Formal Research Phrases: Presenting Data Like a Pro
Grammar Rule in 30 Seconds
Elevate your data presentation by using precise, formal verbs like 'evidenciar', 'corroborar', and 'sugerir' instead of simple verbs like 'mostrar'.
- Use 'evidenciar' to highlight clear proof: 'Os dados evidenciam uma tendência de alta.'
- Use 'corroborar' to support an existing theory: 'Estes resultados corroboram a hipótese inicial.'
- Use 'sugerir' for cautious interpretation: 'Os números sugerem uma mudança no comportamento do consumidor.'
Overview
Mastering the formal register in Portuguese is paramount for academic and professional success. It signifies credibility, objectivity, and intellectual rigor. This isn't merely about using sophisticated vocabulary; it involves a fundamental shift in grammatical structures to depersonalize findings and emphasize data over the researcher's agency.
In essence, it allows the information itself to speak, rather than positioning the speaker or writer as the primary conveyor. This approach is rooted in the expectation of objectivity within scholarly and corporate discourse, where personal opinions are minimized in favor of empirically supported conclusions.
Formal research phrases serve as linguistic tools to achieve this critical distance. They transform subjective statements into objective observations, ensuring that your communication aligns with the conventions of advanced Portuguese. Understanding these structures empowers you to navigate complex discussions, present compelling arguments, and maintain an authoritative voice, whether you're composing a scientific article, delivering a business report, or articulating a complex idea in a high-stakes meeting.
How This Grammar Works
- Impersonal
se(Indefinite Subjectse): Thisseparticle indicates an unspecified human agent. It translates roughly to "one," "people," or "they" (in an indefinite sense) in English. The verb is always conjugated in the third person singular.
Ex: Em Portugal, fala-se português. (In Portugal, one speaks Portuguese / Portuguese is spoken.)
Ex: Nesta pesquisa, verificou-se que as tendências mudaram. (In this research, it was verified that the trends changed.)
- Impersonal Verbs: Certain verbs are inherently impersonal or take on an impersonal meaning in specific contexts.
Haver(to be/exist, in the sense of "there is/are"): Always in the third person singular, never plural, even with plural objects.Há muitos dados disponíveis.(There are many data available.)Fazer(to do/make, in expressions of time or weather):Faz três anos que estudamos o fenômeno.(It's been three years since we studied the phenomenon.)
- Impersonal Expressions with
É(It is…): These phrases are fixed and introduce a necessary action, condition, or observation. They frequently trigger the subjunctive mood when followed byque. É importante que se considere...(It is important that one consider...)É necessário analisar...(It is necessary to analyze...)Convém ressaltar que...(It is fitting to highlight that...)
- Analytic Passive (Periphrastic Passive): Formed with the verb
ser(to be) conjugated, followed by the past participle of the main verb. The participle must agree in gender and number with the grammatical subject. This form allows for the explicit mention of the agent usingpor(by).
Ex: Os resultados foram obtidos pelos pesquisadores. (The results were obtained by the researchers.)
Ex: A metodologia será aprimorada. (The methodology will be improved.)
- Synthetic Passive (Pronominal Passive or Passive with
se): This is the more concise and often preferred form in formal Portuguese, particularly in academic writing, as it further minimizes the agent. It is formed by placing the particleseafter the verb (in affirmative sentences) or before the verb (in negative sentences or with certain adverbs/pronouns), and conjugating the verb in the third person singular or plural, agreeing with the grammatical subject (which is the object of the active sentence).
Ex: Analisaram-se os dados. (The data were analyzed / One analyzed the data.) - Here, os dados is the grammatical subject.
Ex: Observou-se uma correlação. (A correlation was observed / One observed a correlation.) - Here, uma correlação is the grammatical subject.
se (always singular verb), the synthetic passive se requires the verb to agree in number with the object being acted upon.Formation Pattern
É + Adjective/Adverb/Noun:
que, they typically demand the subjunctive mood.
