B2 verb #9,500 सबसे आम 5 मिनट पढ़ने का समय

bramar

You might hear the verb "bramar" when talking about animals that make a strong, deep sound. Think of a big animal, like a bull, making a very loud noise. It's a powerful sound, not a quiet one. We use it for animals roaring or bellowing. So, if an animal is making a big, deep sound, you can say it is "bramando."

When you hear a loud, deep sound from an animal, especially a big one like a deer or a bull, the Portuguese verb for that sound is bramar. Think of a powerful roar or bellow.

You wouldn't use bramar for a dog's bark or a cat's meow. It's reserved for those strong, resonant animal cries. It helps to imagine a large animal making a very noticeable and deep sound in the wild.

When you hear the verb "bramar," think of a powerful, deep sound. It's often used for animals like a bull roaring or a stag bellowing during mating season. You might also hear it in a more figurative sense, describing a very loud and intense noise, like a storm raging or waves crashing forcefully.

When you're learning Portuguese at the B2 level, you're moving beyond basic vocabulary and starting to encounter more specific and evocative verbs. "Bramar" is a great example of this. It's a strong verb used to describe a powerful, often animalistic, sound. Think of the roar of a lion or the bellow of a bull.

Understanding verbs like "bramar" helps you paint more vivid pictures with your words and grasp the nuances of descriptions in Portuguese. While you might not use it every day, recognizing and understanding it will significantly enhance your comprehension of written and spoken Portuguese, especially in literature or more descriptive contexts.

When we talk about "bramar" in Portuguese, it’s about a specific kind of loud, deep noise. Think of animals like a deer or a bull. It's the sound they make when they're calling out, especially during mating season, or sometimes when they're asserting dominance. It’s a powerful, resonant sound that carries.

You wouldn't typically use "bramar" for a human voice, unless you're being very poetic or trying to evoke the image of someone making a similarly primal, roaring sound. It's much more common in a natural or animal context.

When discussing animal sounds in Portuguese, you'll find a rich vocabulary. While "bramar" specifically refers to the loud, deep roar of animals like deer or bulls, it's good to know other related terms. For instance, "rugir" is used for lions, and "mugir" for cows. Understanding these nuances helps you accurately describe the animal kingdom. These distinctions allow for more precise and evocative language.

§ What Does 'Bramar' Mean?

The Portuguese verb “bramar” describes a specific type of loud, deep, and resonant sound. Think of the sound a male deer (a stag) makes during mating season, or the roar of a bull. It's not just any loud noise; it has a certain depth and power to it.

DEFINITION
To make a loud, deep, resonant sound (like a deer or bull).

You might also hear "bramar" used in a more figurative sense to describe strong, intense emotions, particularly anger or protest, expressed loudly. It implies a sound that is both powerful and perhaps a bit primal.

§ When Do People Use 'Bramar'?

You'll typically encounter "bramar" in a few key contexts:

  • Animal Sounds: This is the most direct and common use. If you're talking about the sounds made by large, powerful animals like deer, bulls, or even lions, "bramar" is a fitting verb.
  • Nature's Sounds: Sometimes, natural phenomena that produce deep, resonant sounds can be described with "bramar." Think of a strong wind or a crashing ocean.
  • Human Emotion: As mentioned, when someone expresses anger, protest, or deep frustration very loudly and intensely, it can be described as "bramar." It's stronger than just 'to shout' or 'to yell' – it implies a powerful, almost animalistic outcry.

Here are some examples to help you see it in action:

O veado começou a bramar na floresta. (The deer started to bellow/roar in the forest.)

O touro bramou de raiva no curral. (The bull roared with anger in the pen.)

As ondas bramavam contra as rochas. (The waves roared against the rocks.)

Ele bramou sua indignação com a decisão. (He bellowed his indignation at the decision.)

Notice how in the last example, while it's about a human, the verb still conveys a deep, powerful, and almost primal expression of emotion, much like an animal's cry. It's not just a simple shout; it carries more weight and intensity.

