C1 Formal Register 12 min read Hard

Portuguese Objectivity: Impersonal and Formal Writing (se)

Mastering objectivity shifts your Portuguese from personal opinion to professional authority using impersonal structures and nominalization.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' to create formal, objective sentences by removing the specific subject, making your writing sound professional and detached.

  • Use 'se' with transitive verbs to make the object the subject: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
  • Use 'se' with intransitive or linking verbs to keep the subject unknown: 'Vive-se bem aqui' (One lives well here).
  • Ensure the verb agrees with the patient in passive constructions: 'Alugam-se apartamentos' (plural).
Verb + se + (optional subject) = Impersonal/Passive

Overview

Achieving objectivity in Portuguese, particularly at the C1 level, signifies a crucial shift from personal expression to a more formal, detached presentation of information. This linguistic strategy is indispensable for academic writing, professional communication, and journalistic discourse, where the focus must remain on facts, processes, or observations rather than the individual observer. You learn to abstract away the direct agent, making statements sound universally true or empirically verifiable.

Think of it as constructing an argument or reporting data where the integrity of the information transcends individual biases or perceptions. Mastery of these structures allows you to navigate sophisticated communicative contexts in Portuguese-speaking environments, from understanding complex legal texts in Portugal to analyzing business reports in Brazil.

This register serves to enhance credibility and impartiality. Instead of stating Eu observei que o mercado reagiu mal (I observed that the market reacted poorly), you would formulate Observou-se uma reação negativa do mercado (A negative market reaction was observed). The latter shifts the emphasis from your personal act of observation to the observation itself as a verifiable fact.

This detachment is not merely stylistic; it reflects a core principle of formal communication: to minimize subjective interference and foreground the message itself. In societies that value formality in certain contexts, such as academic institutions or government bodies, employing these objective constructions is a marker of linguistic competence and respect for the register.

How This Grammar Works

To cultivate an objective tone in Portuguese, you primarily employ three grammatical mechanisms: the impersonal se, the passive voice (both synthetic and analytic forms), and nominalization. These strategies collectively allow you to de-emphasize the subject (the 'doer' of the action) and foreground the action, its result, or the concept itself. Each mechanism serves slightly different nuances of objectivity and formality.
  1. 1Impersonal se (Construção com se de sujeito indeterminado): This construction indicates that the agent of the action is indefinite or unknown, and therefore irrelevant to the statement. The verb is always in the 3rd person singular, regardless of the number of the complement. It typically functions with intransitive verbs or transitive verbs followed by a prepositional object. For instance, Vive-se bem nesta cidade (One lives well in this city) implies that people, in general, live well, without specifying who. The key here is the indeterminacy of the subject.
  1. 1Passive Voice:
  • Passive Voice (Synthetic) (voz passiva sintética): Formed by a verb in the 3rd person (singular or plural) immediately followed by se. The verb agrees in number with the grammatical subject, which is the patient of the action. This structure is concise and very common in signs, notices, and formal writing. Consider Vendem-se apartamentos (Apartments are sold). Here, apartamentos is the grammatical subject, and the verb vendem is plural to match it.
  • Passive Voice (Analytic) (voz passiva analítica): This is constructed using the auxiliary verb ser (to be) conjugated appropriately, followed by the past participle of the main verb. The past participle agrees in gender and number with the grammatical subject. This form allows for the explicit mention of the agent (the 'doer') using the preposition por or pelo/pela(s). For example, O relatório foi escrito pelo diretor (The report was written by the director). Even when the agent is omitted (O relatório foi escrito), the structure remains analytic and emphasizes the action's recipient.
  1. 1Nominalization (nominalização): This involves transforming verbs or adjectives into nouns. This technique reifies actions or qualities into abstract concepts, further removing agency and adding gravitas. Instead of stating Esperamos que a investigação termine (We hope the investigation finishes), you might write Aguarda-se a conclusão da investigação (The conclusion of the investigation is awaited). Nominalization turns dynamic processes into static entities, making statements appear more absolute and less tied to a specific moment or actor. It's particularly prevalent in academic and bureaucratic language, where concepts are discussed as concrete ideas.
These three mechanisms, often used in combination, provide a robust toolkit for crafting objective and formal discourse in Portuguese.

