تزويد
تزويد in 30 Seconds
- Tazweed is the Arabic word for 'supplying' or 'providing' necessary resources.
- It is a formal noun used in business, news, and technical contexts.
- It comes from the root Z-W-D, which originally meant travel provisions.
- Always use the preposition 'bi' (بـ) to mention the item being provided.
The Arabic word تزويد (Tazweed) is a powerful and versatile noun derived from the second-form verb زوّد (Zawwada). At its core, it refers to the act of supplying, providing, or equipping someone or something with necessary items, information, or energy. The root of this word is ز-و-د (Z-W-D), which historically relates to the concept of 'Zad'—the essential provisions or food supplies a traveler would carry for a long journey across the desert. In modern Arabic, this concept has expanded significantly to cover everything from logistics and military supply chains to digital data transmission and electrical power grids.
- Core Concept
- The fundamental idea is the intentional transfer of resources from a source to a recipient to ensure functionality or survival.
- Modern Context
- Frequently used in technology for 'data provisioning' and in energy sectors for 'power supply'.
When you use تزويد, you are describing a process that is usually organized and purposeful. It is not just 'giving' (which would be إعطاء); it implies that the recipient has a specific need or requirement that is being met. For instance, in a business setting, a manager might talk about 'tazweed' the employees with the necessary tools to complete a project. In a technical manual, you will see it used to describe how a battery 'supplies' power to a device. The word carries a sense of preparation and readiness, ensuring that the target is fully equipped to perform its intended function.
إن تزويد المجتمع بالمعلومات الصحيحة هو أساس الديمقراطية.
Culturally, the word retains a nuance of hospitality and care. Because of its root 'Zad', there is an underlying historical memory of ensuring a guest or a traveler is not left wanting. However, in the 21st century, the word has been fully clinicalized for use in professional and academic Arabic. You will hear it on the news regarding humanitarian aid (تزويد المساعدات), in gas stations regarding refueling (تزويد الوقود), and in schools regarding the provision of skills (تزويد المهارات). It is a word that bridges the gap between ancient survival and modern efficiency.
In summary, تزويد is the noun of action for making sure the tank is full, the data is sent, the soldiers are armed, or the students are informed. It is a vital word for anyone looking to work in professional, technical, or humanitarian fields in the Arab world. Its frequency in media makes it a B1-level essential, as it appears in almost every news broadcast concerning logistics, economics, or international relations.
Using تزويد correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It often functions as the head of an 'Idafa' construction (possessive structure) or is followed by the preposition بـ (bi), which introduces the thing being provided. This grammatical structure is crucial: you 'provide' (recipient) 'with' (resource). For example, 'Tazweed al-mushfa bi-al-oxygen' (Supplying the hospital with oxygen).
- The 'Bi' Preposition
- Always remember that the object being supplied is almost always preceded by the letter 'Ba' (بـ).
In formal writing, تزويد is used to initiate complex sentences about systemic processes. For instance, in an economic report, one might write about the 'provision of liquidity' (تزويد السيولة) to banks. Here, the word acts as a formal substitute for simpler verbs, elevating the register of the text. It is also common in legal contracts, specifically in clauses detailing the responsibilities of a supplier to a client.
تم تزويد الطائرة بالوقود قبل الإقلاع بوقت كافٍ.
When discussing education or personal development, تزويد takes on a more metaphorical but still structured meaning. Educators talk about 'tazweed' students with critical thinking skills. This implies that these skills are tools being placed in the student's 'travel bag' for life. It is more formal than 'teaching' (تعليم) because it emphasizes the outcome: the student is now 'equipped'.
يهدف البرنامج إلى تزويد الشباب بالخبرات اللازمة لسوق العمل.
In technical documentation, you will find تزويد used to describe inputs. 'Tazweed al-muharrik bi-al-kahraba' (Supplying the motor with electricity). It is the standard term for any input-output relationship where a resource is being fed into a system. If you are translating a manual or a technical spec sheet, this is your go-to word for 'supply' or 'feed'.
If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear تزويد within the first ten minutes, especially during segments on international conflict or economic aid. It is the standard term for 'supplying' weapons, humanitarian aid, or medical supplies. For example, 'tazweed al-mantiqa bi-al-ma' (supplying the region with water) is a common headline in reports about infrastructure or drought.
- News Media
- Used for logistics, military support, and humanitarian efforts.
- Corporate Environment
- Used for resource allocation and providing data/reports.
