMS notification.
Word Web
चैलेंज
Next time you receive a verification code on your phone, say out loud: '我收到了一条短信验证码' (Wǒ shōu dào le yī tiáo duǎn xìn yàn zhèng mǎ).
शब्द की उत्पत्ति
The word is a straightforward modern compound created to describe the SMS technology introduced in the 1990s. It combines 短 (short) and 信 (letter/message). It was coined as a direct translation of the concept of a 'Short Message Service' (SMS), emphasizing the character limit (originally 160 characters in English, or 70 Chinese characters) that defined the technology.
मूल अर्थ: A brief written message transmitted over a cellular network.
Sino-Tibetan -> Chinese -> Modern Standard Mandarin (Neologism)सांस्कृतिक संदर्भ
Be cautious of clicking links in any unexpected text message in China, as SMS fraud (电信诈骗) is a major societal issue and heavily targeted by police campaigns.
In English-speaking countries, 'texting' via SMS or iMessage remains a primary form of daily personal communication. In China, SMS is almost exclusively for business/utility, while WeChat handles personal communication.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Logging into an app or website.
- 获取短信验证码
- 输入短信验证码
- 收不到短信
- 重新发送短信
Receiving a package delivery.
- 查收短信
- 短信取件码
- 收到快递短信
- 凭短信取件
Banking and Finance.
- 银行短信
- 短信提醒
- 扣费短信
- 余额短信
Dealing with phone security.
- 垃圾短信
- 诈骗短信
- 拦截短信
- 删除短信
When internet is unavailable.
- 没有网,发短信吧
- 只能发短信
- 短信联系
- 发短信告诉我
बातचीत की शुरुआत
"你平时还会用手机发短信吗,还是只用微信?"
"你的手机会自动拦截那些垃圾短信和诈骗短信吗?"
"我刚才没收到验证码短信,你的手机信号好吗?"
"你觉得现在短信除了收验证码还有什么用处?"
"你还记得以前过年的时候大家群发拜年短信的日子吗?"
डायरी विषय
Describe the last time you actually sent a traditional text message (短信) to someone instead of using a messaging app.
Write about the annoyance of receiving spam text messages (垃圾短信) and how you deal with them.
Explain the process of logging into an account using an SMS verification code (短信验证码) in Chinese.
Compare how people used text messages 15 years ago to how they use them today.
Write a short fictional story about a misunderstood text message that causes a funny situation.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. 短信 strictly refers to SMS text messages sent via your cellular carrier. If you are using WeChat, you say 发微信. If you are using WhatsApp, you would specify the app or use the general term 发消息.
The correct measure word is 条 (tiáo). You should say 一条短信 (one text message). While you might hear native speakers casually say 一个短信, it is grammatically incorrect for formal writing or speaking.
Very rarely. Personal communication has almost entirely shifted to WeChat. Today, 短信 is primarily used for receiving verification codes, delivery notifications, bank alerts, and unfortunately, spam.
In Chinese, the focus is on the transmission of the digital message, not the composition. Therefore, you must use 发 (fā - to send). Saying 写短信 sounds like you are drafting it but not sending it, which is unnatural in conversation.
The term is 验证码 (yàn zhèng mǎ). Because these are almost always sent via SMS, the full phrase is often 短信验证码 (SMS verification code).
垃圾 (lā jī) means garbage or trash. Therefore, 垃圾短信 translates to 'spam text messages'. It is a very common complaint in modern China.
You use the verb 回 (huí - to return/reply). The phrase is 回短信 (huí duǎn xìn). For example, 请回我短信 means 'Please reply to my text'.
Yes, it is countable. You can count them using the measure word 条, as in 两条短信 (two text messages) or 几条短信 (a few text messages).
短信 specifically means SMS. 信息 is a broader term meaning 'information' or 'message' in general. All SMS are information, but not all information is an SMS.
You say 我没收到短信 (Wǒ méi shōu dào duǎn xìn). 没 (méi) negates the past action, and 收到 (shōu dào) means successfully received.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate into Chinese: I will send you a text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我给你发一条短信。
Uses the Subject + 给 + Recipient + 发 + Measure Word + Noun structure.
Uses the Subject + 给 + Recipient + 发 + Measure Word + Noun structure.
Translate into Chinese: Did you receive my text message?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你收到我的短信了吗?
Uses the verb complement 收到 and the question particle 吗.
Uses the verb complement 收到 and the question particle 吗.
Translate into Chinese: Please enter the SMS verification code.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请输入短信验证码。
Uses 请 (please), 输入 (enter), and 短信验证码 (SMS verification code).
Uses 请 (please), 输入 (enter), and 短信验证码 (SMS verification code).
Translate into Chinese: I receive a lot of spam text messages every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我每天收到很多垃圾短信。
Uses 每天 (every day) and 垃圾短信 (spam text messages).
Uses 每天 (every day) and 垃圾短信 (spam text messages).
Translate into Chinese: Please reply to my text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请回我的短信。
Uses the verb 回 (to reply).
Uses the verb 回 (to reply).
Translate into Chinese: Because there is no internet, I can only send text messages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
因为没有网,所以我只能发短信。
Uses the 因为...所以 (because...therefore) structure.
Uses the 因为...所以 (because...therefore) structure.
Translate into Chinese: Please send your address to me via text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请把地址用短信发给我。
Uses the 把 structure and 用短信 (using text message) as the method.
Uses the 把 structure and 用短信 (using text message) as the method.
Translate into Chinese: I deleted that text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我把那条短信删了。
Uses the 把 structure and the verb 删 (to delete).
Uses the 把 structure and the verb 删 (to delete).
