C1 Formal Register 12 min read صعب

الموضوعية في البرتغالية: الكتابة الرسمية وغير الشخصية (se)

Mastering objectivity shifts your Portuguese from personal opinion to professional authority using impersonal structures and nominalization.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' to create formal, objective sentences by removing the specific subject, making your writing sound professional and detached.

  • Use 'se' with transitive verbs to make the object the subject: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
  • Use 'se' with intransitive or linking verbs to keep the subject unknown: 'Vive-se bem aqui' (One lives well here).
  • Ensure the verb agrees with the patient in passive constructions: 'Alugam-se apartamentos' (plural).
Verb + se + (optional subject) = Impersonal/Passive

نظرة عامة

أهلاً بك يا صديقي. بصفتي معلماً للغة البرتغالية وخبيراً في قواعد اللغة العربية، يسعدني جداً أن نغوص اليوم في موضوع «الموضوعية في الكتابة الرسمية» (Objectivity and Formal Writing). أنت كمتحدث بالعربية، تمتلك بالفعل حساً فطرياً بالمبني للمجهول، لكن البرتغالية تمتلك أدوات دقيقة جداً تختلف عما اعتدنا عليه، خاصة عند استخدام حرف se.
إن الانتقال من الأسلوب الشخصي (أنا فعلت، نحن قررنا) إلى الأسلوب الموضوعي (تم اتخاذ القرار، يُلاحظ أن...) هو الخطوة الفاصلة بين المتعلم المتقدم والمحترف. في العربية، نستخدم «المبني للمجهول» (فُعِلَ) أو صيغ التفضيل أو الجمل الاسمية لتعزيز الموضوعية، لكن في البرتغالية، الأداة الأساسية هي se (المبني للمجهول الضميري) والصيغ الاسمية.
### Overview
تحقيق الموضوعية في اللغة البرتغالية، خاصة في المستوى C1، يعني الانتقال من التعبير الشخصي إلى التقديم الرسمي المنفصل للمعلومات. هذه الاستراتيجية اللغوية لا غنى عنها في الكتابة الأكاديمية، التواصل المهني، والخطاب الصحفي، حيث يجب أن يظل التركيز على الحقائق والعمليات بدلاً من المراقب الفردي. أنت تتعلم هنا كيفية «تجريد» الجملة من الفاعل المباشر، مما يجعل العبارات تبدو كحقائق كونية أو ملاحظات تجريبية.
فكر في الأمر كبناء حجة أو تقرير بيانات حيث تتجاوز سلامة المعلومات التحيزات الفردية. إن إتقان هذه الهياكل يسمح لك بالتنقل في سياقات تواصلية معقدة، بدءاً من فهم النصوص القانونية في البرتغال وصولاً إلى تحليل تقارير الأعمال في البرازيل.
هذا الأسلوب يعزز المصداقية والحياد. بدلاً من قول Eu observei que o mercado reagiu mal (لاحظتُ أن السوق تفاعل بشكل سيء)، ستصيغها كـ Observou-se uma reação negativa do mercado (لوحظت رد فعل سلبية من السوق). هذا التحول ينقل التركيز من فعل الملاحظة الشخصي إلى الملاحظة نفسها كحقيقة يمكن التحقق منها.
هذا الانفصال ليس مجرد أسلوب؛ إنه يعكس مبدأ أساسياً في التواصل الرسمي: تقليل التدخل الذاتي وإبراز الرسالة نفسها. في المجتمعات التي تقدر الرسمية، مثل المؤسسات الأكاديمية أو الهيئات الحكومية، يعد استخدام هذه الإنشاءات علامة على الكفاءة اللغوية واحترام السياق.
### How This Grammar Works
لتعزيز نبرة موضوعية في البرتغالية، نستخدم ثلاث آليات رئيسية: se غير الشخصي (Impersonal se)، المبني للمجهول (Passive voice) بشقيه (التخليقي والتحليلي)، و«الاسمية» (Nominalization). كل آلية تخدم فروقاً دقيقة في الموضوعية.
  1. 1se غير الشخصي: يشير إلى أن فاعل الفعل غير محدد أو مجهول، وبالتالي فهو غير ذي صلة. الفعل دائماً في صيغة الغائب المفرد. يقابل هذا في العربية «المبني للمجهول» في أفعال اللازمة أو استخدام «يُقال» أو «يُعتقد». مثال: Vive-se bem nesta cidade (يُعاش جيداً في هذه المدينة).
  1. 1المبني للمجهول (Voz Passiva):
  • التخليقي (voz passiva sintética): هنا يتبع الفعل حرف se ويطابق الفعل المفعول به (الذي يصبح فاعلاً في المعنى). مثال: Vendem-se apartamentos (تُباع الشقق). لاحظ أن الفعل vendem جاء بصيغة الجمع ليطابق apartamentos.
  • التحليلي (voz passiva analítica): نستخدم الفعل المساعد ser + اسم المفعول. هذا يشبه تماماً «المبني للمجهول» في العربية (كُتِبَ التقرير). مثال: O relatório foi escrito pelo diretor (كُتِبَ التقرير من قبل المدير).
  1. 1الاسمية (Nominalization): تحويل الأفعال إلى أسماء. بدلاً من قول «نأمل أن تنتهي التحقيقات»، نستخدم «يُنتظر انتهاء التحقيقات». هذا يجعل الجملة أكثر ثباتاً وتجريداً، وهو ما نستخدمه في العربية في التقارير الرسمية بكثرة.
### Formation Pattern
| النوع | القاعدة | مثال | المقابل بالعربية |
|---|---|---|---|
| Impersonal se | فعل (مفرد غائب) + se | Precisa-se de ajuda | يُحتاج إلى مساعدة |
| Passive Synthetic | فعل + se + فاعل (مطابق) | Alugam-se casas | تُؤجر المنازل |
| Passive Analytic | ser + اسم مفعول | A lei foi aprovada | أُقِرَّ القانون |
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغ في ثلاثة سياقات رئيسية:
أولاً: الأوراق الأكاديمية والتقارير العلمية، حيث يجب إخفاء الباحث خلف النتائج. ثانياً: الإعلانات الرسمية واللوائح القانونية، حيث لا يهم «من» يبيع أو يؤجر، بل «ماذا» يُباع. ثالثاً: التعبير عن الآراء العامة أو المعايير الاجتماعية، حيث نستخدم se لتعميم التجربة الإنسانية دون تخصيص فرد بعينه.
### Common Mistakes
  1. 1خطأ المطابقة: المتحدث العربي يميل أحياناً لترك الفعل مفرد دائماً مع se حتى لو كان المفعول به جمعاً، متأثراً بـ «المبني للمجهول» في العربية الذي لا يطابق المفعول به دائماً في الترتيب. مثال: قول Vende-se casas خطأ؛ الصحيح Vendem-se casas.
  2. 2خلط se الانعكاسي بـ se الموضوعي: قد يظن المتعلم أن se دائماً تعني «نفسه» (كما في Ele cortou-se). يجب التمييز بين se الانعكاسي وse الذي يستخدم للموضوعية.
  3. 3الإفراط في استخدام الشخصي: المتحدث العربي يميل أحياناً لاستخدام nós (نحن) في الكتابة الرسمية (نحن نرى، نحن نقرر). في البرتغالية الأكاديمية، هذا يعتبر غير رسمي. يجب استبدالها بـ Observa-se أو Decidiu-se.
### Contrast With Similar Patterns
| الميزة | se الموضوعي | se الانعكاسي |
|---|---|---|
| الوظيفة | إخفاء الفاعل | الفاعل والمفعول واحد |
| المطابقة | يطابق المفعول به | يطابق الفاعل |
| التغيير | يمكن تحويله لـ ser | لا يمكن تحويله |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكن استخدام se مع كل الأفعال؟ لا، فقط مع الأفعال المتعدية للمفعول به (للمبني للمجهول) أو اللازمة (لغير الشخصي).
  2. 2هل الكتابة بصيغة se تجعل الجملة صعبة الفهم؟ بالعكس، هي تجعلها أكثر احترافية وأقل تشتيتاً.
  3. 3هل هناك فرق بين البرتغالية في البرتغال والبرازيل في هذا؟ نعم، في البرازيل نجد se قبل الفعل أكثر (proclisis)، بينما في البرتغال نجدها بعد الفعل (enclisis) في بداية الجملة.