In a professional office setting in Dubai, Riyadh, or Cairo, you might hear a colleague say, 'Arju tazweedi bi-al-taqarir' (Please provide me with the reports). In this context, it is a polite but formal way to request information. It sounds more professional than 'A'tini' (Give me), which can sound too direct or demanding. It implies a professional exchange of necessary resources.
يرجى تزويدنا بنسخة من بطاقة الهوية.
You will also encounter this word at gas stations. While many people use the word 'fawwil' (from 'full'), the formal sign or the receipt might mention 'tazweed al-waqud' (fuel provisioning). Similarly, in the world of telecommunications, 'tazweed al-khidma' (service provisioning) is what happens when your internet is activated. It is a word that signifies the start of a functional relationship between a provider and a user.
شركة تزويد الطاقة أعلنت عن انقطاع مؤقت.
Finally, in academic lectures, professors use تزويد to describe the enrichment of a subject. A history professor might talk about 'tazweed' the historical record with new evidence. It suggests adding value and substance to something that already exists, making it more complete and useful for analysis.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing تزويد (Tazweed) with زيادة (Ziyada). While both words share the same root (Z-W-D), they have very different meanings. Ziyada means 'increase' or 'addition' in terms of quantity or size. Tazweed is the 'act of supplying'. You can have a 'Ziyada' in salary, but you 'Tazweed' a car with petrol. Confusing these two can lead to sentences that sound very strange to native speakers.
- Tazweed vs. Ziyada
- Tazweed is the process of giving what is needed; Ziyada is the state of having more than before.
Another common error is forgetting the preposition بـ (bi). English speakers often want to say 'Tazweed [Object]', similar to 'Supplying [Object]'. However, in Arabic, you must say 'Tazweed [Recipient] bi [Object]'. Skipping the 'bi' makes the sentence grammatically incomplete. For example, saying 'Tazweed al-tullab al-kutub' is incorrect; it must be 'Tazweed al-tullab bi-al-kutub'.
Mistake: تزويد الطلاب الكتب (Incorrect)
Correct: تزويد الطلاب بالكتب (Correct)
Learners also sometimes use تزويد when they should use إعطاء (giving). While 'Tazweed' is a type of giving, it is specifically for provisions or equipment. You wouldn't 'Tazweed' someone a gift or a hug. Use 'Tazweed' for things that serve a functional purpose—tools, data, fuel, food, or information. Using it for emotional or casual gifts sounds overly mechanical and slightly humorous.
Finally, watch out for the spelling. Because the root has a 'waw', some learners forget the 'shadda' (emphasis) on the 'waw' in the verb form (زوّد). While تزويد itself doesn't have a shadda on the 'waw', the relationship to the intensive Form II verb is what gives it the meaning of 'supplying' rather than just 'traveling'.
Arabic is rich with words for 'providing' and 'giving', and choosing the right one depends on the context. While تزويد is the most common for 'supplying', there are several alternatives you should know to sound more like a native speaker or to understand nuanced texts.
- توفير (Tawfeer)
- Often translated as 'providing' or 'making available'. It also means 'saving' (money). Use this when you are making something accessible that wasn't there before.
- إمداد (Imdad)
- Specifically used for 'reinforcing' or 'extending' a supply. It is very common in military contexts (reinforcements) or continuous flow (water/electricity supply lines).
- تقديم (Taqdeem)
- Means 'presenting' or 'offering'. Use this for services, applications, or food at a table.
The difference between تزويد and إمداد is subtle but important. Tazweed is the act of equipping, while Imdad often implies a continuous stream or a lifeline. If a city's water is cut off, the emergency trucks perform 'Tazweed' (provisioning), but the main pipe provides the 'Imdad' (supply line). In a business context, Tawfeer is used for providing opportunities or environments, whereas Tazweed is used for the specific tools or data needed within that environment.
الفرق بين التزويد والتوفير هو أن التزويد يركز على الأدوات، بينما التوفير يركز على الإتاحة.
Another word to consider is تجهيز (Tajheez), which means 'preparing' or 'fitting out'. If you are 'Tazweed' a room with furniture, you are 'Tajheez' (preparing/equipping) the room. Tajheez is broader and includes the setup and arrangement, while Tazweed is strictly the delivery of the items. Understanding these nuances will help you navigate professional Arabic environments with much greater precision.
How Formal Is It?
