bramar
bramar 30초 만에
- A verb for loud, deep, resonant sounds typically associated with stags or the sea.
- Used in formal or literary contexts to describe natural forces or intense human emotion.
- Follows regular -ar verb conjugation patterns but requires a specific powerful context.
- Distinguished from 'rugir' (lions) and 'berrar' (informal shouting) by its resonance and specific animal ties.
The Portuguese verb bramar is a sophisticated and evocative term primarily used to describe a deep, resonant, and powerful sound. At its core, it refers to the vocalization of certain large animals, most notably deer (stags) during the rutting season or bulls. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond the animal kingdom, reaching into the realms of poetry, literature, and descriptions of natural forces. When a person uses this word, they are not just describing a noise; they are invoking a sense of primal power, rhythmic vibration, and often, a touch of wildness or untamed emotion. It is a word that carries weight, suggesting a sound that can be felt in the chest as much as it is heard by the ears.
- The Animalistic Origin
- In a biological context, bramar is the specific term for the bellowing of a stag. This is a sound of dominance and reproductive urgency. When you read about the Portuguese countryside or hunting traditions, this word appears frequently to describe the atmosphere of the forest in autumn. It implies a sound that is guttural and ancient.
- The Elemental Force
- Metaphorically, the word is often applied to the sea or the wind. A 'mar bramante' (a bellowing sea) is one that is crashing violently against the rocks, creating a continuous, low-frequency roar. This usage is common in classic Portuguese literature, especially in maritime epics where the ocean is personified as a roaring beast challenging the sailors.
- Human Emotion and Outcry
- When applied to humans, bramar suggests a cry of extreme rage, pain, or protest. It is not a mere shout; it is a 'vociferation'—a loud, public, and resonant complaint or demand. If a crowd is 'bramando por justiça' (bellowing for justice), the sound is perceived as a collective, powerful force of nature.
O cervo costuma bramar intensamente durante a época de acasalamento para atrair as fêmeas e afastar rivais.
Ouvia-se o mar bramar contra as falésias naquela noite de tempestade terrível.
O povo começou a bramar contra as novas taxas impostas pelo governo local.
Não adianta bramar de dor se você não procurar ajuda médica imediatamente.
O vento sul faz as árvores bramarem como se fossem gigantes em agonia.
The verb bramar is a regular first-conjugation verb ending in -ar. This makes its conjugation patterns predictable for students of Portuguese. However, the nuances of its usage depend heavily on whether you are using it intransitively (describing the sound itself) or transitively (rarely, to express something through bellowing). Most commonly, it functions as an intransitive verb where the subject is the source of the sound. Understanding the syntactic environment of 'bramar' involves recognizing its relationship with subjects like nature, animals, and collective groups of people.
- Subject-Verb Agreement with Nature
- When the subject is an element of nature, such as 'o mar' (the sea) or 'o trovão' (thunder), the verb is used to personify the element. Example: 'As ondas bramavam com fúria.' Here, the plural subject 'ondas' requires the third-person plural 'bramavam'. This usage is almost exclusively found in descriptive writing or high-level journalism.
- Using Prepositions with Bramar
- Often, 'bramar' is followed by the preposition 'contra' (against) or 'de' (out of/from). 'Bramar contra' indicates a protest or a physical collision (like the sea against rocks). 'Bramar de' indicates the cause of the sound, such as 'bramar de raiva' (to roar with anger) or 'bramar de dor' (to bellow in pain).
- The Noun Form: Bramido
- To describe the sound itself, the noun 'bramido' is used. This is a very common way to encounter the root of 'bramar'. For instance, 'O bramido do leão' (The roar of the lion) or 'Os bramidos do oceano' (The roars of the ocean). Using the noun often allows for more complex sentence structures involving adjectives.
Eles bramaram palavras de ordem durante toda a manifestação na praça central.
Se o vulcão começar a bramar, devemos evacuar a zona imediatamente por segurança.
O touro ferido bramava no meio da arena, assustando os espectadores mais próximos.
