C1 Formal Register 12 min read 어려움

포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)

나의 개인적인 의견을 넘어 전문적인 권위를 세우고 싶다면 se impessoal, voz passiva, nominalização 이 세 가지 도구를 마스터하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' to create formal, objective sentences by removing the specific subject, making your writing sound professional and detached.

  • Use 'se' with transitive verbs to make the object the subject: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
  • Use 'se' with intransitive or linking verbs to keep the subject unknown: 'Vive-se bem aqui' (One lives well here).
  • Ensure the verb agrees with the patient in passive constructions: 'Alugam-se apartamentos' (plural).
Verb + se + (optional subject) = Impersonal/Passive

Overview

### Overview
포르투갈어 C1 수준에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 넘어, 학술적이고 전문적인 맥락에서 자신의 생각을 객관적으로 표현할 수 있는 단계에 이르렀음을 의미합니다. 한국어에서는 '나는 생각한다'와 같이 주어를 명확히 밝히는 경우가 많지만, 포르투갈어의 고급 문어체에서는 주어를 의도적으로 숨기거나 일반화하여 글의 신뢰성과 객관성을 높이는 전략을 사용합니다. 이를 '객관적 서술(Objectivity)'이라고 하며, 이는 주로 보고서, 논문, 공식 이메일 등에서 필수적인 요소입니다.
한국어 문법과 비교해 볼 때, 한국어는 '사람들이 말하길', '알려진 바에 따르면'과 같이 부사구나 인용을 통해 객관성을 확보합니다. 반면 포르투갈어는 문장 구조 자체를 변형하여 '행위자'를 제거합니다. 예를 들어, 'Eu observei que o mercado caiu'(내가 시장이 하락했다고 관찰했다)라는 문장은 개인적인 의견으로 들릴 수 있지만, 'Observou-se uma queda no mercado'(시장에서 하락이 관찰되었다)라고 하면 훨씬 더 학술적이고 검증된 사실처럼 들립니다.
이러한 구조는 한국어의 '피동형'이나 '-기' 명사형 어미를 사용하는 방식과 유사한 목적을 가지지만, 포르투갈어는 훨씬 더 정교한 문법적 장치(se 대명사, 수동태, 명사화)를 활용합니다. 이 장에서는 이러한 장치들을 한국어의 관점에서 체계적으로 분석하겠습니다.
### How This Grammar Works
객관적 서술을 위해 포르투갈어에서 사용하는 세 가지 핵심 장치는 '비인칭 se', '수동태', 그리고 '명사화'입니다. 한국어 문법 지식을 활용해 이들을 이해해 봅시다.
  1. 1비인칭 se (Construção com se de sujeito indeterminado): 한국어의 '일반인 주어' 개념과 유사합니다. 한국어에서 '사람들은 ~라고 한다'라고 할 때, 사람들을 특정하지 않는 것과 같습니다. 포르투갈어에서는 동사를 항상 3인칭 단수로 고정함으로써 주어가 누구인지 불분명하게 만듭니다. 예: Vive-se bem aqui(여기서 [사람들은] 잘 산다). 한국어의 '-다' 서술어와 비교하면, 포르투갈어는 동사 앞에 se를 붙여 주어의 부재를 문법적으로 명시합니다.
  1. 1수동태 (Voz passiva): 한국어의 피동문(-되다, -받다)과 대응합니다. Voz passiva sintética(합성 수동태)는 se를 사용하여 주어와 동사를 일치시킵니다. 예를 들어 Vendem-se casas(집들이 팔린다)에서 Vendem이 복수인 이유는 casas가 복수이기 때문입니다. Voz passiva analítica(분석적 수동태)는 ser 동사 + 과거분사를 사용합니다. 이는 한국어의 '보고서가 작성되었다'와 구조적으로 거의 완벽하게 일치합니다.
  1. 1명사화 (Nominalização): 동사나 형용사를 명사로 바꾸는 과정입니다. 한국어에서 '분석하다'를 '분석'으로, '결정하다'를 '결정'으로 바꾸는 것과 같습니다. 이는 문장에서 동사적 움직임을 제거하고 상태를 고정시킴으로써 더 정적인 학술적 어조를 만듭니다. 한국어의 명사형 어미 '-기'나 '-음'을 활용한 명사화와 전략적으로 동일합니다.
### Formation Pattern
| 문법 구조 | 한국어 대응 | 포르투갈어 패턴 | 예시 |
|---|---|---|---|
| 비인칭 se | 일반인 주어(~한다) | 3인칭 단수 + se | Precisa-se de ajuda (도움이 필요하다) |
| 합성 수동태 | 피동문(~된다) | 3인칭 동사 + se + 주어 | Alugam-se salas (방들이 임대된다) |
| 분석 수동태 | 피동문(~되어지다) | ser + 과거분사 | O projeto foi aprovado (프로젝트가 승인되었다) |
| 명사화 | 명사형 어미(-기/-음) | 동사 -> 명사 | Analisar -> A análise |
### When To Use It
이 문법은 주로 공식적인 글쓰기에서 사용됩니다. 첫째, 학술 논문이나 보고서에서 저자의 주관을 배제하고 데이터 중심의 서술을 할 때 사용합니다. 둘째, 공고문이나 안내문에서 특정인을 지칭하지 않고 일반적인 규칙을 전달할 때 사용합니다. 셋째, 뉴스 기사에서 출처가 불분명하거나 일반적인 통념을 전달할 때 유용합니다. 한국어에서 '본인은 ~라고 생각한다'라고 하는 대신, '본 연구에서는 ~를 고찰한다'라고 격식을 차리는 것과 같은 맥락입니다.
### Common Mistakes
  1. 1수 일치 오류: 한국어에는 동사의 수 일치 개념이 없기 때문에, Vendem-se casasVende-se casas로 잘못 쓰는 경우가 많습니다. 한국어 화자는 주어가 뒤에 나와도 동사를 단수로 고정하려는 경향이 있습니다.
  2. 2전치사 누락: Precisa-se de voluntários에서 de를 빼고 Precisa-se voluntários라고 쓰는 오류입니다. 이는 한국어의 목적격 조사 '-을/를'을 직역하려는 L1 간섭 때문입니다. Precisa-se는 타동사가 아닌 자동사적 성격이 강함을 기억하세요.
  3. 3과도한 주어 사용: 한국어는 주어를 생략해도 문맥으로 알 수 있지만, 포르투갈어에서는 Eu를 계속 생략하고 객관적 구조를 써야 하는데, 습관적으로 Eu를 넣어 문장의 객관성을 떨어뜨리는 경우가 있습니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | 비인칭 se | 합성 수동태 |
|---|---|---|
| 주어 존재 여부 | 없음 | 존재 (문법적 주어) |
| 동사 수 일치 | 항상 단수 | 주어와 일치 |
| 기능 | 일반적 사실 강조 | 행위 대상 강조 |
### Quick FAQ
  1. 1Se를 문장 맨 앞에 써도 되나요? 대화체에서는 괜찮지만, 공식 문서에서는 Vive-se bem처럼 동사 뒤에 쓰는 것이 훨씬 더 격식 있고 세련되게 들립니다.
  2. 2명사화가 왜 중요한가요? 문장을 더 간결하게 만들고, 동사 중심의 역동적인 문장보다 개념 중심의 정적인 문장이 학술적으로 더 높은 평가를 받기 때문입니다.
  3. 3수동태와 비인칭 se 중 무엇이 더 객관적인가요? 둘 다 객관적이지만, 수동태는 '행위의 대상'에 집중하고, 비인칭 se는 '행위 자체'에 집중합니다. 상황에 맞춰 선택해 보세요.