"يجب تزويد اللجنة بكافة الوثائق."
"الشركة تقوم بتزويدنا بالإنترنت."
"زودني برقمك."
"نحن نزود العصافير بالحبوب."
"زودها شوية."
Fun Fact
The word 'Zad' is mentioned in the Quran in the context of the Hajj pilgrimage, advising people to take 'provisions', but that the best provision is piety.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' as a 's'. It must be a voiced 'z'.
- Shortening the long 'ee' (ya) sound.
- Adding an extra vowel between 't' and 'z'.
Difficulty Rating
Common in news and signs, easy to recognize once the root is known.
Requires correct use of the preposition 'bi' and Idafa structures.
Used in professional settings; requires correct pronunciation of the 'z' and 'w'.
Distinctive sound, though can be confused with 'Ziyada' if not careful.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masdar Formation (Form II)
The Masdar of 'Zawwada' (زوّد) is 'Tazweed' (تزويد).
Idafa Construction
Tazweed al-waqud (Supply of fuel).
Preposition 'Bi'
Tazweed al-mushfa BI-al-dawa (Supplying the hospital WITH medicine).
Definite Article with Masdar
Al-tazweed (The supplying).
Verbal Noun as Subject
Tazweed al-nas bi-al-ma' dharuri (Supplying people with water is necessary).
Examples by Level
تزويد السيارة بالوقود.
Supplying the car with fuel.
Noun + Bi + Noun
تزويد الطلاب بالأقلام.
Providing students with pens.
Masdar used as a head of Idafa
يجب تزويد البيت بالماء.
The house must be supplied with water.
Passive-like construction with 'must'
تزويد الطفل بالحليب.
Providing the child with milk.
Simple provision of food
أريد تزويد هاتفي بالرصيد.
I want to top up my phone (supply with credit).
Modern usage for digital credit
تزويد الغرفة بالضوء.
Providing the room with light.
Basic resource provision
تزويد القطة بالطعام.
Providing the cat with food.
Simple sentence structure
تزويد الحقيبة بالكتب.
Filling the bag with books.
Physical provisioning
يرجى تزويدي بالعنوان.
Please provide me with the address.
Polite request using 'tazweedi'
تزويد المكتب بالورق.
Supplying the office with paper.
Professional context
تزويد المسافرين بالمعلومات.
Providing travelers with information.
Service industry usage
تزويد المطعم بالخضروات.
Supplying the restaurant with vegetables.
Business logistics
تزويد الحاسوب بالطاقة.
Supplying the computer with power.
Technical usage
تزويد الحديقة بالماء كل يوم.
Supplying the garden with water every day.
Routine action
تزويد العمال بالخوذات.
Providing workers with helmets.
Safety/Equipment context
تزويد السائح بخريطة.
Providing the tourist with a map.
Simple service interaction
تزويد المستشفيات بالأجهزة الطبية الحديثة.
Supplying hospitals with modern medical equipment.
Formal plural usage
تسعى الشركة إلى تزويد السوق بمنتجات جديدة.
The company seeks to supply the market with new products.
Business strategy context
تزويد البيانات عبر الإنترنت.
Providing data over the internet.
IT/Tech terminology
تزويد الجيش بالمؤن.
Supplying the army with provisions.
Logistical/Military context
تزويد المحرك بالزيت بانتظام.
Supplying the engine with oil regularly.
Mechanical maintenance
تزويد المواطنين بالكهرباء.
Providing citizens with electricity.
Public service context
تزويد البحث بالمصادر الموثوقة.
Providing the research with reliable sources.
Academic context
تزويد السفينة بالوقود والماء.
Supplying the ship with fuel and water.
Maritime logistics
تزويد الموظفين بالمهارات القيادية.
Equipping employees with leadership skills.
Abstract provisioning
تزويد المحكمة بالأدلة القاطعة.
Providing the court with conclusive evidence.
Legal context
تزويد النظام بتحديثات أمنية.
Providing the system with security updates.
Cybersecurity context
تزويد المشروع بالتمويل اللازم.
Providing the project with the necessary funding.
Financial/Investment context
تزويد القرى النائية بالخدمات الصحية.
Providing remote villages with health services.
Social development context
تزويد الكتاب بمقدمة شاملة.
Providing the book with a comprehensive introduction.
Literary/Editorial context
تزويد الصناعة بالمواد الخام.
Supplying the industry with raw materials.
