escassez
escassez 30 सेकंड में
- Escassez is a feminine noun meaning shortage or scarcity, often used in formal, economic, or environmental contexts to describe a significant lack of resources.
- It is more formal than 'falta' and implies a systemic or widespread problem rather than a simple individual absence of something.
- Commonly paired with the preposition 'de', it describes shortages of water, food, money, time, or skilled labor in various professional and daily scenarios.
- The word is essential for understanding Portuguese news, academic texts, and discussions about sustainability and social challenges in Lusophone cultures.
The word escassez is a fundamental noun in the Portuguese language that conveys the concept of a significant shortage or a state of being scarce. While the English word 'shortage' often refers to a temporary lack of a specific item, escassez frequently carries a more structural or profound weight, suggesting that the supply of something is insufficient to meet the demand or the basic needs of a population. It is a term that you will encounter across various domains, from daily conversations about supermarket supplies to complex economic reports and environmental warnings. Understanding this word is crucial for any learner because it touches upon the fundamental human experience of dealing with limited resources.
- Economic Context
- In economics, escassez is the basic problem of having seemingly unlimited human wants in a world of limited resources. It explains why items have prices and why choices must be made regarding production and consumption.
A escassez de recursos naturais é uma preocupação global crescente que exige soluções inovadoras e sustentáveis.
When people use this word, they are often highlighting a critical gap. For instance, in a drought, one would speak of the escassez de água. In a labor market crisis, one might discuss the escassez de mão de obra qualificada (shortage of skilled labor). It is not merely that something is missing; it is that the lack is impactful. The word is derived from the adjective escasso, which means rare or limited. By adding the suffix '-ez', we transform the quality into an abstract noun, representing the state itself. This linguistic pattern is common in Portuguese, similar to how 'belo' (beautiful) becomes 'beleza' (beauty).
- Social Context
- Socially, escassez can refer to the lack of opportunities, such as escassez de emprego, which describes high unemployment rates and the difficulty of finding work.
Durante a guerra, a população enfrentou uma grave escassez de alimentos e medicamentos básicos.
The emotional weight of the word should not be underestimated. It evokes images of empty shelves, dry riverbeds, or struggling families. However, it can also be used in more abstract or positive contexts in marketing, such as the 'gatilho da escassez' (scarcity trigger), a psychological tactic used to make products seem more desirable because they are limited in quantity or time. This versatility makes it a powerful tool in your vocabulary arsenal. Whether you are reading a news article about the climate or discussing why a certain vintage wine is so expensive, escassez provides the precise nuance needed to describe the limitation of availability.
O marketing utiliza o gatilho da escassez para incentivar os consumidores a comprar rapidamente.
- Scientific Context
- In biology or ecology, escassez describes the limited availability of nutrients or habitat, which can lead to competition between species or even extinction.
A escassez de chuvas na região nordeste do Brasil é um fenômeno climático recorrente.
In summary, escassez is more than just 'not having something.' It is the condition of insufficiency that drives change, causes conflict, and shapes the way societies organize themselves. As you progress in your Portuguese journey, you will find that using this word accurately will allow you to participate in deeper discussions about the state of the world and the human condition. It is a word that bridges the gap between simple description and analytical observation.
Muitos filósofos argumentam que a escassez de tempo é o que dá valor à nossa vida.
Using escassez correctly requires attention to the preposition that usually follows it. In almost all cases, escassez is followed by the preposition de (of). This structure allows you to specify exactly what is in short supply. For example, 'escassez de dinheiro' (shortage of money), 'escassez de tempo' (shortage of time), or 'escassez de talento' (shortage of talent). The noun itself is feminine, so adjectives modifying it must agree in gender: 'grande escassez', 'severa escassez', 'preocupante escassez'.
- Common Verb Pairings
- The most common verbs used with escassez are causar (to cause), enfrentar (to face), combater (to combat), and sofrer (to suffer from).
O governo está tentando enfrentar a escassez de habitação nas grandes cidades.
When constructing sentences, you can place escassez at the beginning as a subject or later as an object. As a subject: 'A escassez de componentes eletrônicos paralisou a fábrica.' (The shortage of electronic components paralyzed the factory). As an object: 'A fábrica parou devido à escassez de componentes.' (The factory stopped due to the shortage of components). Note the use of the contraction à (a + a) in the second example, which is mandatory when 'devido' is followed by the feminine article 'a'.
- Degree Adjectives
- To describe the intensity of the shortage, use adjectives like aguda (acute), crônica (chronic), or relativa (relative).
Existe uma escassez crônica de investimentos em infraestrutura básica.