Passive vs. Indeterminate 'Se'

Type Verb Type Agreement Example
Passive
Transitive
With Object
Vendem-se casas
Indeterminate
Intransitive
Always Singular
Vive-se bem

Meanings

The particle 'se' is used in formal Portuguese to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need for a specific person or entity to perform the action.

1

Passive 'se'

Used with transitive verbs where the object becomes the grammatical subject.

“Vendem-se produtos importados.”

“Construíram-se novas pontes.”

2

Indeterminate Subject

Used with intransitive, linking, or prepositional verbs to indicate a general, non-specific subject.

“Vive-se com pouco dinheiro.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)
특징 주관적 표현 (Casual) 객관적 표현 (C1 Formal)
주어
Eu/Nós (나/우리)
비인칭 'se' / 수동태
동사 선택
Acho/Sinto (생각한다/느낀다)
Constata-se/Observa-se (확인된다/관찰된다)
초점
행동하는 사람
행동 그 자체 또는 결과
단어 선택
동사 중심 (행동)
명사 중심 (명사화)
어조
감정적/개인적
중립적/보편적
맥락
문자 메시지, 가족 식사
보고서, 뉴스, 시험

격식 수준 스펙트럼

격식체
Vendem-se casas.

Vendem-se casas. (Real estate)

중립
Estamos vendendo casas.