Industrial economics
تزويد اللاجئين بالمأوى والملبس.
Providing refugees with shelter and clothing.
Humanitarian context
تزويد الفكر الإنساني برؤى جديدة.
Providing human thought with new insights.
Highly abstract/Philosophical
تزويد البنية التحتية بتقنيات الذكاء الاصطناعي.
Equipping infrastructure with AI technologies.
Advanced tech integration
تزويد العملية الديمقراطية بالشفافية.
Providing the democratic process with transparency.
Political science context
تزويد النص بجماليات لغوية.
Providing the text with linguistic aesthetics.
Literary criticism
تزويد الاقتصاد بالسيولة النقدية.
Providing the economy with cash liquidity.
Macroeconomics
تزويد المفاوضات بزخم جديد.
Providing the negotiations with new momentum.
Diplomatic terminology
تزويد الأجيال القادمة ببيئة مستدامة.
Providing future generations with a sustainable environment.
Environmental ethics
تزويد البحث العلمي بميزانيات ضخمة.
Providing scientific research with massive budgets.
Policy/Institutional context
تزويد الوعي الجمعي بالقيم الأخلاقية.
Providing the collective consciousness with moral values.
Sociological/Philosophical
تزويد الاستراتيجية العسكرية ببدائل مرنة.
Equipping military strategy with flexible alternatives.
Strategic studies
تزويد الخطاب السياسي بنبرة تصالحية.
Providing political discourse with a conciliatory tone.
Rhetorical analysis
تزويد الفضاء الرقمي بتشريعات رادعة.
Providing the digital space with deterrent legislation.
Legal/Tech philosophy
تزويد الكيان المؤسسي بآليات الرقابة.
Equipping the institutional entity with oversight mechanisms.
Governance/Administration
تزويد الذاكرة التاريخية بالحقائق الموثقة.
Providing historical memory with documented facts.
Historiography
تزويد الفن المعاصر بأبعاد فلسفية.
Providing contemporary art with philosophical dimensions.
Art theory
تزويد العلاقات الدولية بإطار تعاوني.
Providing international relations with a cooperative framework.
Geopolitical theory
Common Collocations
Common Phrases
— A standard professional way to ask for documents or info.
يرجى تزويدنا بنسخة من العقد.
— Providing skills (in educational contexts).
الهدف هو تزويد الطلاب بمهارات القرن الحادي والعشرين.
Often Confused With
Means 'increase'. Tazweed is the act of giving/supplying.
Means 'providing/saving'. Tazweed is more about tools/resources.
Means 'preparing/equipping'. Tazweed is the delivery of the items.
Idioms & Expressions
— To provide everything needed for a journey or task, down to the smallest detail.
لقد زودناه بالزاد والزواد للنجاح.
Literary— To add fuel to the fire (exacerbate a problem).
تصريحاته زودت النار بالوقود.
Metaphorical— To enrich the mind with knowledge.
القراءة هي تزويد العقل بالعلم.
Educational— To give someone space or resources to breathe/succeed.
علينا تزويد المشروع بالهواء لينمو.
Modern/Business— To give a project or movement momentum.
القرار الجديد زود المحرك بالزخم.
Political— To fill pockets (often implying corruption or high profit).
الصفقة زودت جيوبهم بالمال.
Informal/CriticalEasily Confused
Same root (Z-W-D).
Ziyada is a quantitative increase; Tazweed is a functional provision.
زيادة الراتب (Salary increase) vs تزويد الوقود (Fuel supply).
Both mean 'providing'.
Tawfeer is about making something available or saving; Tazweed is about the act of supplying a specific need.
توفير المال (Saving money) vs تزويد المعلومات (Providing info).
Both mean 'supply'.
Imdad often implies a continuous flow or reinforcements; Tazweed is a general term for provisioning.
إمدادات عسكرية (Military reinforcements) vs تزويد بالكتب (Supplying books).
Both mean 'giving/presenting'.
Taqdeem is for services or offerings; Tazweed is for physical or data supplies.
تقديم طلب (Submitting an application) vs تزويد الطاقة (Supplying energy).
Both mean 'giving'.
I'ta' is general and informal; Tazweed is professional and logistical.
إعطاء هدية (Giving a gift) vs تزويد السوق (Supplying the market).
Sentence Patterns
تزويد [الشيء] بـ [الشيء]
تزويد السيارة بالوقود.
يرجى تزويدي بـ [المعلومات]
يرجى تزويدي بالعنوان.