§ Common Misunderstandings

It’s important to distinguish "bramar" from other verbs that mean 'to shout' or 'to yell'. While there's overlap, "bramar" specifically emphasizes the deep, resonant quality of the sound. For example:

  • Gritar: This is a general verb for 'to shout' or 'to scream'. It doesn't necessarily imply a deep, resonant sound.
  • Berar: Similar to 'gritar', often used for loud shouting, sometimes in anger or excitement.
  • Bradejar: Another verb for shouting, often with a sense of urgency or defiance.

"Bramar" sits apart by specifically highlighting that powerful, guttural quality. If you hear someone "bramar," you know it's not just a regular shout; it's something more profound and often more forceful.

§ Understanding 'Bramar'

The Portuguese verb “bramar” refers to making a loud, deep, and resonant sound. Think of the call a deer makes during mating season, or the bellowing of a bull. It's a powerful and often guttural sound, typically associated with animals but can sometimes be used metaphorically for humans or even natural phenomena.

DEFINITION
To make a loud, deep, resonant sound (like a deer or bull).

O veado começou a bramar na floresta.

O touro bramou de raiva.

§ Similar Words and When to Use 'Bramar'

Portuguese has several words for making loud noises, but “bramar” has a specific nuance. Here’s how it compares to some common alternatives:

  • Gritar (to shout/scream): This is a general verb for making a loud sound with your voice. It can express anger, fear, excitement, or simply calling out. It doesn't carry the same deep, resonant quality as “bramar.”

    Ela começou a gritar por ajuda.

  • Berar (to bellow/roar): This is very close to “bramar” in meaning. “Berar” also describes a loud, deep, often angry sound, typically made by large animals like bulls or bears. In many contexts, “bramar” and “berrar” are interchangeable, especially when referring to animal sounds. However, “bramar” might emphasize the resonant, echoing quality slightly more, while “berrar” can sometimes imply more raw anger or frustration.

    O leão berrou alto.

  • Rugir (to roar): This verb is specifically used for the roar of a lion or other big cats. It’s a very powerful and distinct sound. While a lion's roar is certainly loud and deep, “rugir” is typically reserved for those specific animals.

    O leão começou a rugir.

  • Urrar (to howl/yell): This implies a prolonged, wailing cry, often associated with wolves, dogs, or even people in pain or grief. It's loud, but its character is different from the deep resonance of “bramar.”

    O lobo começou a urrar para a lua.

§ Key Differences to Remember

Use “bramar” when you want to specifically describe a sound that is:

  • Deep and resonant: It's not just loud, but has a profound, vibrating quality.

  • Often associated with large animals: Especially deer (during rutting season) and bulls.

  • Can be powerful and intimidating: The sound often conveys strength or intensity.

While “berrar” is a very close synonym and often interchangeable, “bramar” can add a slightly more poetic or descriptive touch, focusing on the quality of the sound itself rather than just its volume or emotional content. Think of the difference between a raw shout and a deep, echoing bellow across a valley.

How Formal Is It?

औपचारिक

"O veado bramava na floresta, um som que ecoava pelas árvores. (The deer *bellowed* in the forest, a sound that echoed through the trees.)"

तटस्थ

"A vaca mugia alto no pasto. (The cow *mooed* loudly in the pasture.)"

अनौपचारिक

"Dei um berro quando vi a aranha gigante. (I let out a *shout/yell* when I saw the giant spider.)"

Child friendly

"O touro grande faz muuu. (The big bull *goes moo*.)"

बोलचाल

"Ele começou a gritar com todo mundo no bar. (He started *yelling* at everyone in the bar.)"

रोचक तथ्य

The English word 'bellow' has a similar Germanic origin, showing a shared linguistic root for animal sounds.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /bɾɐˈmaɾ/
US /bɾɑːˈmɑːr/
The stress is on the last syllable.
तुकबंदी
amar falar chegar
आम गलतियाँ
  • Many English speakers might mispronounce the 'ão' at the end, but it's not present here. Focus on the final 'ar' sound.
  • The 'r' sound in Portuguese is often rolled, which can be tricky for English speakers. Practice rolling your 'r's to get closer to the correct pronunciation.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O touro vai bramar.