In more advanced usage, escassez can be used metaphorically. You might hear someone complain about the 'escassez de boas ideias' (shortage of good ideas) in modern cinema, or the 'escassez de empatia' (shortage of empathy) in social media interactions. In these cases, the word adds a layer of criticism, implying that the lack is not just a coincidence but a failing or a systemic issue. It is a very versatile word for expressing dissatisfaction with the quantity or quality of something available.
A escassez de diálogo entre os partidos políticos impede o progresso do país.
Finally, pay attention to the difference between 'escassez' and 'falta'. While 'falta de açúcar' might mean you just ran out and need to go to the store, 'escassez de açúcar' implies a market-wide problem where sugar is hard to find anywhere. Use 'escassez' to elevate your speech and provide more context about the nature of the lack. It suggests a broader scope and often a more serious consequence.
A escassez de mão de obra no setor tecnológico está a aumentar os salários.
- Formal Writing
- In academic or business reports, escassez is preferred over more colloquial terms to maintain a professional tone.
O relatório aponta para uma escassez iminente de matérias-primas essenciais.
You will hear the word escassez frequently in the news, particularly during the evening broadcasts (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal). News anchors use it to describe crises: 'escassez de vacinas', 'escassez de energia', or 'escassez de chuva'. It is a 'headline' word because it is punchy, formal, and immediately signals a problem. If there is a strike by truck drivers, you will inevitably hear about the 'escassez de combustível' (fuel shortage) at the pumps.
- In the News
- Journalists use this term to provide a serious tone to reports about resource management and economic fluctuations.
As notícias de hoje destacam a escassez de semicondutores na indústria automóvel.
In a professional environment, particularly in meetings involving logistics, human resources, or finance, escassez is the standard term. An HR manager might say, 'Estamos com escassez de candidatos para esta vaga' (We have a shortage of candidates for this position). A financial officer might warn about the 'escassez de liquidez' (liquidity shortage) in the market. It sounds much more professional than saying 'não temos pessoas' or 'não temos dinheiro'.
- Education and Documentaries
- History teachers and nature documentary narrators use escassez to explain why civilizations fell or why animals migrate.
O documentário explica como a escassez de pastagens forçou a migração das manadas.
In the world of self-help and productivity, the 'mentalidade de escassez' (scarcity mindset) is a popular topic. This refers to the psychological state of focusing on what you lack rather than what you have. Influencers and coaches often talk about how to move from a 'mentalidade de escassez' to a 'mentalidade de abundância' (abundance mindset). This is a very common context for the word in modern digital Portuguese content, such as podcasts and YouTube videos.
Para ter sucesso, você precisa superar a sua escassez mental e focar nas oportunidades.
Lastly, you'll see it in literature. Authors use escassez to set a somber mood or to describe the harsh conditions of their characters' lives. Whether it's a classic novel like 'Vidas Secas' by Graciliano Ramos, which deals with the escassez of water and hope in the Brazilian hinterlands, or a modern dystopian story, the word is a staple for describing struggle. It is a word that carries history and weight, making it essential for understanding the deeper layers of Lusophone culture and its challenges.
O autor descreve com realismo a escassez de afetos na infância do protagonista.
- Public Policy
- Debates about public health often center on the escassez de leitos (shortage of hospital beds) or medical supplies.
A escassez de médicos em áreas remotas é um desafio para o sistema de saúde.
One of the most common mistakes English speakers make when using escassez is confusing it with the word 'falta'. While they are related, they are not always interchangeable. 'Falta' is a general term for 'lack' or 'absence'. You can say 'falta de sal' if you forgot to buy salt, but saying 'escassez de sal' suggests a national crisis where salt is unavailable in stores. 'Falta' is more common in everyday speech, while escassez is reserved for more significant or systemic shortages.
- Spelling Error
- Many learners mistakenly write 'escassês' or 'escassez' with a 'c' instead of 'ss'. Remember: it comes from 'escasso', which has double 's', so the noun must also have double 's'.
Errado: A escassês de água. Correto: A escassez de água.
Another common error is with gender agreement. Because the word ends in 'z', it doesn't have the typical '-a' or '-o' ending that clearly signals gender. Escassez is feminine. This means you must say 'a escassez' and use feminine adjectives. A common mistake is saying 'o escassez' or 'escassez severo'. It should be 'a escassez severa'. Paying attention to the article is the best way to avoid this mistake.
- Preposition Pitfall
- Using 'com' or 'em' after 'escassez' is usually wrong. The standard preposition is 'de'. Avoid saying 'escassez em água'; use 'escassez de água'.
Nota: A escassez de tempo é o maior problema dos trabalhadores modernos.