É crucial (que) + Subjunctive/Infinitive | It is crucial (that) | É crucial que se compreendam os riscos. | It is crucial that the risks be understood. |
É fundamental (que) + Subjunctive/Infinitive | It is fundamental (that) | É fundamental rever a metodologia. | It is fundamental to review the methodology. |
É importante (que) + Subjunctive/Infinitive | It is important (that) | É importante que se note a diferença. | It is important that the difference be noted. |
É necessário (que) + Subjunctive/Infinitive | It is necessary (that) | É necessário que os dados sejam validados. | It is necessary that the data be validated. |
É evidente que + Indicative | It is evident that | É evidente que os resultados são promissores. | It is evident that the results are promising. |
É provável que + Subjunctive | It is probable that | É provável que haja novas descobertas. | It is probable that there are new discoveries. |
Para garantir a validade do estudo, é crucial que todos os participantes respondam ao questionário de forma completa e honesta. (To ensure the study's validity, it is crucial that all participants answer the questionnaire completely and honestly.)
se (Indefinite Subject):
se
Trabalha-se muito neste laboratório. (One works a lot in this laboratory.)
Na pesquisa, observa-se que o padrão se mantém. (In the research, it is observed that the pattern holds.)
Fala-se de novas diretrizes para o próximo ano fiscal. (One speaks of new guidelines for the next fiscal year.)
se is distinct because it doesn't agree with the direct object; it simply points to an unnamed human agent.
se (Pronominal Passive):
se particle is part of the passive marker.
se + Subject (original direct object)
Nós analisamos o relatório. | Analisou-se o relatório. | The report was analyzed. |
Nós analisamos os relatórios.| Analisaram-se os relatórios. | The reports were analyzed. |
A equipe obteve os dados. | Obtiveram-se os dados. | The data were obtained. |
Eles observaram uma tendência.| Observou-se uma tendência. | A tendency was observed. |
Durante o período de coleta, verificaram-se inconsistências nos registros. (During the collection period, inconsistencies were verified in the records.)
por (by), or simply to emphasize the state resulting from an action.
Ser (conjugated) + Past Participle (agrees with subject in gender and number)
é analisado | são analisados | é analisada | são analisadas |
foi verificado | foram verificados | foi verificada | foram verificadas |
será estudado | serão estudados | será estudada | serão estudadas |
A teoria foi desenvolvida por renomados cientistas. (The theory was developed by renowned scientists.)
Os resultados preliminares estão sendo avaliados. (The preliminary results are being evaluated.)
O presente estudo visa (a/o)... (The present study aims at...)
Pretende-se investigar... (It is intended to investigate...)
Optou-se por uma abordagem qualitativa. (A qualitative approach was chosen.)
A metodologia adotada consistiu em... (The adopted methodology consisted of...)
Os dados indicam que... (The data indicate that...)
Constata-se uma correlação positiva. (A positive correlation is observed.)
Verificou-se que a maioria dos participantes... (It was verified that the majority of participants...)
Aponta-se para a necessidade de... (The need for... is pointed out.)
Ressalta-se a importância de... (The importance of... is highlighted.)
Conclui-se, portanto, que... (It is concluded, therefore, that...)
Diante do exposto, infere-se que... (In light of the foregoing, it is inferred that...)
Em suma, o estudo demonstrou que... (In summary, the study demonstrated that...)
Infere-se que os resultados são significativos. (It is inferred that the results are significant.)
When To Use It
- Theses, dissertations, and academic papers:
O presente trabalho investiga...,Observou-se uma tendência clara nos dados.,Conclui-se que o modelo proposto é eficaz. - Research proposals:
Pretende-se explorar as interações entre...,A metodologia a ser empregada baseia-se em... - Literature reviews:
Constata-se na literatura que há escassez de estudos sobre...,Tem sido amplamente discutido que... - Conference presentations and abstracts: These require concise, objective summaries of research.
- Official reports: Sales reports, market analyses, project evaluations.