Ninguém ousava interromper o mestre enquanto ele bramava ordens para os seus aprendizes.
O trovão bramou tão forte que as janelas da casa antiga chegaram a tremer.
Discovering where bramar appears in the real world helps in understanding its register and social weight. You are unlikely to hear a teenager use this word while playing video games, unless they are describing a particularly epic boss monster. Instead, 'bramar' is a staple of the Portuguese literary tradition and formal descriptive language. It is a word that signals a certain level of education and an appreciation for the expressive power of the Portuguese language. Let's look at the specific domains where this word thrives.
- Classical and Modern Literature
- In the works of Luís de Camões, particularly in 'Os Lusíadas', the sea is frequently described using 'bramar' to emphasize the dangers faced by explorers. Modern Portuguese authors also use it to create atmosphere. If a character is described as 'bramando', the reader immediately understands the depth and resonance of their voice or the intensity of their emotion. It adds a layer of 'gravitas' to the prose.
- Environmental and Scientific Contexts
- In nature documentaries produced in Portugal or Brazil, or in scientific papers regarding animal behavior, 'bramar' is the technical term for the vocalizations of the Cervidae family. You might hear a narrator say, 'O silêncio da floresta é interrompido pelo bramar do veado-vermelho.' This usage is precise and non-metaphorical.
- News and Media on Natural Phenomena
- When a hurricane, a massive storm, or a volcanic eruption occurs, journalists often reach for 'bramar' to convey the sheer acoustic power of the event. Headlines might read: 'O mar bramou com ondas de dez metros na costa da Nazaré.' This helps the audience visualize and hear the intensity of the storm through the word choice.
Na poesia de Fernando Pessoa, o mar pode bramar como um monstro que guarda segredos antigos.
O documentário mostrava o momento exato em que o cervo começa a bramar na colina.
While bramar is a regular verb, its specific semantic range makes it easy for learners to misapply it. Because English often uses 'roar' or 'bellow' for many different sounds, students might try to use 'bramar' in situations where a different Portuguese verb would be more natural. Avoiding these pitfalls is key to sounding like a native speaker at a B2 level or higher.
- Confusing Bramar with Berrar
- This is the most frequent error. 'Berrar' is very common and informal, used for people shouting or goats/sheep bleating. 'Bramar' is formal and resonant. If you say someone 'bramou' at you because you forgot to wash the dishes, it sounds overly dramatic or like they are a mythical beast. Use 'berrar' or 'gritar' for common arguments.
- Using Bramar for Small Animals
- 'Bramar' requires a certain volume and depth. You cannot say a bird or a small dog is 'bramando'. It is reserved for large mammals (stags, bulls, lions) or massive natural forces. For a small dog, use 'latir'; for a bird, use 'piar' or 'cantar'.
- Overusing it in Casual Speech
- Using 'bramar' in a casual conversation at a café can make you sound like you are reading from an 18th-century novel. Unless you are intentionally being poetic or humorous, stick to 'fazer barulho', 'rugir', or 'gritar' for everyday descriptions of loud noises.
Errado: O gatinho começou a bramar por leite.
Correto: O mar começou a bramar quando a tempestade se aproximou.
To truly master bramar, you must know its 'neighbors'—other verbs that describe loud sounds. Portuguese is rich in onomatopoeic and descriptive verbs for vocalizations. Knowing which one to pick will make your Portuguese sound much more precise and sophisticated. Below is a comparison of 'bramar' with its closest relatives.
- Bramar vs. Rugir
- 'Rugir' is the standard word for 'to roar', used primarily for lions, tigers, and engines. While 'bramar' can be used for the sea, 'rugir' is also common there. However, 'bramar' is more specific to deer and has a more literary, 'hollow' resonance compared to the sharp, aggressive 'rugir'.
- Bramar vs. Urrar
- 'Urrar' is often used for bears or for a person letting out a deep, primal scream of pain or victory. It is less 'musical' than 'bramar'. A 'bramido' can be rhythmic (like the sea), while an 'urro' is usually a singular, explosive burst of sound.