Learners also sometimes confuse escassez with 'carestia'. While 'carestia' also relates to lack, it specifically refers to high prices and the difficulty of living due to the cost of goods (dearth). Escassez is about the physical quantity available. If there is an 'escassez de carne', there is no meat. If there is 'carestia de carne', the meat is there but it is too expensive for most people to buy. Understanding this nuance will help you use the words more precisely in economic discussions.
Não confunda escassez (quantidade) com carestia (preço elevado).
Finally, avoid overusing the word. While it is a great vocabulary booster, using it for trivial things like 'escassez de meias limpas' (shortage of clean socks) can sound overly dramatic or even sarcastic. For everyday minor inconveniences, stick to 'falta' or 'não tenho'. Reserve escassez for times when you want to emphasize the seriousness, the scale, or the structural nature of the shortage. This will make your use of the word much more impactful and natural to native ears.
Dica: Use 'falta' para coisas pequenas e escassez para problemas grandes.
- Pronunciation Error
- The 'z' at the end is pronounced like an 's' or 'sh' (depending on the region), never like a buzzing 'z'. In Lisbon, it sounds like 'sh'; in Brazil, usually like 's'.
Pronúncia: Diga /es-ka-SÉS/ ou /es-ka-SÉSH/, não /es-ka-SÉZ/.
To truly master the concept of escassez, it is helpful to look at its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning. The most common alternative is falta. As discussed, 'falta' is the generic term for 'lack'. It is the most versatile but the least formal. If you are a beginner, 'falta' is your safest bet, but as you reach the A2 and B1 levels, you should start integrating escassez for more specific contexts.
- Escassez vs. Carência
- Carência often implies a lack of something essential for well-being or health, such as 'carência de vitaminas' or 'carência afetiva' (lack of affection). It has a more personal or biological feel than escassez.
A carência nutricional pode causar doenças graves em crianças.
Another word is penúria. This is a much stronger word than escassez. It describes extreme poverty or a state of complete destitution. If a country is in 'penúria', it means the people are suffering from a total lack of resources. It is a very dramatic and literary word. Similarly, privação refers to the act of being deprived of something, often as a result of a policy or a specific circumstance, like 'privação de sono' (sleep deprivation).
- Escassez vs. Déficit
- Déficit is a technical term used in finance and mathematics. It refers to a specific amount that is missing to reach a balance. For example, a 'déficit orçamentário' (budget deficit).
O país apresenta um déficit na balança comercial devido à queda das exportações.
In literary or poetic contexts, you might find mingua. This word comes from the verb 'minguar' (to diminish or wane). It is often used in the phrase 'à mingua', meaning 'dying of' or 'suffering from the lack of'. For example, 'morrer à mingua' means to die without any help or resources. It is a very evocative term that suggests a slow, painful process of disappearing or fading away due to lack.
Sem investimento, o projeto está a minguar dia após dia.
Finally, let's look at the opposite: abundância and fartura. While 'abundância' is the direct antonym of escassez (abundance), 'fartura' is a more specifically Portuguese/Brazilian term that often refers to plenty of food and a generous spirit. Knowing these opposites helps you frame the concept of escassez within the larger context of supply and demand. By understanding the full spectrum from 'penúria' to 'fartura', you gain a much more nuanced control over how you describe the availability of things in Portuguese.
Passamos de um período de escassez para uma era de grande abundância tecnológica.
- Quick Comparison
-
- Falta: General, everyday lack.
- Escassez: Serious, systemic shortage.
- Carência: Lack of something needed for health/well-being.
- Penúria: Extreme, miserable poverty.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The suffix '-ez' in Portuguese is often used to create abstract nouns from adjectives (like 'belo' to 'beleza', though 'beleza' uses '-eza'). Nouns ending in '-ez' specifically often denote a state or quality, such as 'rapidez' (speed/fastness) or 'lucidez' (lucidity).
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the final 'z' like a buzzing 'z' as in 'zebra'. In Portuguese, a final 'z' is always unvoiced, sounding like 's' or 'sh'.
- Putting the stress on the second syllable (es-CA-ssez). This is incorrect.
- Confusing the double 'ss' with a single 's' sound in the middle.
- Making the 'e' at the start too long in the European accent.
- Ignoring the nasal quality that can sometimes appear in the 'a' depending on the regional accent.
कठिनाई स्तर
The word is common in news and books, making it easy to recognize once learned.
Requires remembering the double 'ss' and the feminine gender.
The final 'z' pronunciation and the stress on the last syllable take a little practice.
Distinctive sound makes it relatively easy to catch in speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in '-ez' are usually feminine.
A escassez, a rapidez, a lucidez.
The preposition 'de' is used to link the shortage to the object.