Os indicadores de desempenho apontam para...,Recomenda-se a implementação de novas estratégias. - Formal emails to superiors or clients: When conveying crucial information, findings, or recommendations.
Informamos que a análise foi concluída.,Propõe-se que se realize uma reunião. - Business presentations: Especially when presenting data, strategic plans, or financial results to stakeholders, boards, or executives.
Verifica-se um aumento na rentabilidade.,Espera-se que o projeto gere valor. - Policy documents and legal texts: These documents inherently demand extreme precision and impersonality.
- Formal speeches: From governmental figures, university rectors, or corporate leaders.
- Journalistic reports (especially analytical pieces): When presenting complex findings or investigations.
- Official statements: From organizations or public entities.
Observa-se que a pizza está pronta. (It is observed that the pizza is ready.) — it creates an absurdly formal tone for a trivial event.Common Mistakes
- Error: Using first-person pronouns (
eu,nós) or subjective expressions (eu acho,na minha opinião) in formal contexts where impersonality is expected. - Why it's wrong: It undermines objectivity and makes your findings appear as personal beliefs rather than evidence-based conclusions. The focus shifts from the data to your individual perspective.
- Correction: Replace
Eu acho que os dados sugerem...withOs dados sugerem que...orConclui-se que...(It is concluded that...). ReplaceNós analisamos os resultados.withAnalisaram-se os resultados.(The results were analyzed.)
se Agreement (Synthetic Passive vs. Indefinite Subject se):- Error: Confusing the indefinite subject
se(verb always singular) with the synthetic passivese(verb agrees with the grammatical subject). Observou-se os dados.(Incorrect for pluraldados)- Why it's wrong: This is a fundamental grammatical error that betrays a lack of understanding of Portuguese passive constructions. The synthetic passive must agree with the logical object that becomes the grammatical subject.
- Correction:
Observaram-se os dados.(The data were observed.) Here,os dadosis the subject, so the verbobservarmust be plural. Remember: if theserefers to an action done to a noun, that noun becomes the subject, and the verb agrees with it.
- Error: Combining highly formal structures with colloquial vocabulary or informal sentence patterns within the same piece of communication. E.g.,
Conclui-se que o negócio tá meio enrolado.(It is concluded that the business is a bit messed up.) - Why it's wrong: It creates a jarring and unprofessional tone. The register should be consistent throughout formal communication.
- Correction: Maintain a consistently elevated vocabulary and sentence structure.
Conclui-se que a situação comercial é complexa e requer atenção.(It is concluded that the commercial situation is complex and requires attention.)
- Error: Failing to use the subjunctive mood after impersonal expressions followed by
quethat denote uncertainty, necessity, or recommendation. É importante que a pesquisa é validada.(Incorrect)- Why it's wrong: These expressions require the subjunctive to convey the non-factuality or desirability of the subordinate clause. This is a common error for learners whose native languages might not have such a robust subjunctive.
- Correction:
É importante que a pesquisa seja validada.(It is important that the research be validated.) Other common triggers:É provável que...,É essencial que...,Convém que....
- Error (more common in PT-EU): Overusing the gerund (
-ndo) for ongoing actions in formal contexts, especially whenestar a+ infinitive is preferred. Estamos analisando os resultados.(Often sounds more Brazilian or less formal in PT-EU academic contexts).- Why it's wrong: While perfectly acceptable in PT-BR, in formal PT-EU,
estar a+ infinitive (estar a analisar) is often considered more elegant and standard for progressive actions. The gerund can sometimes sound more informal or like an anglicism in PT-EU. - Correction (PT-EU):
Estamos a analisar os resultados.(We are analyzing the results.) For advanced learners targeting PT-EU, this distinction is important.
- Error: Using vague or generalized terms where more specific academic or technical vocabulary is required. E.g.,
coisasinstead ofelementos,fatores,variáveis. - Why it's wrong: Formal communication demands precision. Vague language can lead to misinterpretation and diminish the intellectual quality of your work.