- Bramar vs. Mugir
- 'Mugir' is specifically 'to moo' (cows). While both are deep sounds, 'mugir' is domestic and calm, whereas 'bramar' is wild and powerful. You would never use 'bramar' for a cow in a peaceful pasture.
- Bramar vs. Vociferar
- 'Vociferar' is used for humans who are shouting loudly and angrily, often with many words. 'Bramar' focuses on the sound and volume; 'vociferar' focuses on the aggressive intent and the act of shouting words or insults.
Enquanto o leão prefere rugir, o cervo-rei opta por bramar na densa mata.
O político não parava de vociferar ofensas, fazendo a multidão bramar em protesto.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word is a 'cognate' in spirit to the English word 'brame' (an archaic word for sharp passion or longing) and shares roots with the German 'brummen' (to hum/growl).
발음 가이드
- Pronouncing the first 'r' like an English 'r' (retroflex). It should be a quick tap of the tongue.
- Over-nasalizing the 'a' before the 'm'. It is a pure vowel in European Portuguese.
- Stressing the first syllable (BRA-mar) instead of the second.
- Making the final 'r' too trilled; in many dialects, it's very soft.
- Confusing the pronunciation with 'bruma' (mist).
난이도
Common in literature, but requires knowledge of specific contexts like nature or poetry.
Difficult to use naturally without sounding overly dramatic or archaic.
Rarely used in daily speech; knowing when NOT to use it is the challenge.
Easy to recognize once the sound profile is known, but can be confused with other -ar verbs.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Regular -ar Verb Conjugation
Eu bramo, tu bramas, ele brama...
Personal Infinitive with 'para'
Para os veados bramarem, precisam de estar na época certa.
Prepositional Verb Patterns
Bramar 'de' (cause) vs. Bramar 'por' (objective).
Participle as Adjective
O mar bramante (bramante acts as a descriptive adjective).
Causative Verbs
A tempestade fez o mar bramar (fazer + infinitive).
수준별 예문
O grande animal começou a bramar.
The big animal started to bellow.
Simple past tense of a regular -ar verb.
Eu ouço o mar bramar.
I hear the sea roar.
Infinitive form after the verb 'ouvir'.
O cervo gosta de bramar alto.
The stag likes to bellow loudly.
Adverb 'alto' modifying the verb 'bramar'.
O vento pode bramar no inverno.
The wind can roar in the winter.
Modal verb 'pode' followed by the infinitive.
O touro vai bramar agora.
The bull is going to bellow now.
Future construction with 'ir' + infinitive.
Não ouça o monstro bramar.
Don't listen to the monster roar.
Negative imperative form.
O som de bramar é forte.
The sound of bellowing is strong.
Infinitive used as a noun.
Eles bramam no campo.
They bellow in the field.
Present tense, third person plural.
O mar bramava muito durante a noite.
The sea roared a lot during the night.
Imperfect tense (bramava) for ongoing past action.
Nós ouvimos o veado bramar na floresta.
We heard the deer bellow in the forest.
Preterite tense of 'ouvir' followed by infinitive.
O vento começou a bramar nas janelas.
The wind started to roar at the windows.
Preposition 'a' connecting two verbs.
Por que os animais bramam tanto?
Why do the animals bellow so much?
Interrogative sentence with 'por que'.
O trovão bramou e eu tive medo.
The thunder roared and I was afraid.
Preterite tense indicating a completed action.
O mar bramante assusta os pescadores.
The roaring sea scares the fishermen.
Present participle 'bramante' used as an adjective.
Eles não querem bramar de dor.
They don't want to cry out in pain.
Infinitive with preposition 'de' for cause.
O som de bramar vem de longe.
The bellowing sound comes from far away.
Present tense of 'vir'.
O mar bramava com tanta força que ninguém conseguia dormir.
The sea was roaring so loudly that no one could sleep.
Consecutive clause with 'tanta... que'.
Se o cervo bramar, saberemos que ele está por perto.
If the stag bellows, we will know he is nearby.
Future subjunctive 'bramar' in a conditional 'se' clause.