Escassez de recursos, escassez de tempo.
Contraction of 'de' with articles.
A causa da (de + a) escassez.
Plural of nouns ending in 'z'.
Escassez -> Escassezes (add -es).
Adjective agreement with feminine nouns.
Uma escassez severa (not severo).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Não há água, há uma escassez de água.
There is no water, there is a shortage of water.
'Escassez de' is the standard structure.
A escassez de comida é ruim.
The food shortage is bad.
Feminine noun 'a escassez'.
Tem uma escassez de pão hoje.
There is a shortage of bread today.
Use 'uma' for indefinite shortage.
A escassez de chuva seca a terra.
The shortage of rain dries the land.
Simple subject-verb-object structure.
Eles sofrem com a escassez.
They suffer from the shortage.
'Sofrer com' is a common verb pairing.
A escassez de dinheiro é difícil.
The shortage of money is difficult.
Adjective 'difícil' describes the situation.
Não gosto da escassez de frutas.
I don't like the shortage of fruits.
Contraction 'da' (de + a).
A escassez de luz é um problema.
The shortage of light is a problem.
Simple definition sentence.
A escassez de hotéis no verão é comum.
The shortage of hotels in the summer is common.
Describing a seasonal trend.
Enfrentamos uma grande escassez de recursos.
We are facing a large shortage of resources.
Verb 'enfrentar' (to face).
A escassez de tempo impede o estudo.
The shortage of time prevents studying.
Abstract use of 'escassez'.
Houve uma escassez de médicos na vila.
There was a shortage of doctors in the village.
Past tense 'houve' (there was).
A escassez de peixe aumentou o preço.
The shortage of fish increased the price.
Cause and effect relationship.
Trabalhamos muito apesar da escassez.
We work a lot despite the shortage.
Prepositional phrase 'apesar da'.
A escassez de emprego preocupa os jovens.
The shortage of jobs worries young people.
Social context usage.
Existe uma escassez de açúcar no mercado.
There is a shortage of sugar in the market.
Verb 'existir' (to exist).
A escassez de mão de obra qualificada atrasa o projeto.
The shortage of qualified labor delays the project.
Professional/Technical term 'mão de obra'.
O país vive uma crise de escassez hídrica.
The country is experiencing a water shortage crisis.
Adjective 'hídrica' (related to water).
A escassez de componentes eletrônicos afetou a indústria.
The shortage of electronic components affected the industry.
Industrial context.
O marketing usa a escassez para vender mais.
Marketing uses scarcity to sell more.
Psychological/Marketing concept.
A escassez de diálogo causou o conflito.
The shortage of dialogue caused the conflict.
Metaphorical use for relationships.
Devemos evitar a escassez de energia no inverno.
We must avoid the energy shortage in winter.
Verb 'evitar' (to avoid).
A escassez de investimentos prejudica a educação.
The shortage of investment harms education.
Political/Social commentary.
Há uma escassez de notícias positivas hoje.
There is a shortage of positive news today.
Abstract, slightly ironic use.
A escassez de recursos naturais exige um novo modelo de consumo.
The scarcity of natural resources requires a new consumption model.
Formal academic tone.
A teoria econômica baseia-se no princípio da escassez.
Economic theory is based on the principle of scarcity.
Technical terminology.
A escassez de evidências científicas impede a conclusão.
The shortage of scientific evidence prevents a conclusion.
Research context.
Enfrentamos uma escassez crônica de habitação acessível.
We face a chronic shortage of affordable housing.
Adjective 'crônica' (chronic).
A escassez de semicondutores gerou um gargalo na produção.
The semiconductor shortage created a production bottleneck.
Business term 'gargalo' (bottleneck).
A escassez de talentos é o maior desafio das startups.
The talent shortage is the biggest challenge for startups.
Corporate context.
A escassez de chuvas pode levar ao racionamento de energia.
The shortage of rain can lead to energy rationing.
Logical deduction 'pode levar ao'.
A escassez de tempo é uma característica da vida moderna.
The shortage of time is a characteristic of modern life.
Sociological observation.
A escassez de empatia nas redes sociais é alarmante.
The shortage of empathy on social media is alarming.
Sophisticated social critique.
A escassez de fontes primárias dificulta a pesquisa histórica.
The shortage of primary sources makes historical research difficult.
Academic research register.
O autor explora a escassez de afetos no seio familiar.
The author explores the shortage of affection within the family.
Literary analysis.
A escassez de liquidez no mercado financeiro gerou pânico.
The liquidity shortage in the financial market generated panic.
High-level financial terminology.
A escassez de oportunidades gera um ciclo de pobreza.
The shortage of opportunities generates a cycle of poverty.