- Correction: Cultivate a robust vocabulary specific to your field. Always opt for the most precise term available.
Real Conversations
While the term "conversations" might suggest informal dialogue, in the context of formal research phrases, we're referring to real-world formal discourse. This includes written academic texts, professional emails, business reports, and formal presentations. Observing how native speakers integrate these phrases in such contexts reveals their natural flow and effectiveness. The goal is not just to form correct sentences, but to weave them into coherent and persuasive arguments.
1. Academic Abstract (Written):
O presente estudo aborda a complexidade das interações sociais em ambientes digitais. Verificou-se que a utilização de plataformas específicas influencia diretamente os padrões de comunicação interpessoal. Sugere-se a implementação de diretrizes para promover um ambiente mais inclusivo. Conclui-se, assim, que é fundamental uma análise contínua deste fenômeno para otimizar as políticas de moderação.
- O presente estudo aborda...: Clear, formal introduction of the study's topic.
- Verificou-se que...: Impersonal observation of a finding (synthetic passive se).
- Sugere-se a implementação...: Impersonal recommendation (synthetic passive se).
- Conclui-se, assim, que...: Formal conclusion marker.
- é fundamental uma análise...: Impersonal expression of necessity.
2. Professional Email (Written):
(From a manager to a team about project status)*
Prezados, informa-se que o prazo para a entrega da fase inicial do projeto foi estendido em duas semanas. É imperativo que se redobrem os esforços para a conclusão das tarefas pendentes. Solicita-se que cada membro da equipe apresente um plano atualizado até o final da semana. Acredita-se que, com dedicação, seja possível atingir os objetivos estabelecidos.
- informa-se que...: Impersonal notification (synthetic passive se).
- foi estendido...: Analytic passive, clearly stating the change.
- É imperativo que se redobrem...: Strong impersonal necessity, triggering subjunctive (redobrem) and synthetic passive (se redobrem).
- Solicita-se que... apresente...: Impersonal request, triggering subjunctive (apresente).
- Acredita-se que... seja possível...: Impersonal belief, triggering subjunctive (seja).
3. Business Presentation (Spoken):
(During a quarterly review of financial performance)*
Bom dia a todos. Na análise dos resultados do último trimestre, observa-se uma ligeira desaceleração no crescimento. No entanto, convém ressaltar que as despesas operacionais foram significativamente reduzidas. Propõe-se que se invista em novas tecnologias para otimizar a eficiência. Espera-se que esta medida resulte numa recuperação sustentável nos próximos meses.
- observa-se uma desaceleração: Impersonal observation (synthetic passive se).
- convém ressaltar que...: Impersonal expression of something worth highlighting.
- foram significativamente reduzidas: Analytic passive, stating the reduction.
- Propõe-se que se invista...: Impersonal proposal, triggering subjunctive (invista) and synthetic passive (se invista).
- Espera-se que esta medida resulte...: Impersonal expectation, triggering subjunctive (resulte).
These examples demonstrate how formal research phrases are not isolated grammatical exercises but integral components of sophisticated Portuguese communication. They allow speakers and writers to convey information with precision, maintain an objective tone, and adhere to the established conventions of academic and professional discourse.
Quick FAQ
Nós (We) in a formal academic paper or report?Nós analisamos os dados., Nós desenvolvemos o questionário.). However, the impersonal se or passive voice is often preferred in stricter academic contexts, particularly in European Portuguese, as it conveys a higher degree of objectivity and detachment. For results and conclusions, impersonal forms (Analisaram-se os dados., Conclui-se que...) are almost always more suitable to emphasize the findings over the researchers.se, analytic passive, impersonal expressions) are fundamentally the same. However, stylistic preferences and vocabulary can differ:- Gerund vs.