The bull will bellow.

2

Ele ouviu o veado bramar.

He heard the deer bellow.

3

Os animais podem bramar.

The animals can roar.

4

O leão gosta de bramar.

The lion likes to roar.

5

Não consigo bramar como um touro.

I cannot bellow like a bull.

6

O tigre vai bramar alto.

The tiger will roar loudly.

7

Você ouviu o lobo bramar?

Did you hear the wolf howl?

8

É assustador quando o urso vai bramar.

It is scary when the bear will roar.

1

O veado macho bramiu na floresta, alertando os outros de sua presença.

The male deer bellowed in the forest, alerting the others to its presence.

2

O touro bramiu antes de investir contra a cerca, demonstrando sua força.

The bull roared before charging the fence, demonstrating its strength.

3

Podíamos ouvir o vento bramir através das árvores durante a tempestade.

We could hear the wind howling through the trees during the storm.

4

O leão bramiu um rugido poderoso que ecoou pela savana.

The lion let out a powerful roar that echoed across the savanna.

5

Após a derrota, o treinador bramiu de raiva no vestiário.

After the defeat, the coach roared with anger in the locker room.

6

As ondas bramiam contra as rochas, criando um som ensurdecedor.

The waves crashed against the rocks, creating a deafening sound.

7

O motor do caminhão bramia enquanto subia a montanha íngreme.

The truck's engine roared as it climbed the steep mountain.

8

A multidão bramiu de aprovação quando o artista subiu ao palco.

The crowd bellowed in approval when the artist took the stage.

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When you hear a loud, deep sound from an animal, especially something like a deer or a bull, 'bramar' is the word to use. Think of it as 'to bellow' or 'to roar' in English, but often with a specific association to these types of animals.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake might be using 'gritar' (to shout/scream) or 'fazer barulho' (to make noise) instead of 'bramar' when referring to animal sounds. While those aren't technically wrong, 'bramar' is more precise and natural for the specific type of sound.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'bramble' bush, and a bull stuck in it, loudly 'bellowing' or 'bramaring' trying to get out.

दृश्य संबंध

Picture a huge, powerful bull standing in a field, its head thrown back, letting out a deep, resonant roar. Focus on the sound waves vibrating through the air and the intensity of the animal's vocalization. You can even imagine the word 'bramar' literally coming out of its mouth.

Word Web

rugir (to roar) mugir (to moo/low) uivar (to howl) berrar (to shout/bellow) urrar (to roar/howl)

चैलेंज

Describe a time you heard a loud animal sound, or even a strong wind. Try to incorporate 'bramar' into your description in Portuguese, even if it's just a short sentence. For example: 'Ontem, ouvi um cachorro [bramar] no parque.' (Yesterday, I heard a dog [bellow] in the park.)

शब्द की उत्पत्ति

Old Germanic 'brammen' (to roar) through Vulgar Latin 'bramāre' (to roar, to desire strongly)

मूल अर्थ: to roar

Indo-European

सांस्कृतिक संदर्भ

When a bull bellows loudly, we say it 'brama.' This word is also used metaphorically for a strong, deep sound like the wind or a distant wave. You might hear it in descriptions of nature or powerful forces.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Here's the present tense conjugation for 'bramar':

  • Eu bramo
  • Tu bramas
  • Ele/Ela/Você brama
  • Nós bramamos
  • Vós bramais
  • Eles/Elas/Vocês bramam

Yes, 'bramar' can be used metaphorically for human sounds, especially when someone is shouting or yelling very loudly and aggressively, similar to an animal's roar. For example, 'O homem bramou de raiva' (The man roared with rage).

Both 'bramar' and 'rugir' mean to roar. However, 'rugir' is more commonly associated with lions and other large cats, while 'bramar' is typically used for deer, bulls, or other bovine animals. They are often interchangeable in a broader sense of a loud, deep sound.