Estamos vendendo casas. (Real estate)

비격식체
Tô vendendo casa.

Tô vendendo casa. (Real estate)

속어
Tem casa pra vender.

Tem casa pra vender. (Real estate)

객관성의 해부학

객관성

구조

  • Se Impessoal 비인칭 'se'
  • Voz Passiva 수동태

어휘

  • Nominalização 명사화
  • Verbos de Estado 상태 동사

주관적 vs. 객관적

개인적 초점 (나/우리)
Eu acho que... 내 생각에는...
Nós vimos o erro. 우리는 오류를 보았다.
사실 중심 초점
Considera-se que... ~라고 간주된다...
Detectou-se o erro. 오류가 감지되었다.

어떤 구조를 선택할까요?

1

행위자(누가 했는지)를 강조하고 싶나요?

YES
능동태 주어(Eu/Nós)를 사용하세요.
NO
수동태나 'se'를 사용하세요.
2

동사 뒤에 전치사가 오나요?

YES
동사는 항상 단수형으로 씁니다 (Precisa-se de).
NO ↓

객관적인 도입 문구

🧐

사실 확인

  • Verifica-se que
  • Observa-se que
  • Constata-se que
⚠️

필요성 강조

  • É imperativo que
  • Faz-se necessário
  • Urge salientar

수준별 예문

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Fala-se português.

Portuguese is spoken.

4

Come-se bem aqui.

One eats well here.

1

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

2

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

3

Procura-se funcionário.

Employee wanted.

4

Não se fuma aqui.

Smoking is not allowed here.

1

Discutem-se os problemas.

The problems are discussed.

2

Vive-se melhor no campo.

One lives better in the countryside.

3

Construíram-se novas escolas.

New schools were built.

4

Confia-se nos dados.

The data is trusted.

1

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

2

Espera-se uma decisão em breve.

A decision is expected soon.

3

Notam-se melhorias no sistema.

Improvements are noted in the system.

4

Pensa-se que a economia vai crescer.

It is thought that the economy will grow.

1

Requerem-se conhecimentos avançados.

Advanced knowledge is required.

2

Alega-se que houve irregularidades.

It is alleged that there were irregularities.

3

Conclui-se que o projeto é viável.

It is concluded that the project is viable.

4

Admitem-se exceções à regra.

Exceptions to the rule are admitted.

1

Depreende-se do texto uma crítica social.

A social critique is inferred from the text.

2

Postula-se a existência de variáveis ocultas.

The existence of hidden variables is postulated.

3

Verificam-se discrepâncias nos resultados.

Discrepancies are verified in the results.

4

Reconhece-se a importância do legado.

The importance of the legacy is recognized.

혼동하기 쉬운

Portuguese Objectivity: Impersonal and Formal Writing (se) Reflexive vs Impersonal

Both use 'se'.

자주 하는 실수

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural object.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually a common debate, but standard grammar prefers singular for indeterminate.

Se vende casas

Vendem-se casas

In formal writing, avoid proclisis at start of sentence.

Alugam-se de apartamentos

Alugam-se apartamentos

Passive 'se' does not take a preposition.

문장 패턴

___-se ___ (plural object).

Real World Usage

Real Estate constant

Aluga-se apartamento.

Job Ads very common

Precisa-se de cozinheiro.

News common

Discutem-se novas leis.

Public Signs very common

Não se pise na grama.

Academic Writing constant

Observa-se que...

Formal Emails occasional

Espera-se uma resposta.

🎯

'Eu acho'는 이제 그만!

C1 레벨이라면 회의에서 'Eu acho' 대신 'Subentende-se'나 'É de notar'를 써보세요. 훨씬 지적으로 보인답니다:
Subentende-se que a estratégia precisa de ajustes.
⚠️

수 일치는 필수!

'se' 뒤에 오는 명사가 복수라면 동사도 반드시 복수형으로 맞춰야 해요:
Vendem-se apartamentos de luxo no centro.
💬

포르투갈(PT-PT) 스타일

포르투갈에서는 문장을 'Se'로 시작하는 것을 피하고 동사 뒤에 붙이는 것을 선호해요:
Diz-se que o clima está a mudar drasticamente.

Smart Tips

Use the impersonal 'se' to maintain objectivity.

Eu acho que o projeto é bom. Considera-se que o projeto é viável.

Use the passive 'se'.

Nós alugamos casa. Aluga-se casa.

Use the indeterminate 'se'.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

Always look for the plural object.

Vende-se carros. Vendem-se carros.