Sociological analysis.
A escassez de liderança política é visível em tempos de crise.
The shortage of political leadership is visible in times of crisis.
Political commentary.
Mitigar a escassez de recursos é o objetivo da economia circular.
Mitigating the shortage of resources is the goal of the circular economy.
Verb 'mitigar' (to mitigate).
A escassez de solo fértil ameaça a segurança alimentar.
The shortage of fertile soil threatens food security.
Environmental/Policy context.
A escassez é a condição ontológica que define a escolha humana.
Scarcity is the ontological condition that defines human choice.
Philosophical register.
A escassez de sentido na pós-modernidade é um tema recorrente.
The shortage of meaning in postmodernity is a recurring theme.
High-level cultural theory.
A escassez de dados fidedignos compromete a integridade do estudo.
The shortage of reliable data compromises the integrity of the study.
Precision in academic writing.
A gestão da escassez exige uma sofisticação institucional sem precedentes.
The management of scarcity requires unprecedented institutional sophistication.
Complex noun phrases.
A escassez de vocabulário limita a capacidade de expressão do pensamento.
The shortage of vocabulary limits the capacity to express thought.
Linguistic/Philosophical observation.
A perene escassez de tempo é o fardo da civilização tecnológica.
The perennial shortage of time is the burden of technological civilization.
Poetic and formal tone.
A escassez de capital social corrói a confiança nas instituições.
The shortage of social capital erodes trust in institutions.
Sociological metaphor 'corrói' (erodes).
A escassez de oxigénio em grandes altitudes provoca o mal da montanha.
The shortage of oxygen at high altitudes causes mountain sickness.
Technical physiological description.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— During periods when things are lacking. It is often used to describe how people adapt during crises.
Em tempos de escassez, a criatividade é essencial.
— Because of the shortage. A very common way to explain the cause of a problem.
O preço subiu devido à escassez do produto.
— Despite the shortage. Used to show that something was achieved even with limited resources.
Eles venceram o desafio apesar da escassez de meios.
— To face or deal with the shortage. Used when a group or individual is tackling a lack of resources.
O governo deve enfrentar a escassez de energia.
— To cause a shortage. Used to describe the source of the problem.
A seca prolongada pode causar escassez de cereais.
— A lack of creativity or solutions. Often used as a critique of a project or a person.
O filme peca pela escassez de ideias originais.
— A perceived lack of moral principles in society.
Muitos criticam a escassez de valores na política atual.
— A lack of rain, often leading to drought conditions.
A escassez de chuvas afetou a colheita de café.
— A lack of parts needed for manufacturing.
A escassez de componentes parou a linha de montagem.
— To fight against the shortage. Used in social or political campaigns.
A ONG luta contra a escassez de água potável em África.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Falta' is a general lack; 'escassez' is a serious, often systemic shortage.
'Carestia' refers to high prices; 'escassez' refers to low quantity.
'Carência' usually implies a lack of something needed for health or emotional support.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— The psychological belief that resources are limited and there isn't enough for everyone, leading to competition and fear.
Mude sua mentalidade de escassez para uma de abundância.
psychological/self-help— A marketing tactic that makes a product more desirable by suggesting it is in limited supply.
O gatilho da escassez é muito eficaz em vendas online.
marketing— To live in extreme poverty or lack of resources (related to escassez).
Depois de perder o emprego, ele passou a viver na penúria.
informal/dramatic— A period of economic hardship or shortage (biblical origin).
Estamos em tempos de vacas magras, precisamos economizar.
informal/idiomatic— To die from lack of care, food, or resources.
Não podemos deixar os idosos morrerem à mingua.
literary/emotive— To make a huge effort to overcome a lack of means or strength (related to overcoming escassez).
Com a escassez de verbas, ela fez das tripas coração para terminar o projeto.
informal— To be in a desperate financial situation due to shortage of money.
Com a escassez de trabalho, ele está com a corda no pescoço.
informal— In very small amounts, as if there is a shortage.
As informações sobre o acidente chegam a conta-gotas.
neutral— To go through extreme hardship and shortage of everything.
Ele comeu o pão que o diabo amassou durante a guerra.
informal— To be very resourceful in the face of scarcity or difficulty.
O brasileiro é mestre em dar um nó em pingo d'água na escassez.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
It is the adjective form of the noun 'escassez'.
'Escasso' is used to describe the thing (Recursos escassos), while 'escassez' is the state itself (A escassez de recursos).
O dinheiro está escasso este mês.
It is the verb form.
Use 'escassear' to describe the process of something becoming scarce.
A comida começou a escassear durante a viagem.
Both mean 'not enough'.