يجب تزويد [المكان] بـ [الخدمة]
يجب تزويد القرية بالكهرباء.
يهدف البرنامج إلى تزويد [الناس] بـ [المهارات]
يهدف البرنامج إلى تزويد الطلاب بالمهارات.
إن تزويد [المجتمع] بـ [القيمة] هو [هدف]
إن تزويد المجتمع بالوعي هو هدفنا.
تزويد [الفكر] بـ [الأبعاد] يثري [الواقع]
تزويد الفكر بالأبعاد الفلسفية يثري الواقع.
تم تزويد [المصنع] بـ [المواد]
تم تزويد المصنع بالمواد الخام.
نحن نقوم بتزويد [الزبائن] بـ [الخدمات]
نحن نقوم بتزويد الزبائن بالخدمات.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional and media Arabic.
-
Using 'Tazweed' without 'bi'.
→
Tazweed [Recipient] bi [Resource].
Arabic requires the preposition 'bi' to connect the action to the object supplied.
-
Confusing 'Tazweed' with 'Ziyada'.
→
Tazweed for supplying, Ziyada for increasing.
They share a root but have different meanings and grammatical functions.
-
Using it for casual gifts.
→
Use 'I'ta' or 'Ihda'.
'Tazweed' is for functional provisions, not emotional gifts.
-
Spelling it as 'Tazeed'.
→
Tazweed (تزويد).
Don't forget the 'waw' (و) in the middle.
-
Using it as a verb.
→
Zawwada (verb), Tazweed (noun).
Tazweed is the name of the action, not the action itself.
Tips
The 'Bi' Rule
Always follow the recipient with 'bi' and then the resource. Example: Tazweed al-mushfa bi-al-oxygen.
Root Memory
Remember 'Zad' (food for a journey). Tazweed is the act of giving that 'Zad'.
Office Requests
Use 'Arju tazweedi...' to ask for files or info. It sounds very professional.
News Context
When you hear 'Tazweed' on the news, it usually refers to aid, weapons, or energy.
IT Usage
In IT, 'Muzawwid' is 'Provider' (like ISP - Muzawwid Khidmat Internet).
Watch the Waw
The verb 'Zawwada' has a shadda on the waw, but the noun 'Tazweed' does not.
Tazweed vs Tawfeer
Use Tazweed for tools/supplies and Tawfeer for opportunities/availability.
Supply Chain
This is the primary word for 'provisioning' in logistics.
Equipment
Use it when talking about providing safety gear or tools to workers.
Skill Building
Use it to describe how a course 'equips' students with knowledge.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tazweed' as 'The-Weed' (but in a good way!). Imagine you are supplying a garden with 'The Weed' (seeds/tools) it needs to grow. Or think of 'Taz' (like the Tasmanian Devil) 'Weeding' through supplies to give you what you need.
Visual Association
Imagine a backpack (Zad) being filled with supplies. The action of filling it is 'Tazweed'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Tazweed' in a sentence about your favorite hobby (e.g., 'Tazweed my camera with a new lens').
Word Origin
Derived from the Arabic root Z-W-D (ز-و-د). In classical Arabic, 'Zad' referred to the food and supplies a traveler took for a journey.
Original meaning: The act of preparing or giving travel provisions.
Semitic (Arabic).Cultural Context
Be careful when using it in military contexts, as 'Tazweed al-silah' (supplying weapons) can be a politically charged phrase.
In English, we use 'supply' for both the noun and the verb, but in Arabic, 'Tazweed' is strictly the noun. The verb is 'Zawwada'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Gas Station
- تزويد الوقود
- محطة تزويد
- تزويد بالديزل
- تزويد سريع
Office/Business
- تزويد بالتقارير
- تزويد بالبيانات
- يرجى تزويدنا
- تزويد الموظفين
Technology
- تزويد الخدمة
- تزويد الطاقة
- تزويد التحديثات
- مزود الإنترنت
News/Politics
- تزويد المساعدات
- تزويد السلاح
- تزويد الكهرباء
- تزويد القرى
Education
- تزويد المهارات
- تزويد المعرفة
- تزويد الكتب
- تزويد الأدوات
Conversation Starters
"هل يمكنك تزويدي بمزيد من التفاصيل حول هذا الموضوع؟"
"ما هي الشركة التي تقوم بتزويدكم بخدمة الإنترنت؟"
"كيف يمكننا تزويد الشباب بفرص عمل أفضل؟"
"هل تم تزويد الطائرة بالوقود الكافي للرحلة؟"
"متى سيتم تزويد المنطقة بالمياه الصالحة للشرب؟"
Journal Prompts
اكتب عن أهمية تزويد الأطفال بالتعليم الجيد في وقت مبكر.