While not as common as some other verbs, you might hear phrases like 'bramar de dor' (to roar with pain) or 'bramar de fúria' (to roar with fury), emphasizing the intensity of the emotion. It's often used to describe a powerful, uncontrollable outburst.

No, 'bramar' is not a very common verb in everyday conversation. It's more often found in literary contexts, nature descriptions, or when talking specifically about animal sounds. You'll likely encounter 'gritar' (to shout) or 'berrar' (to yell) more frequently for human sounds.

The most common past tense is the preterite:

  • Eu bramei
  • Tu bramaste
  • Ele/Ela/Você bramou
  • Nós bramamos
  • Vós bramastes
  • Eles/Elas/Vocês bramaram

Yes, 'bramar' can definitely be used to describe the sound of thunder or a storm. For example, 'A tempestade bramia no horizonte' (The storm roared on the horizon). It evokes a powerful, deep, and menacing sound.

For animal sounds, depending on the animal, you could use verbs like 'mugir' (to moo, for cows), 'berrar' (to bellow, for various animals), or 'rugir' (to roar, for lions). For human sounds, 'gritar' (to shout) or 'berrar' (to yell) are more common. If you want to convey the deep, resonating quality, 'ecoar' (to echo) or 'trovejar' (to thunder) can sometimes be used metaphorically.

'Bramar' is a verb, so it doesn't have a feminine or masculine form itself. However, the subject performing the action would have a gender, like 'o touro brama' (the bull roars) or 'a corça brama' (the deer roars).

You would say: 'O touro brama.' (The bull roars/is roaring). Remember that in Portuguese, the present tense often translates to both the simple present and the present continuous in English.

खुद को परखो 72 सवाल

listening A1

The bull roared.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O touro bramiu.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

I hear the deer roar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu ouço o veado bramir.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

He doesn't stop roaring.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele não para de bramir.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

O touro bramiu alto.

Focus: bramiu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

O leão vai bramir.

Focus: bramir

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

Você ouve o bramido?

Focus: bramido

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu amo Portugal.

This sentence means 'I love Portugal.' The correct order is Subject-Verb-Object.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela fala português.

This sentence means 'She speaks Portuguese.' The correct order is Subject-Verb-Object.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Nós somos amigos.

This sentence means 'We are friends.' The correct order is Subject-Verb-Adjective/Noun.

fill blank A2

O leão costuma ___ antes de caçar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

Leões rugem (bramam) antes de caçar, não cantam, cozinham ou dormem.

fill blank A2

Ouvi o cervo ___ na floresta escura.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

Cervos fazem um som profundo (bramam), não gritam, sussurram ou riem.

fill blank A2

Quando o touro fica bravo, ele começa a ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

Touros emitem um som forte e profundo (bramam) quando estão bravos.

fill blank A2

À noite, o vento pode ___ como um animal selvagem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

O vento pode fazer um som alto e forte, como um rugido, que é 'bramar'.

fill blank A2

A tempestade fez o mar ___ com força contra as rochas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

O som forte e violento do mar contra as rochas é descrito como 'bramar'.

fill blank A2

O caçador ouviu o tigre ___ longe na selva.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bramar

Tigres fazem um som alto e profundo (bramam) para se comunicar.

listening A2

The bull bellowed loudly on the farm.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O touro bramiu alto na fazenda.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Did you hear the lion roar at the zoo?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Você ouviu o leão bramir no zoológico?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The wind howled during the storm.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O vento bramia durante a tempestade.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

O veado vai bramir na floresta.

Focus: bramir

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

O homem bramiu de raiva.

Focus: bramiu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Não consigo ouvir o rio bramir por causa do barulho.

Focus: bramar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O leão brama alto.

This sentence describes a lion roaring loudly. The order needs to follow the standard subject-verb-adverb structure in Portuguese.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele ouviu um bramar na floresta.