Insuficiência implies that what exists is not enough for a specific task; escassez implies there is very little of it in general.
Ele foi reprovado por insuficiência de notas.
Both relate to lack.
Penúria is much stronger and implies misery and total destitution.
Eles vivem na penúria desde o incêndio.
Both mean something is missing.
Déficit is specifically for numbers, budgets, and balances.
O déficit comercial aumentou este ano.
वाक्य संरचनाएँ
Há uma escassez de [coisa].
Há uma escassez de leite.
A escassez de [coisa] é um problema.
A escassez de chuva é um problema.
Devido à escassez de [recurso], o preço subiu.
Devido à escassez de trigo, o preço do pão subiu.
Enfrentamos uma escassez crônica de [setor].
Enfrentamos uma escassez crônica de investimentos.
A escassez de [abstração] compromete o [resultado].
A escassez de evidências compromete a validade do estudo.
A gestão da escassez de [recurso] exige [solução].
A gestão da escassez de dados exige métodos estatísticos avançados.
Apesar da escassez de [meio], eles conseguiram [ação].
Apesar da escassez de fundos, eles conseguiram abrir a escola.
Não gosto da escassez de [coisa].
Não gosto da escassez de opções no menu.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in news, academic writing, and professional discussions. Less common in very casual street slang.
-
O escassez
→
A escassez
The word is feminine, so it must use the feminine article 'a'.
-
Escassez severo
→
Escassez severa
Adjectives must agree with the feminine gender of 'escassez'.
-
Escasês
→
Escassez
The correct spelling uses 'ss' and ends with 'z'.
-
Escassez em água
→
Escassez de água
The correct preposition to use after 'escassez' is 'de'.
-
Pronouncing 'z' like 'z' in 'zebra'
→
Pronouncing 'z' like 's' or 'sh'
At the end of a word, 'z' is unvoiced in Portuguese.
सुझाव
Gender Agreement
Always remember that 'escassez' is feminine. If you use an adjective with it, make sure it ends in 'a'. Say 'escassez severa', not 'escassez severo'.
Upgrade from 'Falta'
When writing a formal email or an essay, replace 'falta' with 'escassez' to instantly sound more advanced and precise.
Stress the End
The word is an 'oxítona', meaning the stress is on the last syllable. Practice saying 'es-ca-SSEZ' to sound like a native.
News Keyword
This is a very common word in news about the environment and economy. If you hear it, pay attention to the word following 'de' to understand the crisis being discussed.
Double 'S' Rule
The word has two 's' characters in the middle. Think of the English word 'scarcity'—it has a 'c', but in Portuguese, we use 'ss' to keep the soft 's' sound.
Mindset Phrases
Learn the phrase 'mentalidade de escassez'. It's very common in self-development podcasts and books in Brazil and Portugal.
Sales Tactics
If you see 'últimas unidades' (last units) on a website, they are using the 'gatilho da escassez' to make you buy faster.
The 'De' Connection
Always follow 'escassez' with the preposition 'de'. It's the bridge that connects the shortage to the item that is missing.
Reading Clue
In books, 'escassez' often sets a mood of struggle or hardship. Use it as a clue to understand the difficulties a character is facing.
HR and Logistics
In a professional setting, use 'escassez de mão de obra' to discuss hiring difficulties. It sounds much better than 'não achamos ninguém'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of the word 'SCARCE'. 'E-SCASSEZ' sounds like 'a SCARCE-ity'. The 'ss' in the middle reminds you of 'Short Supply'.
दृश्य संबंध
Imagine a desert with a single, tiny puddle of water. That puddle represents the 'escassez' of water in a vast, dry land.
Word Web
चैलेंज
Try to write three sentences about a problem in your city using 'escassez de...'. For example: 'A escassez de parques', 'A escassez de estacionamento', or 'A escassez de silêncio'.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'escassez' comes from the Portuguese adjective 'escasso', which in turn derives from the Vulgar Latin 'exscarsus'. This Latin term was a combination of 'ex-' (out) and 'scarpere', a variant of 'carpere' (to pluck or harvest), implying something that has been plucked away or is limited.
मूल अर्थ: The original sense related to something being 'plucked out' or 'clipped', leading to the meaning of being meager or insufficient.
Romance (Latin-derived).सांस्कृतिक संदर्भ
When discussing 'escassez' in a social context, be mindful that it often implies real suffering and poverty. Use the word with empathy when referring to people's lives.