O povo bramava por mudanças imediatas no governo.
The people were clamoring for immediate changes in the government.
Preposition 'por' indicating the object of desire/protest.
É comum o mar bramar nesta época do ano.
It is common for the sea to roar at this time of year.
Personal infinitive structure.
O orador bramou o seu discurso para a multidão.
The speaker bellowed his speech to the crowd.
Transitive use of 'bramar'.
Embora o mar bame, os marinheiros são corajosos.
Although the sea roars, the sailors are brave.
Present subjunctive 'brame' after 'embora'.
O bramido que ouvimos foi realmente assustador.
The bellowing we heard was truly frightening.
Noun form 'bramido' as the subject.
Ele bramou de raiva quando descobriu a verdade.
He roared with rage when he found out the truth.
Prepositional phrase 'de raiva'.
A tempestade fazia o oceano bramar contra as rochas escarpadas.
The storm made the ocean roar against the craggy rocks.
Causative construction 'fazer' + infinitive.
Os manifestantes continuavam a bramar palavras de ordem em frente ao palácio.
The protesters continued to bellow slogans in front of the palace.
Aspectual verb 'continuar a' + infinitive.
O som do vento a bramar pelas frestas da porta era lúgubre.
The sound of the wind roaring through the cracks in the door was dismal.
Gerund-like use of 'a' + infinitive.
Ele bramou ordens tão confusas que ninguém sabia o que fazer.
He bellowed such confusing orders that no one knew what to do.
Adjective 'confusas' modifying the object of 'bramou'.
O cervo-vermelho costuma bramar durante o outono europeu.
The red deer usually bellows during the European autumn.
Habitual action expressed with 'costumar'.
Não é necessário bramar para ser ouvido por todos aqui.
It is not necessary to bellow to be heard by everyone here.
Passive infinitive 'ser ouvido'.
O vulcão bramou antes de expelir a primeira nuvem de cinzas.
The volcano roared before expelling the first cloud of ash.
Temporal conjunction 'antes de' + infinitive.
O mar bramante é uma imagem recorrente na literatura lusófona.
The roaring sea is a recurring image in Lusophone literature.
Adjective 'bramante' derived from the verb.
A natureza parecia bramar contra a negligência humana e a destruição das matas.
Nature seemed to bellow against human negligence and the destruction of the forests.
Metaphorical personification of 'natureza'.
O bramido do órgão de tubos fazia as paredes da catedral vibrarem.
The roar of the pipe organ made the cathedral walls vibrate.
Inflected infinitive 'vibrarem' after 'fazia'.
Sempre que a injustiça se manifesta, os justos devem bramar por ética.
Whenever injustice manifests itself, the righteous must clamor for ethics.
Indefinite temporal clause with 'sempre que'.
O poeta descreveu o bramar das águas como o choro de um gigante ferido.
The poet described the roaring of the waters as the cry of a wounded giant.
Simile using 'como'.
O capitão bramou a sua fúria perante a tripulação amotinada.
The captain bellowed his fury before the mutinous crew.
Abstract noun 'fúria' as a direct object.
Ao bramar, o cervo demonstra a sua vitalidade e o seu domínio territorial.
By bellowing, the stag demonstrates its vitality and territorial dominance.
Gerundial sense with 'ao' + infinitive.
A multidão bramou em uníssono, exigindo a libertação dos prisioneiros.
The crowd bellowed in unison, demanding the release of the prisoners.
Present participle 'exigindo' as an adverbial clause.
O mar não para de bramar, como se buscasse algo que perdeu há séculos.
The sea does not stop roaring, as if it were searching for something it lost centuries ago.
Conditional 'as if' clause with imperfect subjunctive 'buscasse'.
O bramar incessante das turbinas do avião impedia qualquer tentativa de diálogo.
The incessant roaring of the airplane turbines prevented any attempt at dialogue.
Substantivized infinitive 'bramar' with an adjective.
Na epopeia camoniana, o Adamastor surge a bramar ameaças terríveis aos navegantes.