Translate into Chinese: Do not click the link in the scam text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
不要点击诈骗短信里的链接。
Uses 不要 (do not), 点击 (click), and 诈骗短信 (scam text).
Uses 不要 (do not), 点击 (click), and 诈骗短信 (scam text).
Translate into Chinese: The phone automatically blocked the text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手机自动拦截了短信。
Uses 自动 (automatically) and 拦截 (blocked/intercepted).
Uses 自动 (automatically) and 拦截 (blocked/intercepted).
Write a sentence using: 短信验证码
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
登录这个APP需要短信验证码。
Logging into this APP requires an SMS verification code.
Logging into this APP requires an SMS verification code.
Write a sentence using: 垃圾短信
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的手机每天都会收到垃圾短信。
My phone receives spam texts every day.
My phone receives spam texts every day.
Write a sentence using: 发短信
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
到了以后给我发短信。
Send me a text after you arrive.
Send me a text after you arrive.
Write a sentence using: 收短信
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这里信号不好,收不到短信。
The signal is bad here, can't receive texts.
The signal is bad here, can't receive texts.
Write a sentence using: 回短信
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他很忙,没有时间回短信。
He is very busy, no time to reply to texts.
He is very busy, no time to reply to texts.
Translate into Chinese: Mass sending text messages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
群发短信
群发 means to mass-send.
群发 means to mass-send.
Translate into Chinese: SMS alert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
短信提醒
提醒 means alert or reminder.
提醒 means alert or reminder.
Translate into Chinese: One text message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
一条短信
Uses the correct measure word 条.
Uses the correct measure word 条.
Translate into Chinese: Check text messages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
查看短信
查看 means to check or view.
查看 means to check or view.
Translate into Chinese: Short letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
短的信
Literal translation of the two characters.
Literal translation of the two characters.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pay attention to the third tone on 短 and the fourth tone on 信.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure the 'x' in xin is sharp and the 'zh' in zheng is retroflex.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
La ji means garbage. Practice the transition from ji (1st tone) to duan (3rd tone).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A common question. End with a neutral tone on 'ma'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qing and wo are 3rd tones, hui is 2nd tone. Practice the tone sandhi.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zha pian means scam. Both are 4th tones, followed by 3rd and 4th.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qun is 2nd tone, fa is 1st tone. Means mass texting.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cha shou means to check and receive. Common in formal contexts.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lan jie means to intercept. Both are 2nd tones.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shan means to delete. 1st tone followed by 3rd and 4th.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ti xing means reminder. Ti is 2nd tone, xing is 3rd tone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mei shou dao means did not receive.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Yong means to use. Lian xi means to contact.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Yi changes to 4th tone (yì) before tiao (2nd tone).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual way to say send a text. Ge is 4th/neutral tone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bai nian means New Year greeting.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tui ding means unsubscribe. Read 'T' as the English letter.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kou fei means fee deduction.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shou ji means mobile phone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zhang dan means bill.
What did the speaker send?
The speaker says '发了一条短信' (sent a text message).
What does the user need to enter?
The prompt asks for the '短信验证码'.
What is the speaker's phone full of?
The speaker complains about '垃圾短信'.
What did 'he' fail to do?
The speaker says '没有回我的短信'.
How should the address be sent?
The speaker requests '用短信发给我'.
What kind of text message is this?
The speaker warns it is a '诈骗短信'.
How did the courier notify the person?
The courier '发短信说'.
What did the speaker do to the text message?
The speaker says '删除了'.
What did the phone do automatically?
The phone '自动拦截了'.
What do people like to do during the New Year?
The speaker mentions '群发短信'.
What service did the speaker activate?
The speaker activated '短信提醒'.
Why are they only sending text messages?
The reason given is '没网'.
What should the listener check?
The prompt says '查收...短信'.
What is the speaker asking for from the text message?
The speaker asks for the '取件码'.
How do you unsubscribe?
The instruction is '回复短信T'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always pair 短信 with the verb 发 (fā) to send, never use 写 (to write). Remember that in modern China, people use WeChat for chatting, while 短信 is mostly for verification codes and spam.
- Means 'text message' or 'SMS'.
- Use verb 发 (fā) to send.
- Use measure word 条 (tiáo).
- Mostly used for verification codes now.
Always use 发
Never translate 'write a text' literally. Always use 发短信 (send a text).
Measure Word 条
Memorize the chunk 一条短信. It will make your Chinese sound much more natural than using 个.
WeChat vs SMS
If you want to chat with a friend, ask for their WeChat. Don't ask to send them a 短信.
Verification Codes
Learn the phrase 短信验证码. You will need it to connect to Wi-Fi or use any app in China.
उदाहरण
我给你发了一条短信。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
communication के और शब्द
承认
A2उसने इसे स्वीकार करने से इनकार कर दिया। हमें इस तथ्य को स्वीकार करना चाहिए।
恐怕
B1मुझे डर है कि...; शायद (नकारात्मक परिणामों के लिए)।
同意
A1किसी विचार से सहमत होना या अनुमति देना। राजी होना।
虽然...但是...
A2यद्यपि... लेकिन... यह संरचना विरोध व्यक्त करने के लिए उपयोग की जाती है। हालाँकि बारिश हो रही है, लेकिन मैं बाहर जा रहा हूँ।
公告
B1एक आधिकारिक और सार्वजनिक घोषणा।
回答
A1किसी प्रश्न या संदेश का उत्तर देना।
接听
B2फ़ोन कॉल का उत्तर देना।
致歉
B2औपचारिक रूप से क्षमा माँगना।
提问
A1प्रश्न पूछना, विशेष रूप से कक्षा या औपचारिक बैठक में।
广播
A2रेडियो प्रसारण या सार्वजनिक स्थानों पर की जाने वाली घोषणा।