A1 preposition तटस्थ

om

about

/ɔm/

उदाहरण

1

Jeg skal fortelle deg litt om Norge.

General conversation

I will tell you a little about Norway.

2

Boken handler om en gammel mann og havet.

Describing content of a book/film

The book is about an old man and the sea.

3

Han kom hjem om natten.

Referring to a period of time

He came home during the night.

4

De snakket om været.

Discussing a topic

They talked about the weather.

5

Om to dager reiser jeg.

Referring to a future time

In two days, I will travel.

सामान्य शब्द संयोजन

snakke om
handle om
dreie seg om
spørre om

सामान्य वाक्यांश

अक्सर इससे भ्रम होता है

om बनाम rundt
Can be used interchangeably in some contexts, but 'om' often implies a topic or subject, while 'rundt' often implies physical proximity or a general area.
om बनाम angående
'Angående' is more formal and typically means 'regarding' or 'concerning', while 'om' is more versatile and can also mean 'about' in a less formal sense.
om बनाम vedrørende
Similar to 'angående', 'vedrørende' is a more formal term meaning 'concerning' or 'with regard to', whereas 'om' has a broader range of uses.
om बनाम cirka
'Cirka' specifically means 'approximately' or 'about' in terms of quantity or time, while 'om' can refer to a topic, time, or condition.

व्याकरण पैटर्न

Preposition meaning 'about' or 'concerning' (e.g., 'snakke om noe' - to talk about something). Used to indicate a time frame or repetition (e.g., 'om morgenen' - in the morning, 'om igjen' - again). Used in expressions related to possibility or condition (e.g., 'om mulig' - if possible). Used to mean 'around' in a more abstract sense, often with numbers or estimates (e.g., 'om lag ti' - about ten).

इसे कैसे इस्तेमाल करें

इस्तेमाल की जानकारी

The word 'om' in Norwegian has multiple meanings and uses, making it a crucial word to master for learners. It can function as a preposition, a conjunction, and part of various idiomatic expressions. As a preposition, it commonly translates to 'about,' 'concerning,' 'around,' or 'over,' depending on the context. For example, 'snakke om noe' means 'to talk about something,' and 'gå om huset' means 'to walk around the house.' When used as a conjunction, 'om' often means 'if' or 'whether,' particularly in indirect questions or conditional clauses, such as 'jeg lurer på om han kommer' ('I wonder if he is coming'). It can also signify a temporal aspect, meaning 'in' or 'after' a period of time, as in 'om en uke' ('in a week'). Additionally, 'om' is found in many fixed expressions like 'om og om igjen' ('again and again') or 'om sommeren' ('in the summer'). The specific meaning is usually inferred from the surrounding words and the overall sentence structure.


सामान्य गलतियाँ

Often confused with 'hvis' (if), but 'om' is used when expressing doubt or indirect questions, while 'hvis' is for conditional statements.

सुझाव

💡

Use 'om' for general topics and approximation

In Norwegian, 'om' is frequently used to mean 'about' when referring to general topics, subjects, or when approximating a quantity or time. Think of it as a broad 'concerning' or 'around'.
💡

Don't confuse 'om' with 'på' or 'ved'

While 'om' means 'about', it's important not to confuse it with prepositions like 'på' (on/at) or 'ved' (by/at), which have different uses. 'Om' specifically denotes a subject or approximation, not a physical location or immediate proximity.
💡

Practice with common phrases

To master 'om', try using it in common Norwegian phrases. For example: 'Vi snakket om været' (We talked about the weather), 'Han kommer om en time' (He's coming in an hour), or 'Det handler om tillit' (It's about trust). This will help solidify your understanding of its various applications.

शब्द की उत्पत्ति

From Old Norse 'um' or 'of', related to English 'over' and German 'um'.

सांस्कृतिक संदर्भ

The Norwegian word 'om' is highly versatile and frequently encountered in everyday communication, reflecting its importance in expressing a wide range of relationships, conditions, and temporal aspects. In Norwegian culture, directness combined with a nuanced understanding of context is valued, and 'om' often plays a role in conveying these subtleties. For instance, when discussing topics, 'om' can introduce a subject in a clear and concise manner, much like 'about' or 'concerning' in English. Its use in conditional clauses ('if' or 'whether') is also very common, indicating a preference for precise communication regarding possibilities or uncertainties. Furthermore, its application in temporal expressions ('in' or 'after' a period of time) highlights a cultural emphasis on planning and scheduling, common in many Nordic societies. Understanding the various nuances of 'om' is key to grasping the flow and precision of Norwegian conversation and written text.

याद रखने का तरीका

Think of 'om' as encompassing 'about', 'around', and 'if' – it covers a lot of ground, just like a circle.

खुद को परखो

fill blank

Jeg leste en bok ______ Norge.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

Han snakket ______ ferien sin.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

Vi diskuterte fremtiden ______ kvelden.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!