In Camões' epic, Adamastor emerges bellowing terrible threats to the navigators.
Reference to 'Os Lusíadas' and the character Adamastor.
A consciência, por vezes, brama mais alto do que qualquer voz exterior.
Conscience, at times, bellows louder than any external voice.
Comparative structure 'mais alto do que'.
O bramido telúrico que precedeu o sismo deixou a população em estado de choque.
The telluric roar that preceded the earthquake left the population in a state of shock.
Sophisticated adjective 'telúrico' (related to Earth).
Bramar contra o destino é, muitas vezes, um exercício de futilidade poética.
Bellowing against fate is, often, an exercise in poetic futility.
Infinitive as the subject of the sentence.
O vento bramava nas faldas da montanha, esculpindo a neve com o seu hálito gélido.
The wind roared on the mountain slopes, sculpting the snow with its icy breath.
Highly descriptive metaphorical language.
Não se ouvia senão o bramar das águas na solidão do desfiladeiro.
Nothing could be heard but the roaring of the waters in the solitude of the gorge.
Restrictive structure 'não... senão'.
O mestre bramou a sua doutrina, ignorando as críticas dos seus contemporâneos.
The master bellowed his doctrine, ignoring the criticisms of his contemporaries.
Transitive use with an abstract direct object.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To complain loudly or seek divine intervention for a great injustice.
Ele bramou aos céus quando perdeu tudo o que tinha.
— The roar of the beast; used to describe a dangerous or powerful animal sound.
O bramar da fera ecoou pela caverna escura.
— To shout or protest loudly due to being offended or treated unfairly.
A oposição não hesitou em bramar de indignação na assembleia.
— To feel the vibration of a loud, deep sound.
Podias sentir o bramar do motor no teu próprio peito.
— To shout or protest where no one is listening (similar to 'crying in the wilderness').
Avisar sobre o clima parece, às vezes, bramar no deserto.
— The specific loud roar of a thunderclap.
O bramar do trovão assustou as crianças.
— To shout desperately for help with a resonant voice.
O náufrago bramou por socorro até perder a voz.
— To bellow at the top of one's lungs.
Ela bramou a canção a plenos pulmões durante o concerto.
— The sound of a powerful river or waterfall.
O bramar das águas das cataratas é ensurdecedor.
— To bellow with great physical power, like a bull.
Ele bramou como um touro ao levantar aquele peso enorme.
자주 혼동되는 단어
This is not a common verb; students confuse it with 'bruma' (mist). 'Bramar' is about sound, not fog.
Commonly confused because both mean to shout, but 'berrar' is informal and 'bramar' is formal/naturalistic.
Both are animal sounds, but 'mugir' is only for cows and is much softer than 'bramar'.
관용어 및 표현
— To complain excessively or very loudly. Peniche is known for its rough seas.
O meu vizinho brama mais que o mar de Peniche por causa do barulho.
informal/regional— To cause a huge commotion or a very loud noise that shakes the ground.
O exército em marcha fazia bramar a terra por onde passava.
literary— To complain when one has everything they need (complaining with a full belly).
Ele tem um ótimo emprego, está a bramar de barriga cheia.
colloquial— To protest against something that is inevitable or against the majority opinion.
Tentar mudar aquela lei agora é bramar contra a maré.
figurative— A reference to a great, mythical threat or a terrifying sound from the sea.
Ouvia-se o bramar do Adamastor naquela noite de tempestade no Cabo.
literary— To cry out like a lost soul; a very mournful and loud sound.
O vento bramava como alma penada nas ruínas do castelo.
poetic— To stay completely silent; to not say a single word (similar to 'not a peep').
Ficou tão assustado que não bramou nem mugiu a noite toda.
idiomatic— To announce something very loudly to everyone/everywhere.
Ele bramou a sua felicidade aos quatro ventos.
common— To join in a collective outcry or to follow the crowd's loud opinion.
Naquela reunião, ele apenas bramou com os lobos contra o diretor.
figurative— To cause a massive scandal or public outcry.
