park
ज़रूरी व्याकरण
Nouns in Polish have grammatical gender (masculine, feminine, or neuter). 'Park' is a masculine noun.
Ten park jest duży. (This park is big.)
Polish nouns decline, meaning their endings change depending on their role in a sentence. This is called case.
Idę do parku. (I'm going to the park.) - 'Parku' is the genitive case of 'park'.
The plural form of 'park' is 'parki'.
W mieście są piękne parki. (There are beautiful parks in the city.)
Adjectives modifying 'park' must agree in gender, number, and case.
Widzę zielony park. (I see a green park.) - 'Zielony' is masculine singular nominative, matching 'park'.
Prepositions often require specific cases. For 'park', prepositions like 'w' (in) often take the locative case, and 'do' (to) takes the genitive case.
Spaceruję w parku. (I am walking in the park.) - 'Parku' is locative. Idę do parku. (I am going to the park.) - 'Parku' is genitive.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Wczesnym rankiem, cisza parku jest przerywana jedynie śpiewem ptaków, tworząc idyllliczną atmosferę dla tych, którzy szukają ukojenia od zgiełku miasta.
Early in the morning, the silence of the park is broken only by the singing of birds, creating an idyllic atmosphere for those seeking solace from the city's hustle and bustle.
Architektura krajobrazu tego parku jest świadectwem dbałości o szczegóły, z alejkami wijącymi się wśród starannie zaaranżowanych klombów i egzotycznych drzew, które kwitną w różnych porach roku.
The landscape architecture of this park is a testament to attention to detail, with paths winding among carefully arranged flowerbeds and exotic trees that bloom at different times of the year.
Park, będący płucami miasta, odgrywa kluczową rolę w ekosystemie miejskim, absorbując zanieczyszczenia i oferując schronienie dla lokalnej fauny, co podkreśla jego niezastąpioną wartość.
The park, being the lungs of the city, plays a crucial role in the urban ecosystem, absorbing pollution and offering shelter for local fauna, which underscores its irreplaceable value.
Dzieci, z zapałem korzystające z placów zabaw, i dorośli, uprawiający jogging czy czytający książki na ławkach, świadczą o wszechstronności parku jako miejsca spotkań i rekreacji dla wszystkich pokoleń.
Children eagerly using the playgrounds, and adults jogging or reading books on benches, attest to the versatility of the park as a meeting and recreation place for all generations.
Fenomenem tego parku jest jego zdolność do transformacji wraz z porami roku – od soczystej zieleni wiosną, przez bujne kwitnienie latem, po paletę barw jesiennych liści, aż po zimową krainę lodu i śniegu.
The phenomenon of this park is its ability to transform with the seasons – from lush green in spring, through abundant blooming in summer, to a palette of autumn leaves, and finally to a winter wonderland of ice and snow.
Zarząd parku nieustannie inwestuje w jego rozwój, wprowadzając innowacyjne rozwiązania, takie jak systemy nawadniania oparte na odnawialnych źródłach energii, co świadczy o proekologicznym podejściu.
The park management constantly invests in its development, introducing innovative solutions such as irrigation systems based on renewable energy sources, which demonstrates an eco-friendly approach.
Niezliczone wydarzenia kulturalne, od koncertów plenerowych po wystawy sztuki, sprawiają, że park staje się tętniącym życiem centrum, przyciągającym zarówno mieszkańców, jak i turystów, poszukujących unikalnych doświadczeń.
Countless cultural events, from open-air concerts to art exhibitions, make the park a vibrant center, attracting both residents and tourists looking for unique experiences.
Mimo intensywnego użytkowania, park zachowuje swoją nienaruszoną estetykę i ekologiczną równowagę dzięki skrupulatnemu planowaniu i zaangażowaniu społeczności lokalnej w jego ochronę i pielęgnację.
Despite intensive use, the park maintains its untouched aesthetic and ecological balance thanks to meticulous planning and the involvement of the local community in its protection and care.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Idziemy do parku?
Shall we go to the park?
Lubię spędzać czas w parku.
I like spending time in the park.
Spotkajmy się w parku.
Let's meet in the park.
Dzieci bawią się w parku.
Children are playing in the park.
Park jest otwarty do wieczora.
The park is open until evening.
W parku jest dużo zieleni.
There is a lot of greenery in the park.
Czy jest parking przy parku?
Is there parking near the park?
Widziałem go w parku wczoraj.
I saw him in the park yesterday.
Możemy pójść na piknik do parku.
We can go for a picnic in the park.
Ten park jest bardzo stary.
This park is very old.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The Polish word park is a direct cognate of the English word 'park.' It refers to an area of natural, semi-natural, or planted space set aside for human recreation or for the protection of wildlife or natural habitats. It's a masculine noun, so it will take masculine endings and agreements.
A common mistake might be confusing park with 'parking lot.' While you might park your car in a park (especially a national park with parking facilities), park itself refers to the green space. The word for 'parking lot' is parking (also a masculine noun, but with a slightly different meaning).
खुद को परखो 42 सवाल
Idę do ___.
To make 'park' mean 'to the park' or 'into the park', you need to change its ending to '-u'. This is a common pattern for masculine nouns in Polish when indicating movement towards a place.
Lubię spacerować w ___.
When you want to say 'in the park', the word 'park' takes the locative case ending '-u'.
Dzieci bawią się w ___.
Here, 'w parku' means 'in the park', which is the correct form for describing location.
Widzę duży ___.
When 'park' is the direct object of 'widzę' (I see) and in the accusative case, it remains in its basic form if it's an inanimate masculine noun.
To jest piękny ___.