Formation Pattern

1
Mastering the formation patterns for objective constructions is paramount. Each type follows distinct rules, particularly concerning verb agreement and particle placement.
2
Impersonal se (Sujeto Indeterminado)
3
This construction indicates an unspecified human agent. The verb is always in the 3rd person singular and is typically followed by a prepositional phrase or an adverbial complement. This se serves to create a general statement about an activity.
4
| Pattern | Example (PT-PT) | Example (PT-BR) | Translation |
5
| :------------------------------------ | :------------------------------- | :----------------------------------- | :---------------------------------- |
6
| Verb (3rd Sg) + se (+ Preposition) | Precisa-se de voluntários. | Precisa-se de voluntários. | Volunteers are needed. |
7
| se + Verb (3rd Sg) (+ Preposition) | (Less common in PT-PT formal) | Se vive bem aqui. | One lives well here. |
8
| Faz-se + Infinitive | Faz-se necessário agir. | Faz-se necessário agir. | It becomes necessary to act. |
9
Key Nuance: The verb in this construction never agrees with the object, because the true subject is unknown and therefore singular. If there's a direct object without a preposition, you're likely dealing with the synthetic passive voice, which follows different agreement rules.
10
Passive Voice (Synthetic) (voz passiva sintética)
11
This form focuses on the action's patient (the grammatical subject) and is characterized by the verb in the 3rd person (singular or plural) immediately followed by se. The verb must agree in number with the grammatical subject.
12
| Pattern | Example (PT-PT) | Example (PT-BR) | Translation |
13
| :------------------------------------ | :----------------------------------- | :--------------------------------------- | :--------------------------------------- |
14
| Verb (3rd Sg) + se + Sg Subject | Vende-se casa. | Vende-se casa. | A house is for sale. |
15
| Verb (3rd Pl) + se + Pl Subject | Vendem-se casas. | Vendem-se casas. | Houses are for sale. |
16
| se + Verb (3rd Sg) + Sg Subject | (Less common in PT-PT formal) | Se compram livros. | Books are bought. |
17
| se + Verb (3rd Pl) + Pl Subject | (Less common in PT-PT formal) | Se fazem pesquisas. | Research is done. |
18
Clitic Placement (PT-PT vs. PT-BR):
19
| Context | PT-PT (Proclitic/Enclitic) | PT-BR (Proclitic/Enclitic) | Note |
20
| :------------------------------------ | :------------------------------ | :------------------------------ | :------------------------------------------ |
21
| Beginning of sentence | Faz-se o trabalho. | Faz-se o trabalho. | Se faz o trabalho is common in spoken PT-BR, but avoided in formal writing. |
22
| After verb in compound tenses | Tem-se feito progresso. | Tem-se feito progresso. | |
23
| With negative adverbs, conjunctions | Não se faz. Quando se faz. | Não se faz. Quando se faz. | Always proclitic. |
24
Passive Voice (Analytic) (voz passiva analítica)
25
This construction uses the auxiliary verb ser (to be) followed by the past participle of the main verb. The participle agrees in gender and number with the grammatical subject.
26
| Pattern | Example (PT-PT) | Example (PT-BR) | Translation |
27
| :------------------------------------ | :---------------------------------------- | :------------------------------------------- | :------------------------------------- |
28
| Subject + ser + Past Participle | A decisão foi tomada. | A decisão foi tomada. | The decision was taken. |
29
| Subjects + ser + Past Participles | Os dados foram analisados. | Os dados foram analisados. | The data were analyzed. |
30
| Subject + ser + Past Participle + por Agent | A obra foi escrita por ele. | A obra foi escrita por ele. | The work was written by him. |
31
Verb ser Conjugation (Present Simple):
32
| Eu | Tu | Ele/Ela/Você | Nós | Vós | Eles/Elas/Vocês |
33
| :---- | :----- | :----------- | :------ | :------ | :-------------- |
34
| sou | és | é | somos | sois | são |
35
The past participle must agree with the subject in gender and number. E.g., o relatório foi escrito, a proposta foi aprovada, os artigos foram publicados, as ideias foram apresentadas.
36
Nominalization (nominalização)
37
This process converts verbs or adjectives into nouns, shifting emphasis from action to concept. It's a cornerstone of formal, concise writing.
38
| Verb/Adjective | Noun (often with article) | Example (original) | Example (nominalized) | Translation (nominalized) |
39
| :------------- | :--------------------------------- | :--------------------------------- | :------------------------------------------- | :----------------------------------------- |
40
| analisar | a análise | Eles analisaram os dados. | A análise dos dados foi feita. | The analysis of the data was performed. |
41
| decidir | a decisão | Quando se decidiu o projeto? | A data da decisão do projeto... | The date of the project's decision... |
42
| construir | a construção | Construímos uma ponte. | A construção de uma ponte. | The construction of a bridge. |
43
| importante | a importância | É importante notar. | A importância da observação é clara. | The importance of the observation is clear. |
44
| desenvolver | o desenvolvimento | O país desenvolveu-se. | O desenvolvimento do país. | The country's development. |
45
Objective Introductory Phrases
46
These phrases serve as formal preamble, immediately signaling an objective tone. They often combine impersonal se or analytic passive constructions.
47
| Phrase | Use Case | Example | Translation |
48
| :------------------------------- | :---------------------------------------- | :------------------------------------------ | :------------------------------------------ |
49
| Constata-se que... | Stating an observed fact or conclusion | Constata-se que a adesão aumentou. | It is noted that adherence increased. |
50
| Observa-se que... | Presenting an empirical observation | Observa-se um padrão nos resultados. | A pattern is observed in the results. |
51
| Verificou-se que... | Reporting a finding or verification | Verificou-se que o sistema funciona. | It was verified that the system works. |
52
| É necessário que... | Expressing a requirement (subjunctive) | É necessário que se implementem medidas. | It is necessary that measures be implemented. |
53
| Considera-se que... | Introducing a generally held view | Considera-se que a política é eficaz. | It is considered that the policy is effective. |
54
| Sugere-se que... | Proposing an idea or course of action | Sugere-se que a análise seja revista. | It is suggested that the analysis be reviewed. |