English speakers often use 'shortage' for almost everything, but in Portuguese, using 'escassez' elevates the tone to a more serious, social, or economic level.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Environment and Nature
- escassez de chuva
- escassez de recursos naturais
- escassez hídrica
- combater a escassez
Economy and Business
- escassez de mão de obra
- escassez de crédito
- escassez de produtos
- lei da escassez
Daily Life and Time
- escassez de tempo
- escassez de dinheiro
- escassez de espaço
- sentir a escassez
Health and Nutrition
- escassez de alimentos
- escassez de medicamentos
- escassez de vacinas
- sofrer com a escassez
Society and Politics
- escassez de habitação
- escassez de oportunidades
- escassez de diálogo
- crise de escassez
बातचीत की शुरुआत
"Você acha que a escassez de tempo é o maior problema da nossa geração?"
"Como a sua cidade lida com a escassez de água durante o verão?"
"Você já sentiu uma escassez de motivação para estudar uma língua estrangeira?"
"Qual é a sua opinião sobre a escassez de mão de obra qualificada no mercado atual?"
"Você acredita que a escassez de recursos pode levar a novas guerras no futuro?"
डायरी विषय
Descreva uma situação em que você teve que lidar com a escassez de recursos. Como você resolveu o problema?
Reflexione sobre a 'mentalidade de escassez'. Como ela afeta as suas decisões financeiras e pessoais?
Se houvesse uma escassez total de internet por uma semana, como seria a sua vida? O que você faria?
Escreva sobre a importância de valorizar o que temos para evitar o sentimento de escassez constante.
Como a escassez de diálogo entre as pessoas está mudando a forma como nos relacionamos na sociedade moderna?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालA 'falta' é um termo genérico que pode ser usado para qualquer coisa que não está presente, como 'falta de sal'. Já a 'escassez' é usada para descrever uma insuficiência grave e muitas vezes generalizada, como a 'escassez de água' em uma região. Use 'escassez' para situações mais sérias e formais.
O 'z' final em português nunca tem som de 'z' de zebra. Ele soa como um 's' em 'casa' (em muitas partes do Brasil) ou como um 'sh' em 'show' (em Portugal e no Rio de Janeiro). A sílaba tônica é sempre a última: es-ca-SSEZ.
É um substantivo feminino. Devemos dizer 'a escassez' ou 'uma escassez'. Todos os adjetivos que a acompanham também devem estar no feminino, por exemplo: 'escassez severa' ou 'escassez aguda'.
Sim, a palavra existe e segue a regra de palavras terminadas em 'z' (adiciona-se -es). No entanto, é extremamente raro usá-la no plural, pois a 'escassez' é tratada geralmente como um conceito abstrato ou uma condição única.
Sim, é muito comum e soa bastante natural. 'Escassez de tempo' é uma forma elegante de dizer que você está muito ocupado ou que não há tempo suficiente para realizar as tarefas necessárias.
Ela vem do adjetivo 'escasso', que deriva do latim vulgar 'exscarsus'. A ideia original era de algo que foi 'colhido' ou 'retirado', resultando em uma quantidade pequena ou insuficiente.
Escreve-se com 'ss' no meio e 'z' no final. Um erro comum é usar apenas um 's' ou terminar com 's' em vez de 'z'. Lembre-se que vem de 'escasso', que também tem 'ss'.
É um conceito psicológico que descreve pessoas que focam apenas no que falta em suas vidas, agindo com medo e competição. O oposto é a 'mentalidade de abundância', focada em oportunidades e gratidão.
Use 'carência' quando quiser enfatizar a necessidade de algo essencial para o bem-estar, como 'carência afetiva' ou 'carência de vitaminas'. 'Escassez' é mais usada para recursos físicos e econômicos.
Os principais antônimos são 'abundância' e 'fartura'. 'Abundância' é mais geral e formal, enquanto 'fartura' é muito usada para falar de comida e riqueza material de forma positiva.
खुद को परखो 182 सवाल
Escreva uma frase usando 'escassez de água'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de tempo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal com a palavra 'escassez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é 'escassez hídrica' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'escassez' em uma frase sobre o mercado de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'escassez' e 'preço'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de diálogo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escassez' em uma frase sobre o meio ambiente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a 'mentalidade de escassez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de comida' em uma guerra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'apesar da escassez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de médicos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escassez' em um contexto literário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre 'escassez de semicondutores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de habitação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escassez' em uma frase sobre notícias.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre 'escassez de oxigênio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'escassez de energia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escassez' para descrever um sentimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a 'lei da escassez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'escassez' em voz alta, focando na sílaba tônica final.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Há uma escassez de água aqui.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português o que significa 'escassez de tempo' para você.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A escassez de recursos é um grande desafio.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'There is a shortage of bread' em português formal?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A escassez crônica de investimentos preocupa os especialistas.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o conceito de 'mentalidade de escassez'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Enfrentamos uma severa escassez de mão de obra qualificada.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O gatilho da escassez é uma técnica poderosa de marketing.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A escassez de liquidez no mercado gerou instabilidade financeira.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Apesar da escassez de provas, a investigação continua.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A escassez de diálogo impede o progresso das negociações.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A escassez de oxigênio em altas altitudes causa cansaço extremo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vivemos em um mundo marcado pela escassez de recursos naturais.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A escassez de habitação nas cidades é um problema político urgente.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A escassez de notícias positivas afeta a saúde mental da população.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'escassezes' (o plural de escassez).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A lei da escassez é o pilar fundamental da ciência econômica.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A escassez de semicondutores paralisou a indústria automobilística global.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Mitigar a escassez de água potável é uma prioridade da ONU.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal da frase: 'A escassez de chuva preocupa os agricultores.'