A revelação do escândalo pôs o mundo a bramar.
dramatic혼동하기 쉬운
Both mean 'to roar'.
Rugir is for predators (lions) or engines. Bramar is for deer, the sea, or resonant human cries. Bramar has a 'hollower' sound.
O leão rugiu; o cervo bramou.
Both are deep sounds.
Urrar is a singular, explosive burst of sound (bear/pain). Bramar is often more rhythmic or continuous (sea/rutting).
O urso urrou de dor.
Animal sounds starting with 'b'.
Balir is the high-pitched sound of a sheep or goat. Bramar is deep and resonant.
A ovelha baliu no pasto.
Both involve shouting for something.
Clamar is a plea or a prayer. Bramar is a powerful, often angry or naturalistic roar.
Eles clamaram por ajuda.
Both describe very loud noises.
Atroar specifically means to sound like thunder or to stun with noise. Bramar is the act of making the sound.
O trovão atroou os céus.
문장 패턴
O [Animal/Natureza] brama.
O mar brama.
O [Sujeito] brama de [Emoção].
O homem brama de raiva.
Ouvir o [Sujeito] bramar.
Ouvi o cervo bramar.
Bramar contra [Obstáculo].
As ondas bramam contra o cais.
Bramar por [Causa/Desejo].
A multidão brama por justiça.
O [Substantivo] bramante de [Lugar].
O mar bramante da Nazaré.
Ao bramar, o [Sujeito] [Ação].
Ao bramar, o veado afasta os rivais.
Não se ouvia senão o bramar de [Sujeito].
Não se ouvia senão o bramar do vento.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Low in daily speech, high in classical literature and nature-related media.
-
O passarinho bramava no jardim.
→
O passarinho cantava no jardim.
Small animals cannot 'bramar'. It requires a deep, resonant sound.
-
Eu bramo muito quando estou feliz.
→
Eu grito muito quando estou feliz.
'Bramar' is usually associated with anger, pain, or power, not simple happiness.
-
Ouvi o bramido do gato.
→
Ouvi o miado do gato.
Cats 'miam' (meow). A 'bramido' is too large a sound for a house cat.
-
O mar rugia contra as rochas.
→
O mar bramava contra as rochas.
While 'rugir' is okay, 'bramar' is the more specific and elegant choice for the sea.
-
Ele começou a bramar um segredo.
→
Ele começou a sussurrar um segredo.
You cannot 'bramar' a secret; the word implies maximum volume and resonance.
팁
Use for Nature
Always reach for 'bramar' when writing about a storm or the ocean to sound more like a native writer.
Regularity
Don't overthink the conjugation. If you know 'falar', you know 'bramar'. Focus on the meaning instead.
Autumn in Portugal
If you visit Portugal in October, look for 'observação da brama' tours in the national parks.
Avoid Overuse
Because it's a 'heavy' word, using it twice in one paragraph can be too much. Mix it with 'rugir' or 'ressoar'.
The Final R
In European Portuguese, the final 'r' in 'bramar' is very subtle. Don't stress it too much.
Look for the Sea
When reading Portuguese poetry, 'bramar' is almost always a signal that the sea is being used as a metaphor for power or fate.
Sound Recognition
The word 'bramar' actually sounds a bit like a low roar. Use this onomatopoeic quality to help you remember it.
Brama Bull
Associate the word with a large bull to remember the 'deep, powerful sound' aspect.
Transitive vs Intransitive
Usually, it's intransitive ('O mar brama'). If you use it transitively, ensure the object is something that can be 'shouted' ('Bramar ordens').
Emotional Weight
Use it to describe your own anger only if you are being very dramatic or funny.
암기하기
기억법
Think of a 'BRAMA' (Brahma) bull. These are large, powerful bulls. When they make a sound, they BRAMAR. Brama bull = Bramar sound.
시각적 연상
Imagine a massive red deer (stag) on a foggy mountain peak in Portugal. Its head is tilted back, and you can see the steam from its breath as it lets out a 'bramido'. The sound vibrates through the trees.