This sentence means 'He heard a roar in the forest.' The direct object 'um bramar' comes after the verb 'ouviu' and before the prepositional phrase 'na floresta'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Os bois começaram a bramar.

This sentence means 'The oxen started to bellow.' The auxiliary verb 'começaram' is followed by 'a' and then the infinitive verb 'bramar'.

writing B1

Imagine you are describing a lion's roar to a friend. Write a sentence in Portuguese using the verb 'bramar' to describe the sound.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O leão começou a bramar alto na selva. (The lion started to roar loudly in the jungle.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are at a farm and hear a bull. Write a short sentence in Portuguese describing the bull's sound using 'bramar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Na fazenda, o touro começou a bramar para as vacas. (On the farm, the bull began to bellow at the cows.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a strong wind making a deep sound. Use 'bramar' in your Portuguese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O vento forte começou a bramar durante a tempestade. (The strong wind began to roar during the storm.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

What was the male deer doing?

Read this passage:

Na floresta, o cervo macho começou a bramar para atrair a fêmea. Era um som profundo que ecoava entre as árvores. Os outros animais ouviram e ficaram em silêncio. (In the forest, the male deer began to bellow to attract the female. It was a deep sound that echoed among the trees. The other animals listened and became silent.)

What was the male deer doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Making a deep sound.

The passage states: 'o cervo macho começou a bramar para atrair a fêmea. Era um som profundo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Making a deep sound.

The passage states: 'o cervo macho começou a bramar para atrair a fêmea. Era um som profundo'.

reading B1

What was making the 'bramar' sound?

Read this passage:

Durante a noite, ouvi um som estranho vindo da montanha. Parecia que o vento estava a bramar entre as rochas, um som poderoso e um pouco assustador. Fiquei um pouco nervoso, mas sabia que era apenas a natureza. (During the night, I heard a strange sound coming from the mountain. It seemed like the wind was roaring between the rocks, a powerful and somewhat frightening sound. I got a little nervous, but I knew it was just nature.)

What was making the 'bramar' sound?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The wind.

The passage says: 'Parecia que o vento estava a bramar entre as rochas'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The wind.

The passage says: 'Parecia que o vento estava a bramar entre as rochas'.

reading B1

Why do elephants 'bramar'?

Read this passage:

Os elefantes podem bramar quando se sentem ameaçados ou para comunicar com o seu grupo. O bramido de um elefante é um dos sons mais impressionantes da natureza e pode ser ouvido a longas distâncias. (Elephants can bellow when they feel threatened or to communicate with their group. An elephant's bellow is one of nature's most impressive sounds and can be heard from long distances.)

Why do elephants 'bramar'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To communicate or when threatened.

The passage states: 'Os elefantes podem bramar quando se sentem ameaçados ou para comunicar com o seu grupo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To communicate or when threatened.

The passage states: 'Os elefantes podem bramar quando se sentem ameaçados ou para comunicar com o seu grupo'.

multiple choice B2

Qual dos seguintes animais é mais provável que 'brame'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Um leão

Leões são conhecidos por bramar, ou seja, emitir um som alto e profundo, ao contrário dos outros animais mencionados.

multiple choice B2

Se um touro está furioso, o que ele pode fazer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Bramar

Touros, especialmente quando furiosos, emitem um brado alto e profundo. 'Bramar' é o verbo correto para descrever esse som.

multiple choice B2

Um som forte e assustador vindo da floresta pode ser descrito como um animal que está...