estar a+ Infinitive: PT-BR heavily uses the gerund for ongoing actions (estamos analisando). In formal PT-EU,estar a+ infinitive (estamos a analisar) is often preferred and considered more idiomatic, although the gerund is understood. For C1 learners aiming for PT-EU, internalizingestar a+ infinitive is crucial. - Placement of object pronouns: In PT-BR, proclisis (pronoun before the verb,
se faz) is dominant. In PT-EU, mesocrisis (pronoun in the middle,far-se-á) and enclisis (pronoun after the verb,faz-se) are more common, especially in formal writing and future/conditional tenses. Forseconstructions, PT-EU often usesfez-sewhile PT-BR usesse fez. - Vocabulary: Certain terms might vary (
equipe(BR) vs.equipa(EU),planejamento(BR) vs.planeamento(EU)). These are lexical differences rather than grammatical, but important for register alignment. - Overall Formality: PT-EU formal writing can sometimes lean towards an even more conservative and indirect style than PT-BR, though both value objectivity. Always consider your target audience.
- Active Reading: When reading academic articles, research papers, or formal news reports in Portuguese, specifically identify and analyze these formal phrases. Pay attention to the verb conjugation, the use of
se, and the overall sentence structure. - Sentence Transformation: Take informal sentences or active voice sentences and systematically transform them into formal, impersonal, or passive constructions. Ex:
Eu vi um problema.->Observou-se um problema. - Targeted Writing Practice: Dedicate writing sessions solely to drafting formal paragraphs on specific topics, consciously attempting to integrate a variety of impersonal and passive structures.
- Mimicry: Choose a well-written academic text and try to rewrite a paragraph using your own words but mimicking the formal structures and tone. This builds muscle memory for the register.
- Feedback: Seek feedback from native speakers or advanced instructors on your formal writing. They can pinpoint awkward phrasing or incorrect usage.
O presente estudo visa... or Pretende-se investigar... For results: Verificou-se que... or Os dados sugerem que... For conclusions: Conclui-se, portanto, que... or Em face do exposto, infere-se que... Start with these and gradually expand your repertoire as you become more comfortable.Formal Verb Conjugation (Present Tense)
| Verb | 3rd Person Singular | 3rd Person Plural |
|---|---|---|
|
Evidenciar
|
evidencia
|
evidenciam
|
|
Corroborar
|
corrobora
|
corroboram
|
|
Sugerir
|
sugere
|
sugerem
|
|
Ratificar
|
ratifica
|
ratificam
|
|
Atestar
|
atesta
|
atestam
|
Meanings
The use of specialized, high-register verbs to describe findings, trends, and correlations in academic or professional reports.
Evidence/Proof
Verbs that indicate clear, undeniable proof.
“O gráfico evidencia a queda nas vendas.”
“Os dados comprovam a teoria.”
Support/Alignment
Verbs that show how new data aligns with previous findings.
“Estes resultados corroboram as descobertas anteriores.”
“A pesquisa ratifica os dados de 2022.”
Interpretation/Suggestion
Verbs used when the data implies a trend but isn't absolute proof.
“Os números sugerem uma correlação direta.”
“A tendência aponta para um crescimento sustentável.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Data + Verb + Object
|
O estudo evidencia o erro.
|
|
Negative
|
Data + não + Verb + Object
|
O estudo não evidencia o erro.
|
|
Question
|
O que o estudo evidencia?
|
O que o estudo evidencia?
|
|
Passive
|
Object + é + Participle + por + Data
|
O erro é evidenciado pelo estudo.
|
Formality Spectrum
Os dados evidenciam uma tendência. (Professional report)
Os dados mostram uma tendência. (Professional report)
Os dados mostram um jeito. (Professional report)
Os dados tão mostrando uma parada. (Professional report)
Verb Intensity Scale
Strong
- Evidenciar To highlight/prove
- Atestar To attest
Moderate
- Corroborar To support
Cautious
- Sugerir To suggest
Examples by Level
O gráfico mostra os dados.
The chart shows the data.
Os números apontam para um aumento.
The numbers point to an increase.
A pesquisa indica uma mudança.
The research indicates a change.