صف عملية تزويد منزلك بالطاقة: هل تستخدم الطاقة الشمسية؟
تحدث عن موقف احتجت فيه إلى تزويد شخص ما بمعلومات سرية.
كيف يساهم تزويد الفقراء بالمساعدات في تحسين المجتمع؟
اكتب عن المهارات التي تود تزويد نفسك بها في العام القادم.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a noun (Masdar). The verb is 'Zawwada' (to supply).
Yes, in almost all cases where you mention the item being provided, you use 'bi'. For example: 'Tazweed bi-al-ma' (Supplying with water).
No, that sounds too formal and mechanical. Use 'I'ta' or 'Ihda' for gifts.
The root is Z-W-D (ز-و-د), which relates to travel provisions.
Yes, it is the standard word for 'provisioning' data, services, or power.
You say 'Muzawwid al-Khidma' (مزود الخدمة).
Extremely common, especially in reports about aid, energy, and military support.
Technically yes (Tazweedat), but the singular form is used 99% of the time.
Tazweed is 'supplying' (action), Ziyada is 'increase' (quantity).
It is formal and professional.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'تزويد' and 'وقود'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for information using 'تزويد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company supplies the market with products.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Providing the hospital with oxygen is vital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about internet service providers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about a plane.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The program aims to provide youth with experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about supplying aid to a village.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about data.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Refueling station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about providing a court with evidence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about electricity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please provide us with a copy of the ID.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about supplying a ship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about a garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Providing the community with awareness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a computer's power supply.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تزويد' in a sentence about weapons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Supplying the factory with raw materials.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Supplying the car with fuel' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to provide you with their address formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company provides internet service'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to supply the hospital with oxygen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Providing skills to youth is important'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Tazweed' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Refueling station' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please provide us with the reports'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Supplying the market with products'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Providing the room with light'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system provides security updates'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Supplying the army with food'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Providing the baby with milk'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Supplying the garden with water'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank provides liquidity'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Providing the court with evidence'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Supplying the ship with fuel'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Providing the community with information'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The motor needs oil supply'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please provide me with a copy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'تزويد'. What is the second letter?
Does 'تزويد' rhyme with 'تحديد'?
How many syllables are in 'تزويد'?
Is the 'waw' in 'تزويد' long or short?
Listen to 'تزويد' and 'زيادة'. Which one has a 'd' at the end?
Is the first letter of 'تزويد' a 'T' or a 'D'?
Listen to 'تزويد بالوقود'. What is the middle word?
Does 'تزويد' sound like 'Taz-weed' or 'Taz-wad'?
Is the 'z' in 'تزويد' voiced or unvoiced?
Listen to 'يرجى تزويدنا'. What is the suffix?
Listen to 'تزويد الطاقة'. What does it mean?
Does 'تزويد' have a shadda on the first letter?
Listen to 'تزويد المهارات'. What is the second word?
Is 'تزويد' a noun or a verb in the sentence 'تم تزويد البيت بالماء'?
Listen to 'مزود الخدمة'. What is the first word?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Tazweed (تزويد) is more than just 'giving'; it is 'equipping' or 'provisioning' for a specific purpose. Example: 'Tazweed al-mushfa bi-al-dawa' (Supplying the hospital with medicine).
- Tazweed is the Arabic word for 'supplying' or 'providing' necessary resources.
- It is a formal noun used in business, news, and technical contexts.
- It comes from the root Z-W-D, which originally meant travel provisions.
- Always use the preposition 'bi' (بـ) to mention the item being provided.
The 'Bi' Rule
Always follow the recipient with 'bi' and then the resource. Example: Tazweed al-mushfa bi-al-oxygen.
Root Memory
Remember 'Zad' (food for a journey). Tazweed is the act of giving that 'Zad'.
Office Requests
Use 'Arju tazweedi...' to ask for files or info. It sounds very professional.
News Context
When you hear 'Tazweed' on the news, it usually refers to aid, weapons, or energy.
Example
يتم تزويد المستشفى بالكهرباء عبر المولدات.
Related Content
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.