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Bramando

O verbo 'bramar' descreve um som alto, profundo e potente, o que se encaixa na descrição de um som assustador vindo da floresta, como o de um grande animal.

true false B2

Um gato pode bramar quando está com raiva.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Gatos miam ou ronronam, mas não bramam. Bramar é um som típico de animais maiores, como leões ou touros.

true false B2

O verbo 'bramar' é frequentemente associado a sons altos e ressonantes de grandes animais.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Sim, 'bramar' é usado para descrever o rugido de animais como leões, veados e touros, que produzem sons altos e profundos.

true false B2

Se uma pessoa está gritando muito alto, podemos dizer que ela está bramando.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Embora 'bramar' se refira a um som alto, geralmente é reservado para animais. Para pessoas, usaríamos 'gritar' ou 'berrar'.

listening B2

The male deer usually roars during mating season.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O veado macho costuma bramar durante a época de acasalamento.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

We could hear the bull bellowing in the neighboring field.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Podíamos ouvir o touro bramar no campo vizinho.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The lion roared with fury in the savanna.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O leão bramia com fúria na savana.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Você ouviu o cervo bramar na floresta?

Focus: bramar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Os touros costumam bramar para intimidar outros machos.

Focus: costumam bramar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

O som do elefante bramindo era ensurdecedor.

Focus: bramindo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are a wildlife observer. Describe a scene where an animal is 'bramar'. What kind of animal is it, what does its sound convey, and what is the atmosphere like?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu estava na floresta ao amanhecer, quando de repente ouvi um veado macho bramar. Era um som profundo e poderoso que ecoou pelas árvores, marcando seu território. O ar estava frio e úmido, e o bramido parecia intensificar a sensação de selvageria daquele lugar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short paragraph about a time you heard a very loud, resonant sound. You don't have to use 'bramar', but describe the sound in a way that implies it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Na fazenda do meu avô, durante a época de acasalamento, os touros costumavam fazer um barulho impressionante. Um som que vinha do fundo do peito, uma espécie de rugido que fazia a terra tremer um pouco. Era uma demonstração de força e presença, impossível de ignorar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are writing a story set in a magical forest. A mythical creature makes a 'bramar'-like sound. Describe the creature and the sound it makes, and how it affects the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

No coração da Floresta Sussurrante, vive o Guardião, uma besta com chifres que se assemelham a galhos antigos. Quando a floresta está em perigo, ele solta um bramido ancestral que vibra pelas copas das árvores, fazendo as folhas dançarem e os riachos cantarem em resposta. É um aviso, um chamado à proteção, que acorda a magia adormecida do lugar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

De acordo com o texto, qual é uma das funções do guanaco bramar?

Read this passage:

Em um documentário sobre a vida selvagem na Patagônia, o narrador descreveu como os guanacos machos costumam bramar para intimidar rivais e atrair fêmeas. Este som poderoso e profundo ecoa pelas paisagens abertas, sendo uma parte essencial do ritual de acasalamento e da defesa territorial desses animais.

De acordo com o texto, qual é uma das funções do guanaco bramar?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para intimidar rivais.

O texto menciona que os guanacos machos bramam para intimidar rivais e atrair fêmeas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para intimidar rivais.

O texto menciona que os guanacos machos bramam para intimidar rivais e atrair fêmeas.

reading B2

O que o bramido do espírito da montanha significava para as pessoas na lenda?

Read this passage:

A lenda local contava que, nas noites de lua cheia, o espírito da montanha podia ser ouvido bramando, um som que trazia boa sorte para a colheita. As pessoas acreditavam que o bramido era a voz da própria terra, pedindo respeito e oferecendo sua abundância em troca.

O que o bramido do espírito da montanha significava para as pessoas na lenda?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Boa sorte para a colheita.

O texto afirma que o som 'trazia boa sorte para a colheita'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Boa sorte para a colheita.

O texto afirma que o som 'trazia boa sorte para a colheita'.

reading B2

Qual é a principal intenção do touro ao bramar, de acordo com o texto?

Read this passage:

O touro, com sua imponência e força, soltou um bramido forte que fez o solo vibrar. Era um aviso claro para quem se atrevesse a invadir seu espaço. O peito inflado e os olhos fixos demonstravam sua determinação em proteger o rebanho.

Qual é a principal intenção do touro ao bramar, de acordo com o texto?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Advertir sobre sua presença e defender seu espaço.

O texto diz que era 'um aviso claro para quem se atrevesse a invadir seu espaço' e que demonstrava 'sua determinação em proteger o rebanho'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Advertir sobre sua presença e defender seu espaço.