Word Web
챌린지
Try to write a three-sentence description of a storm using the word 'bramar' as a verb and 'bramido' as a noun. Share it with a language partner.
어원
From the Late Latin 'bramare', which is believed to have a Germanic origin, possibly from the Proto-Germanic '*bramman' meaning to roar or to low.
원래 의미: To make a loud, deep noise, specifically associated with the lowing of cattle or the roaring of wild animals.
Indo-European (Romance with Germanic influence).문화적 맥락
The word is neutral but powerful. It is not offensive, but using it to describe a person can imply they are acting like an animal or are out of control with rage.
English speakers might naturally use 'roar' for everything. Learning 'bramar' allows them to distinguish between a lion (roar) and the specific, resonant call of a stag or the rhythmic crashing of the sea.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Nature and Wildlife
- O bramar do cervo
- Época de bramar
- Bramar na mata
- O som do bramido
Maritime/Ocean
- O mar bramante
- Bramar contra as rochas
- Ouvir o bramar das ondas
- O oceano brama
Weather/Storms
- O vento bramava
- O trovão bramou forte
- A tempestade faz bramar
- Bramar entre as montanhas
Social Protest
- Bramar por justiça
- A multidão bramava
- Bramar contra a lei
- Vozes a bramar
Classical Literature
- Bramar ameaças
- O gigante bramou
- Bramando de dor
- Versos que bramam
대화 시작하기
"Já alguma vez ouviste o mar bramar durante uma tempestade de inverno?"
"Sabias que em Portugal as pessoas vão à serra só para ouvir os veados bramar?"
"O que achas que faz uma pessoa bramar de raiva hoje em dia?"
"Gostas de ler livros onde a natureza é descrita como se estivesse a bramar?"
"Se fosses um animal que brama, qual serias: um cervo ou um leão?"
일기 주제
Descreve uma memória de infância onde ouviste um som tão forte que parecia bramar.
Escreve um pequeno poema sobre um mar bramante que guarda os segredos dos marinheiros.
Como te sentes quando ouves o trovão bramar no meio da noite? Explica as tuas emoções.
Imagina que és um cervo na floresta. Por que razão estarias a bramar hoje?
Reflete sobre uma situação social atual onde as pessoas estão a bramar por mudanças.
자주 묻는 질문
10 질문While 'rugir' is the standard word for a lion's roar, 'bramar' can be used in poetic contexts to emphasize the resonance of the sound. However, in a biology exam, use 'rugir'.
It is used in Brazil, primarily in literature and formal news reports about nature or big storms. It is less common in everyday Brazilian slang than in European Portuguese formal writing.
'Gritar' is the general word for 'to shout' at any volume. 'Bramar' is a specific type of shouting that is deep, loud, and resonant, like a roar.
Yes, 'o vento bramar' is a very common literary expression used to describe a strong wind that makes a low, roaring sound as it passes through obstacles.
Yes, it is a completely regular -ar verb. You conjugate it just like 'falar' or 'cantar' in all tenses.
In Portugal, this usually refers to the months of September and October, when the red deer (veado-vermelho) are in their mating season.
It is unusual but possible if you want to say someone is singing very loudly and powerfully, perhaps with a deep voice. It would be a stylistic choice.
Not necessarily. It implies power. If a person is bramando, they might be angry, but if the sea is bramando, it is just being powerful.
The most common noun is 'bramido'. You might also see 'bramamento' in more technical or archaic texts.
No. The beer is named after the Hindu creator god Brahma. The verb 'bramar' comes from Germanic roots related to sound.