When To Use It

Employing objective constructions is critical in contexts demanding formality, precision, and an absence of personal bias. The choice of which construction to use depends on the specific nuance you wish to convey.
  • Academic and Scientific Writing: In theses, research papers, and scholarly articles, objectivity is paramount. You use these structures to present findings, describe methodologies, and draw conclusions without personalizing the research process. For example, instead of Nós realizamos o experimento (We performed the experiment), you would write O experimento foi realizado (The experiment was performed) or Realizou-se o experimento (The experiment was performed). This distances the researchers from the results, emphasizing the process and data.
  • Neste estudo, analisou-se o impacto das redes sociais. (In this study, the impact of social media was analyzed.)
  • Os resultados obtidos foram comparados com a literatura existente. (The obtained results were compared with existing literature.)
  • A hipótese formulada é sustentada pelas evidências. (The formulated hypothesis is supported by the evidence.)
  • Formal Business and Professional Communication: Reports, official emails, proposals, and presentations benefit from an objective tone. This register conveys professionalism and focuses on facts, decisions, or corporate actions rather than individual opinions. When discussing company policies or project outcomes, these constructions maintain a consistent, authoritative voice.
  • Comunicam-se as novas diretrizes de segurança. (The new safety guidelines are communicated.)
  • Solicita-se a colaboração de todos os departamentos. (The collaboration of all departments is requested.)
  • O prazo para entrega do projeto será reavaliado. (The deadline for project delivery will be re-evaluated.)
  • Journalism and News Reporting: News articles, editorials, and official statements aim for impartiality. The passive voice and impersonal se allow reporters to present events as they occurred, without inserting their personal presence. This helps in framing information as factual and universally understood, even if the ultimate source is identifiable.
  • Verificou-se um aumento significativo no número de turistas. (A significant increase in the number of tourists was verified.)
  • Discute-se a proposta no parlamento. (The proposal is discussed in parliament.)
  • As medidas foram implementadas para conter a inflação. (The measures were implemented to contain inflation.)
  • Legal and Bureaucratic Documents: Laws, regulations, contracts, and official notices are inherently objective. These texts use the impersonal se and passive voice extensively to establish universal rules and consequences, removing any personal agency from the pronouncements. The language is precise, formal, and unambiguous to ensure consistent interpretation.
  • Aplica-se a lei nos termos definidos. (The law is applied under the defined terms.)
  • É proibida a entrada a menores de idade. (Entry is prohibited to minors.)
  • O presente documento foi elaborado em conformidade com a legislação. (The present document was prepared in accordance with the legislation.)
  • Technical Instructions and Manuals: To describe procedures or functions, an objective voice ensures clarity and focuses on the action itself, rather than who performs it. This makes instructions universal and applicable to any user.
  • Premir-se o botão para iniciar o processo. (Press the button to start the process.)
  • Os dados são inseridos na tabela correspondente. (The data are inserted into the corresponding table.)
  • Recomenda-se a calibração periódica do equipamento. (Periodic calibration of the equipment is recommended.)
Choosing the appropriate objective construction involves a subtle interplay of formality, conciseness, and the specific emphasis you intend to place. The analytic passive (ser + past participle) often offers more clarity, especially if the agent is known but de-emphasized. The synthetic passive (verb + se) is typically more concise.
The impersonal se is ideal when the agent is genuinely unknown or irrelevant, making a general statement.