발음

Vende-se

Clitic placement

In formal European Portuguese, the 'se' is often placed after the verb (enclisis).

Formal statement

Vende-se a casa ↘

Neutral, objective statement.

암기하기

기억법

Se is the key to hide the 'who'.

시각적 연상

Imagine a person wearing a mask labeled 'Se'. Because they are wearing a mask, you cannot see who they are (the subject is hidden).

Rhyme

If the object is plural, the verb must be too, add 'se' to the end, and the sentence is true.

Story

A detective is writing a report. He doesn't know who stole the cookies. He writes: 'Roubaram-se os biscoitos'. He uses 'se' because he doesn't want to blame anyone specific yet. The report sounds very professional.

Word Web

Vende-seAluga-sePrecisa-seVive-seFala-seConstruiu-se

챌린지

Write 5 signs for a fictional store using the 'se' construction.

문화 노트

In Brazil, the 'se' is often dropped in speech, but kept in formal writing.

The 'se' is strictly maintained in both speech and writing.

Derived from Latin 'se'.

대화 시작하기

Como se diz 'hello' em português?

일기 주제

Write a formal report about a new project.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

동사의 올바른 복수형을 넣어 문장을 완성하세요.

___-se funcionários com experiência em marketing digital.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Procuram
'funcionários'가 복수이므로, 수동의 'se' 구조에서는 동사 'procurar'도 복수형인 'Procuram-se'가 되어야 합니다.
보고서에 가장 적합한 객관적인 문장을 고르세요. 객관식

가장 전문적인 옵션을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Observou-se um crescimento acentuado nas vendas este mês.
두 번째 옵션은 비인칭 'se'와 명사화('crescimento')를 사용하여 C1 수준의 객관성을 잘 보여줍니다.
다음 문장에서 수 일치 오류를 찾아 수정하세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se escritórios modernos no centro da cidade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se escritórios modernos no centro da cidade.
'escritórios'가 복수이므로 동사 'alugar'도 복수형인 'Alugam-se'가 되어야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Plural object requires plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement error.
Choose the correct form. 객관식

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Indeterminate is singular.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive transformation.
Is this true? True False Rule

O 'se' passivo concorda com o sujeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Yes, it agrees with the patient subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estuda-se muito
Indeterminate.
Build a sentence. Sentence Building

Construir / se / pontes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Construíram-se pontes
Agreement.
Sort the types. Grammar Sorting

Qual é passivo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas
Transitive verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
객관적인 포르투갈어로 번역하세요: 'It is necessary to analyze the results.' 번역

결과 분석이 필요합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faz-se necessária a análise dos resultados.
객관적인 문장이 되도록 순서를 맞추세요. Sentence Reorder

que / Verificou-se / erro / houve / um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verificou-se que houve um erro
명사화가 올바르게 사용된 문장을 선택하세요. 객관식

어느 것이 더 학술적으로 들리나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A investigação do caso ocorreu ontem.
비인칭 구조를 완성하세요. 빈칸 채우기

Acredita-___ que a economia irá recuperar no próximo trimestre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
'Eu vi que o site caiu'를 공식적인 객관적 표현으로 수정하세요. Error Correction

Eu vi que o site caiu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Constatou-se a queda do site.
주관적인 구절과 그에 대응하는 객관적인 구절을 매칭하세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu acho = Considera-se, Nós decidimos = A decisão foi tomada, Eu quero = Solicita-se
'One needs to be careful'에 해당하는 올바른 표현은? 객관식

'주의가 필요하다'를 번역하면:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de cuidado.
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Sabe-se ___ a educação é a base do progresso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
문장 순서를 올바르게 나열하세요. Sentence Reorder

concluiu / o / relatório / se / Não

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se concluiu o relatório
동사의 수 일치를 수정하세요. Error Correction

Diz-se muitas coisas sobre a nova lei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dizem-se muitas coisas sobre a nova ley.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

It's better to avoid it in casual speech as it sounds too formal.

Because 'casas' is plural.

Yes, it's an indeterminate construction.

Then the verb is singular.

Yes, very frequently.

Only transitive or intransitive.

Check if the subject is performing the action on themselves.

Yes, it's standard in journalism.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se vende/se venden

Placement rules differ slightly.

French moderate

on

Portuguese uses 'se' + verb.

German low

man

Portuguese uses a particle.

Japanese low

passive form

Portuguese uses a particle.

Arabic low

passive voice

Portuguese uses a particle.

Chinese low

被 (bèi)

Portuguese uses 'se'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!