O texto diz que era 'um aviso claro para quem se atrevesse a invadir seu espaço' e que demonstrava 'sua determinação em proteger o rebanho'.

listening C1

The bull started to bellow furiously in the arena, scaring the crowd.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O touro começou a bramar furiosamente na arena, assustando a multidão.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

In the forest, it was possible to hear the deer bellowing in the distance, a wild and primal sound.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na floresta, era possível ouvir o cervo bramar ao longe, um som selvagem e primitivo.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The strong wind made the trees roar frighteningly during the storm.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O vento forte fazia as árvores bramar de forma assustadora durante a tempestade.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

O leão bramiu com tal força que o chão tremeu.

Focus: bramiu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Ouvi um bramido no meio da noite que me deixou arrepiado.

Focus: bramido

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

É comum os animais bramarem durante a época de acasalamento.

Focus: bramarem

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice C2

Qual das seguintes situações NÃO descreve o uso apropriado de 'bramar'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O bebê bramia de fome no berço.

'Bramar' refere-se a um som alto, profundo e ressonante, típico de animais como leões, veados ou touros, ou de fenômenos naturais como o vento forte ou o mar. Não é usado para descrever o choro de um bebê, que geralmente seria 'chorar' ou 'gritar'.

multiple choice C2

Se você ouve um animal 'bramando' na floresta, qual animal é mais provável que seja?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Um veado durante a época de acasalamento.

'Bramar' é frequentemente associado a veados, especialmente durante a época de acasalamento, quando emitem chamados altos e profundos para atrair parceiras ou desafiar rivais. As outras opções descrevem sons diferentes.

multiple choice C2

Qual sinônimo melhor se encaixa no contexto de 'O mar bramia furiosamente contra os rochedos'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Rugiu

Neste contexto, 'rugiu' é o sinônimo mais apropriado para 'bramia', pois ambos transmitem a ideia de um som forte, alto e poderoso, como o do mar agitado ou de um animal selvagem. As outras opções sugerem sons suaves ou discretos.

true false C2

É correto dizer que um gato pode 'bramar' quando está zangado?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Não, um gato não 'brama'. Gatos geralmente miam, ronronam, siblam ou rosnam. 'Bramar' é um som muito mais profundo e ressonante, associado a animais maiores como veados, touros ou leões.

true false C2

A palavra 'bramar' pode ser usada metaforicamente para descrever o som de um trovão forte?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Sim, 'bramar' pode ser usado metaforicamente para descrever o som de um trovão forte. A intensidade, profundidade e ressonância do trovão se assemelham ao tipo de som que 'bramar' descreve, mesmo que seja um fenômeno natural e não um animal.

true false C2

Se um bebê está chorando alto e incessantemente, podemos dizer que ele está 'bramando'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Não, 'bramar' não é usado para descrever o choro de um bebê. O verbo é reservado para sons altos, profundos e ressonantes feitos por certos animais ou fenômenos naturais. Para um bebê, usaríamos 'chorar', 'gritar' ou 'berrar'.

listening C2

The bull started to make a loud, deep sound.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O touro começou a bramar alto, assustando os outros animais no campo.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

In the forest, you could hear the distant sound of a deer.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na floresta, podia-se ouvir o bramar distante de um veado durante a estação de acasalamento.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The lion's roar echoed through the savanna.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O bramar do leão ressoou pela savana, um aviso para todos os predadores menores.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Tente descrever a diferença entre 'bramar' e 'rugir' em um contexto animal.

Focus: R, som de 'br'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Imagina que estás a descrever uma cena na selva. Como usarias 'bramar' para adicionar impacto à tua descrição?

Focus: Entonação e fluxo da frase

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Qual a tua opinião sobre o uso figurativo de 'bramar' para descrever, por exemplo, o mar agitado ou uma tempestade forte?

Focus: Clareza e precisão na escolha das palavras

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 72 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!