Estes dados corroboram a nossa ideia.
These data support our idea.
O estudo evidencia uma falha no sistema.
The study highlights a flaw in the system.
A análise ratifica a validade do modelo proposto.
The analysis ratifies the validity of the proposed model.
Easily Confused
Learners use 'mostrar' for everything.
Common Mistakes
O dado mostra muito.
O dado evidencia muito.
O estudo corroborar a ideia.
O estudo corrobora a ideia.
Os dados sugerem que é verdade.
Os dados corroboram a tese.
O gráfico evidencia que talvez seja bom.
O gráfico sugere uma tendência positiva.
Sentence Patterns
Os dados ___ a hipótese.
Real World Usage
O estudo evidencia a falha.
Meus resultados corroboram minha experiência.
Os números sugerem crescimento.
Os dados atestam o sucesso.
A pesquisa indica uma crise.
O gráfico corrobora a tese.
Avoid Repetition
Smart Tips
Use 'evidenciar' for strong data.
Pronunciation
Stress
Most of these verbs are stressed on the penultimate syllable.
Declarative
Os dados evidenciam a tendência. ↘
Finality and authority.
Memorize It
Mnemonic
E-C-S: Evidenciar (Evidence), Corroborar (Confirm/Support), Sugerir (Suggest).
Visual Association
Imagine a judge (Evidenciar) holding a gavel, a witness (Corroborar) nodding in agreement, and a detective (Sugerir) looking at clues with a magnifying glass.
Rhyme
Para provar, evidenciar; para apoiar, corroborar; para supor, sugerir com rigor.
Story
Dr. Silva looked at her data. The numbers were clear: they 'evidenciavam' the success of the drug. Her colleagues 'corroboravam' her findings. She 'sugeriu' further testing to be safe.
Word Web
Challenge
Write three sentences about your day using these verbs to describe your 'data' (e.g., 'The coffee consumption suggests I am tired').
Cultural Notes
Brazilians value clarity. Use these verbs to show you are organized.
More traditional, often uses 'ratificar'.
Very common in PowerPoint presentations.
Most of these verbs come from Latin roots (e.g., 'corroborare').
Conversation Starters
O que os dados sugerem sobre o mercado?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Os dados ___ a teoria.
Score: /1
Practice Exercises
1 exercisesOs dados ___ a teoria.
Score: /1
Practice Bank
11 exercisesO presente estudo tem ___ objetivo analisar as tendências de mercado.
Os lucros subiram. ___, a satisfação do cliente caiu.
Which sentence uses the formal 'se' correctly?
que / conclui-se / portanto / eficaz / o método / é
Match the pairs:
Nós usamos o Google para achar os dados.
Translate: 'It is worth noting that the results are preliminary.'
Which phrase means 'supports the findings'?
___ ao custo, não houve alterações.
Connect the verb to the appropriate noun.
Eu entrevistei trinta pessoas.
Score: /11
FAQ (1)
Only if it's a formal business email.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
corroborar
None.
corroborer
None.
belegen
Syntax.
shoumei suru
Verb structure.
yuthbit
Root system.
zhengming
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Formal Concession: Sounding Professional (Conquanto, Ainda que)
Overview At a C1 proficiency level in Portuguese, mastering the nuances of formal concession is essential for expressing...
Professional Polish: Elevating Your Portuguese Vocabulary (Formal Register)
Overview At the C1 level of Portuguese, fluency shifts from mere communication to influential expression. The formal re...
Formal Definitions & Clarification (trata-se de, ou seja)
Overview At the C1 proficiency level, learners of Portuguese encounter a critical shift in linguistic demands: the neces...
Never vs. Never Ever: Using Nunca and Jamais
Overview Mastering negation is fundamental in any language, and in Portuguese, the adverbs `nunca` and `jamais` both con...
Mastering Register Shifts (Tu, Você, O Senhor)
Overview At the C2 level, your command of Portuguese transitions from grammatical correctness to pragmatic and social m...