Common Mistakes

Even advanced learners frequently encounter pitfalls when deploying objective structures. Understanding these common errors and their underlying reasons is vital for achieving truly native-like proficiency.
  1. 1Confusion of se agreement (Impersonal vs. Synthetic Passive): This is arguably the most pervasive error. You must distinguish between the impersonal se, where the verb is always singular (because the subject is indeterminate), and the synthetic passive se, where the verb agrees with the grammatical subject (the patient of the action).
  • Incorrect: *Aluga-se apartamentos. (The verb alugar should agree with the plural subject apartamentos.)
  • Correct (Synthetic Passive): Alugam-se apartamentos. (Apartments are rented.)
  • Correct (Impersonal se with preposition): Precisa-se de funcionários. (Employees are needed – here funcionários is a prepositional object, not the grammatical subject.)
  • Why this happens: Learners often perceive se as a generic

Passive vs. Indeterminate 'Se'

Type Verb Type Agreement Example
Passive
Transitive
With Object
Vendem-se casas
Indeterminate
Intransitive
Always Singular
Vive-se bem

Meanings

The particle 'se' is used in formal Portuguese to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need for a specific person or entity to perform the action.

1

Passive 'se'

Used with transitive verbs where the object becomes the grammatical subject.

“Vendem-se produtos importados.”

“Construíram-se novas pontes.”

2

Indeterminate Subject

Used with intransitive, linking, or prepositional verbs to indicate a general, non-specific subject.

“Vive-se com pouco dinheiro.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for Portuguese Objectivity: Impersonal and Formal Writing (se)
Form Structure Example
Affirmative
Verb + se
Vende-se
Negative
Não + se + Verb
Não se vende
Interrogative
Verb + se + ?
Vende-se?
Plural Passive
Verb (pl) + se + Obj (pl)
Vendem-se casas
Indeterminate
Verb (sg) + se
Precisa-se de ajuda

Formality Spectrum

Formal
Vendem-se casas.

Vendem-se casas. (Real estate)

Neutral
Estamos vendendo casas.

Estamos vendendo casas. (Real estate)

Informal
Tô vendendo casa.

Tô vendendo casa. (Real estate)

Slang
Tem casa pra vender.

Tem casa pra vender. (Real estate)

The 'Se' Decision Tree

Verb + Se

Transitive

  • Passive Object becomes subject

Intransitive

  • Indeterminate General subject

Examples by Level

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Fala-se português.

Portuguese is spoken.

4

Come-se bem aqui.

One eats well here.

1

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

2

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

3

Procura-se funcionário.

Employee wanted.

4

Não se fuma aqui.

Smoking is not allowed here.

1

Discutem-se os problemas.

The problems are discussed.

2

Vive-se melhor no campo.

One lives better in the countryside.

3

Construíram-se novas escolas.

New schools were built.

4

Confia-se nos dados.

The data is trusted.

1

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

2

Espera-se uma decisão em breve.

A decision is expected soon.

3

Notam-se melhorias no sistema.

Improvements are noted in the system.

4

Pensa-se que a economia vai crescer.

It is thought that the economy will grow.

1

Requerem-se conhecimentos avançados.

Advanced knowledge is required.

2

Alega-se que houve irregularidades.

It is alleged that there were irregularities.

3

Conclui-se que o projeto é viável.

It is concluded that the project is viable.

4

Admitem-se exceções à regra.

Exceptions to the rule are admitted.

1

Depreende-se do texto uma crítica social.

A social critique is inferred from the text.

2

Postula-se a existência de variáveis ocultas.

The existence of hidden variables is postulated.

3

Verificam-se discrepâncias nos resultados.

Discrepancies are verified in the results.

4

Reconhece-se a importância do legado.

The importance of the legacy is recognized.

Easily Confused

Portuguese Objectivity: Impersonal and Formal Writing (se) vs Reflexive vs Impersonal

Both use 'se'.

Common Mistakes

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural object.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually a common debate, but standard grammar prefers singular for indeterminate.

Se vende casas

Vendem-se casas

In formal writing, avoid proclisis at start of sentence.

Alugam-se de apartamentos

Alugam-se apartamentos

Passive 'se' does not take a preposition.

Sentence Patterns

___-se ___ (plural object).

Real World Usage

Real Estate constant

Aluga-se apartamento.

Job Ads very common

Precisa-se de cozinheiro.

News common

Discutem-se novas leis.

Public Signs very common

Não se pise na grama.

Academic Writing constant

Observa-se que...

Formal Emails occasional

Espera-se uma resposta.