셀프 테스트 200 질문
Escreva uma frase usando 'bramar' para descrever o mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o som de um cervo usando a palavra 'bramido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bramar' para descrever uma pessoa zangada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'bramar por justiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética usando 'mar bramante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'bramar' e 'gritar' em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o futuro do presente do verbo 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o vento usando 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém usa o verbo 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um trovão usando o verbo 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bramar' no pretérito imperfeito do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um vulcão usando 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'bramar aos quatro ventos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma manifestação usando 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'bramido' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bramar' para descrever um motor de avião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'bramar de dor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'brama' dos veados.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bramante' para descrever uma cachoeira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'bramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'bramar' focando na sílaba tónica.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O mar brama na tempestade.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é um 'bramido'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bramar' numa frase sobre o vento.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles bramaram por justiça social.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'bramante' corretamente.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'to roar' em português formal para o mar?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O cervo-vermelho brama no outono.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença de som entre 'bramar' e 'berrar'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O trovão bramou e eu assustei-me.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'O mar bramante da Nazaré.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bramar de raiva não resolve nada.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Nós bramamos'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O bramido do leão é poderoso.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'A brama dos veados é em outubro.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vulcão bramou antes da lava sair.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Vociferar e bramar'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vento brama nas frestas da porta.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'Não bramar nem mugir'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O bramar das águas é música para mim.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'O mar [bramava] contra o cais.'
Qual animal você ouve se alguém diz que ele está 'bramando'?
Identifique o substantivo: 'O [bramido] foi ouvido de longe.'
Complete a frase ouvida: 'O povo brama por ______.'
Qual o sentimento na frase: 'Ele bramou de fúria'?
O som descrito como 'bramante' é alto ou baixo?
Identifique o tempo verbal: 'O cervo [bramou].'
A que elemento da natureza se refere: 'Ouvia-se o bramar das ondas'?
O que o capitão fez se ele 'bramou ordens'?
Identifique o adjetivo: 'O mar [bramante] assusta.'
A frase 'O vento bramava' refere-se a que tempo?
O som de um 'bramido' é agudo ou grave?
Complete: 'Não bramar nem ______.'
Identifique o sujeito: 'O [vulcão] bramou ontem.'
O som de 'bramar' é contínuo ou curto nesta frase: 'O mar não para de bramar.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bramar' is your go-to verb for describing the 'bellow' of a stag or the 'roar' of the ocean. It elevates your descriptions from simple noise to powerful, atmospheric events. Example: 'O mar bramava contra o cais' (The sea roared against the pier).
- A verb for loud, deep, resonant sounds typically associated with stags or the sea.
- Used in formal or literary contexts to describe natural forces or intense human emotion.
- Follows regular -ar verb conjugation patterns but requires a specific powerful context.
- Distinguished from 'rugir' (lions) and 'berrar' (informal shouting) by its resonance and specific animal ties.
Use for Nature
Always reach for 'bramar' when writing about a storm or the ocean to sound more like a native writer.
Regularity
Don't overthink the conjugation. If you know 'falar', you know 'bramar'. Focus on the meaning instead.
Autumn in Portugal
If you visit Portugal in October, look for 'observação da brama' tours in the national parks.
Avoid Overuse
Because it's a 'heavy' word, using it twice in one paragraph can be too much. Mix it with 'rugir' or 'ressoar'.
예시
O leão bramiu alto, assustando os animais da savana.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
nature 관련 단어
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1〜의 가장자리에; ~하기 직전에. 물리적인 장소나 임박한 상태를 나타낼 때 사용됩니다.
à distância
A2멀리서, 원격으로.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2그늘에서 (Geuneul-eseo). '그늘에서 책을 읽다 (Ler um livro à sombra).' / '나무 그늘 아래에 있다 (Estar à sombra da árvore).'
à volta
A2'À volta'는 '주변에' 또는 '근처에'를 의미합니다. 일반적인 지역이나 가까운 장소를 묘사하는 데 사용됩니다. 예: 그 카페는 광장 <strong>à volta</strong>에 있습니다. (그 카페는 광장 주변에 있습니다.) 또한 원형의 움직임을 나타냅니다. 예: 공원 <strong>à volta</strong>를 산책하러 갑시다. (공원 주변을 산책하러 갑시다.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 베어 넘기다 (나무). 2. 도살하다 (동물). 3. 공제하다 (세금). '나무를 베어 넘기다.' '세금에서 비용을 공제하다.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2아베투(abeto)는 평평한 바늘잎을 가진 상록수이며, 흔히 전나무라고 불립니다.