As the subject of the sentence, 'park' is in the nominative case, which is its basic form.
On idzie do ___ z psem.
Similar to the first example, 'do parku' means 'to the park', showing movement towards a place.
Choose the correct Polish word for 'park'.
The Polish word for 'park' is 'park'.
Which of these is a place where people often go for a walk or to relax outdoors?
A 'park' is a common place for outdoor activities and relaxation.
Which sentence correctly uses the word 'park'?
The phrase 'Idę do parku' correctly expresses going to the park.
The word 'park' means 'house' in Polish.
The word 'park' means 'park' in Polish, not 'house'. The Polish word for 'house' is 'dom'.
You can usually find trees and green spaces in a 'park'.
Yes, 'park' refers to an area with trees, grass, and often recreational facilities.
If you say 'Idę do parku', you mean 'I am going to the shop'.
'Idę do parku' means 'I am going to the park'. 'I am going to the shop' would be 'Idę do sklepu'.
Imagine you're meeting a friend to go for a walk in the park. Write a short message telling them where and when to meet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cześć! Spotkamy się w parku o godzinie 15:00. Czekam na ciebie!
You are describing your favorite activity in the park. Write a sentence about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lubię biegać w parku rano. To jest bardzo relaksujące.
You are making plans to go to the park with your family. Write a simple sentence inviting them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Rodzino, idziemy do parku dzisiaj? Będzie fajnie!
Co można robić w tym parku?
Read this passage:
Mój ulubiony park jest duży i ma dużo zieleni. Można tam spacerować, biegać i jeździć na rowerze. Jest też plac zabaw dla dzieci.
Co można robić w tym parku?
W tekście jest napisane: 'Można tam spacerować, biegać i jeździć na rowerze.'
W tekście jest napisane: 'Można tam spacerować, biegać i jeździć na rowerze.'
Kto poszedł do parku w niedzielę?
Read this passage:
W niedzielę poszedłem z psem do parku. Było bardzo słonecznie i dużo ludzi tam było. Mój pies bardzo lubił biegać po trawie.
Kto poszedł do parku w niedzielę?
W tekście jest napisane: 'W niedzielę poszedłem z psem do parku.'
W tekście jest napisane: 'W niedzielę poszedłem z psem do parku.'
Do czego służą parki?
Read this passage:
Czy wiesz, że w wielu miastach są piękne parki? To świetne miejsca do relaksu i spędzania czasu na świeżym powietrzu. Czasami są tam koncerty.
Do czego służą parki?
W tekście jest napisane: 'To świetne miejsca do relaksu i spędzania czasu na świeżym powietrzu.'
W tekście jest napisane: 'To świetne miejsca do relaksu i spędzania czasu na świeżym powietrzu.'
This sentence means 'We are going to the park.' It's a simple subject-verb-prepositional phrase construction.
This means 'I like this park.' 'Lubię' is 'I like', 'ten' is 'this' (masculine), and 'park' is 'park'.
This translates to 'There are trees in the park.' 'W parku' means 'in the park', 'są' is 'are', and 'drzewa' are 'trees'.
Wczoraj spacerowaliśmy po pięknym ___.
Po 'po' używamy miejscownika. 'Parku' to miejscownik od 'park'.
Dzieci bawią się w ___ obok naszego domu.
Czasownik 'bawić się w' łączy się z miejscownikiem. 'Parku' to miejscownik od 'park'.
W przyszłym tygodniu pójdziemy do ___ na piknik.
Po 'do' używamy dopełniacza. 'Parku' to dopełniacz od 'park'.
Ten ___ jest bardzo duży i ma dużo zieleni.
W zdaniu 'Ten park...' 'park' jest podmiotem w mianowniku.
Spotkajmy się przy wejściu do ___.
Wyrażenie 'do czegoś' wymaga dopełniacza. 'Parku' to dopełniacz od 'park'.
Lubię biegać po ___ każdego ranka.
Po 'po' (w znaczeniu 'miejsca') używamy miejscownika. 'Parku' to miejscownik od 'park'.
Mimo miejskiego zgiełku, znalazłem ukojenie w spokojnej atmosferze starego ___.
Here, 'parku' is in the locative case, often used after prepositions like 'w' (in) to indicate location.
Architekt miejski przedstawił innowacyjny plan rewitalizacji zabytkowego ___.
In this context, 'parku' is in the genitive case, indicating possession or part of something, fitting 'rewitalizacji zabytkowego parku' (revitalization of the historic park).
Władze miasta ogłosiły przetarg na budowę nowego centrum kulturalnego na terenie przyszłego ___.
'Na terenie przyszłego parku' means 'on the grounds of the future park'. 'Parku' is in the genitive case following 'terenie'.
Dzieci z ogromnym zapałem zbierały jesienne liście do herbarza podczas spaceru po ___.
'Po parku' means 'through the park'. The preposition 'po' often takes the locative case (for movement within a place) or the accusative case (for movement to a place). Here, 'parku' is locative.
Zorganizowano szereg warsztatów plenerowych, mających na celu edukację ekologiczną w obrębie miejskiego ___.
'W obrębie miejskiego parku' means 'within the urban park'. 'Parku' is in the genitive case following 'obrębie'.
Pomimo deszczowej pogody, wielu mieszkańców wybrało się na niedzielny piknik w osiedlowym ___.
'W osiedlowym parku' means 'in the neighborhood park'. 'Parku' is in the locative case after 'w'.
This sentence means 'There are many trees in the park.'
This sentence means 'We are going to the park.'
This sentence means 'I like to walk in the park.'
/ 42 correct
Perfect score!