💡

Check the object

Always look for the object to decide if the verb should be plural.
⚠️

Don't use with direct objects

Indeterminate 'se' cannot have a direct object.
🎯

Formal tone

Use 'se' to sound like a native professional.
💬

Regional differences

Be aware that Brazilians drop the 'se' in speech.

Smart Tips

Use the impersonal 'se' to maintain objectivity.

Eu acho que o projeto é bom. Considera-se que o projeto é viável.

Use the passive 'se'.

Nós alugamos casa. Aluga-se casa.

Use the indeterminate 'se'.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

Always look for the plural object.

Vende-se carros. Vendem-se carros.

Pronunciation

Vende-se

Clitic placement

In formal European Portuguese, the 'se' is often placed after the verb (enclisis).

Formal statement

Vende-se a casa ↘

Neutral, objective statement.

Memorize It

Mnemonic

Se is the key to hide the 'who'.

Visual Association

Imagine a person wearing a mask labeled 'Se'. Because they are wearing a mask, you cannot see who they are (the subject is hidden).

Rhyme

If the object is plural, the verb must be too, add 'se' to the end, and the sentence is true.

Story

A detective is writing a report. He doesn't know who stole the cookies. He writes: 'Roubaram-se os biscoitos'. He uses 'se' because he doesn't want to blame anyone specific yet. The report sounds very professional.

Word Web

Vende-seAluga-sePrecisa-seVive-seFala-seConstruiu-se

Challenge

Write 5 signs for a fictional store using the 'se' construction.

Cultural Notes

In Brazil, the 'se' is often dropped in speech, but kept in formal writing.

The 'se' is strictly maintained in both speech and writing.

Derived from Latin 'se'.

Conversation Starters

Como se diz 'hello' em português?

Journal Prompts

Write a formal report about a new project.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

___-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Plural object requires plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement error.
Choose the correct form. Multiple Choice

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Indeterminate is singular.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive transformation.
Is this true? True False Rule

O 'se' passivo concorda com o sujeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Yes, it agrees with the patient subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estuda-se muito
Indeterminate.
Build a sentence. Sentence Building

Construir / se / pontes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Construíram-se pontes
Agreement.
Sort the types. Grammar Sorting

Qual é passivo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas
Transitive verb.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Plural object requires plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement error.
Choose the correct form. Multiple Choice

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Indeterminate is singular.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive transformation.
Is this true? True False Rule

O 'se' passivo concorda com o sujeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Yes, it agrees with the patient subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estuda-se muito
Indeterminate.
Build a sentence. Sentence Building

Construir / se / pontes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Construíram-se pontes
Agreement.
Sort the types. Grammar Sorting

Qual é passivo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas
Transitive verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Translate into objective Portuguese: 'It is necessary to analyze the results.' Translation

It is necessary to analyze the results.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faz-se necessária a análise dos resultados.
Reorder to form an objective sentence. Sentence Reorder

que / Verificou-se / erro / houve / um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verificou-se que houve um erro
Select the sentence that uses nominalization correctly. Multiple Choice

Which one sounds more academic?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A investigation do caso ocorreu ontem.
Complete the impersonal structure. Fill in the Blank

Acredita-___ que a economia irá recuperar no próximo trimestre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Fix the register. Change 'Eu vi que o site caiu' to formal objectivity. Error Correction

Eu vi que o site caiu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Constatou-se a queda do site.
Match the subjective phrase with its objective equivalent. Match Pairs

Match these pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu acho = Considera-se, Nós decidimos = A decisão foi tomada, Eu quero = Solicita-se
Which is correct for 'One needs to be careful'? Multiple Choice

Translate 'One needs to be careful':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de cuidado.
Fill in the blank. Fill in the Blank

Sabe-se ___ a educação é a base do progresso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Reorder the sentence. Sentence Reorder

concluiu / o / relatório / se / Não

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se concluiu o relatório
Correct the verb agreement. Error Correction

Diz-se muitas coisas sobre a nova lei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dizem-se muitas coisas sobre a nova lei.

Score: /10

FAQ (8)

It's better to avoid it in casual speech as it sounds too formal.

Because 'casas' is plural.

Yes, it's an indeterminate construction.

Then the verb is singular.

Yes, very frequently.

Only transitive or intransitive.

Check if the subject is performing the action on themselves.

Yes, it's standard in journalism.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se vende/se venden

Placement rules differ slightly.

French moderate

on

Portuguese uses 'se' + verb.

German low

man

Portuguese uses a particle.

Japanese low

passive form

Portuguese uses a particle.

Arabic low

passive voice

Portuguese uses a particle.

Chinese low

被 (bèi)

Portuguese uses 'se'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!