Identifique o gênero da palavra ouvida na frase: 'Uma escassez terrível'.
Complete a frase ouvida: 'O preço subiu devido à ________ de trigo.'
Qual o adjetivo usado com escassez nesta frase: 'Enfrentamos uma escassez crônica de médicos.'
Escreva a frase inteira ouvida: 'A escassez de tempo é um problema moderno.'
Qual o tema da frase ouvida: 'A escassez hídrica afeta a produção de energia.'
Escreva a palavra que rima com a ouvida em: 'A escassez é a vez do escasso.'
Complete: 'A escassez de ________ qualificada.'
Identifique se a frase é formal ou informal: 'A escassez de recursos hídricos é alarmante.'
Escreva o plural ouvido na frase: 'As diversas escassezes de recursos no passado.'
Qual o gatilho mencionado na frase: 'O marketing usa o gatilho da escassez.'
Complete: 'Houve uma ________ de leitos no hospital.'
Escreva o que falta na frase: 'Escassez de ________.' (alimentos)
Qual a preposição ouvida em: 'Escassez de dinheiro.'
Escreva a frase ouvida: 'Não há escassez de boas ideias.'
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'escassez' is your go-to term for describing serious shortages. Unlike the simple 'falta', it suggests a deeper, often structural issue. Example: 'A escassez de água no Nordeste' sounds much more impactful and accurate in a news context than 'A falta de água'.
- Escassez is a feminine noun meaning shortage or scarcity, often used in formal, economic, or environmental contexts to describe a significant lack of resources.
- It is more formal than 'falta' and implies a systemic or widespread problem rather than a simple individual absence of something.
- Commonly paired with the preposition 'de', it describes shortages of water, food, money, time, or skilled labor in various professional and daily scenarios.
- The word is essential for understanding Portuguese news, academic texts, and discussions about sustainability and social challenges in Lusophone cultures.
Gender Agreement
Always remember that 'escassez' is feminine. If you use an adjective with it, make sure it ends in 'a'. Say 'escassez severa', not 'escassez severo'.
Upgrade from 'Falta'
When writing a formal email or an essay, replace 'falta' with 'escassez' to instantly sound more advanced and precise.
Stress the End
The word is an 'oxítona', meaning the stress is on the last syllable. Practice saying 'es-ca-SSEZ' to sound like a native.
News Keyword
This is a very common word in news about the environment and economy. If you hear it, pay attention to the word following 'de' to understand the crisis being discussed.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
nature के और शब्द
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1के किनारे पर; के कगार पर। भौतिक स्थान या आसन्न स्थिति के लिए उपयोग किया जाता है।
à distância
A2दूरी से, दूरस्थ रूप से।
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2छाया में (Chhaya mein). 'पेड़ की छाया में बैठो (Senta-te à sombra da árvore).' / 'धूप से बचकर छाया में आओ (Foge do sol e vem para a sombra).'
à volta
A2'À volta' का अर्थ है 'चारों ओर' या 'आस-पास'। इसका उपयोग एक सामान्य क्षेत्र या आस-पास के स्थान का वर्णन करने के लिए किया जाता है। उदाहरण: कैफे स्क्वायर <strong>à volta</strong> पर है। (कैफे स्क्वायर के चारों ओर है।) यह गोलाकार गति को भी इंगित करता है। उदाहरण: हम पार्क <strong>à volta</strong> में टहलने चलते हैं। (हम पार्क के चारों ओर टहलने चलते हैं।)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. काटना (पेड़)। 2. वध करना (जानवर)। 3. घटाना (कीमत)। 'पेड़ को काट दिया गया।' 'आप करों से खर्चों को घटा सकते हैं।'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2अबेटो (abeto) एक सदाबहार वृक्ष है जिसकी पत्तियां चपटी होती हैं, जिसे आमतौर पर देवदार वृक्ष के रूप में जाना जाता है।