Passive vs. Indeterminate 'Se'

Type Verb Type Agreement Example
Passive
Transitive
With Object
Vendem-se casas
Indeterminate
Intransitive
Always Singular
Vive-se bem

Meanings

The particle 'se' is used in formal Portuguese to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need for a specific person or entity to perform the action.

1

Passive 'se'

Used with transitive verbs where the object becomes the grammatical subject.

“Vendem-se produtos importados.”

“Construíram-se novas pontes.”

2

Indeterminate Subject

Used with intransitive, linking, or prepositional verbs to indicate a general, non-specific subject.

“Vive-se com pouco dinheiro.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for الموضوعية في البرتغالية: الكتابة الرسمية وغير الشخصية (se)
Form Structure Example
Affirmative
Verb + se
Vende-se
Negative
Não + se + Verb
Não se vende
Interrogative
Verb + se + ?
Vende-se?
Plural Passive
Verb (pl) + se + Obj (pl)
Vendem-se casas
Indeterminate
Verb (sg) + se
Precisa-se de ajuda

طيف الرسمية

رسمي
Vendem-se casas.

Vendem-se casas. (Real estate)

محايد
Estamos vendendo casas.

Estamos vendendo casas. (Real estate)

غير رسمي
Tô vendendo casa.

Tô vendendo casa. (Real estate)

عامية
Tem casa pra vender.

Tem casa pra vender. (Real estate)

The 'Se' Decision Tree

Verb + Se

Transitive

  • Passive Object becomes subject

Intransitive

  • Indeterminate General subject

أمثلة حسب المستوى

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Fala-se português.

Portuguese is spoken.

4

Come-se bem aqui.

One eats well here.

1

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

2

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

3

Procura-se funcionário.

Employee wanted.

4

Não se fuma aqui.

Smoking is not allowed here.

1

Discutem-se os problemas.

The problems are discussed.

2

Vive-se melhor no campo.

One lives better in the countryside.

3

Construíram-se novas escolas.

New schools were built.

4

Confia-se nos dados.

The data is trusted.

1

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

2

Espera-se uma decisão em breve.

A decision is expected soon.

3

Notam-se melhorias no sistema.

Improvements are noted in the system.

4

Pensa-se que a economia vai crescer.

It is thought that the economy will grow.

1

Requerem-se conhecimentos avançados.

Advanced knowledge is required.

2

Alega-se que houve irregularidades.

It is alleged that there were irregularities.

3

Conclui-se que o projeto é viável.

It is concluded that the project is viable.

4

Admitem-se exceções à regra.

Exceptions to the rule are admitted.

1

Depreende-se do texto uma crítica social.

A social critique is inferred from the text.

2

Postula-se a existência de variáveis ocultas.

The existence of hidden variables is postulated.

3

Verificam-se discrepâncias nos resultados.

Discrepancies are verified in the results.

4

Reconhece-se a importância do legado.

The importance of the legacy is recognized.

سهل الخلط

Portuguese Objectivity: Impersonal and Formal Writing (se) مقابل Reflexive vs Impersonal

Both use 'se'.

أخطاء شائعة

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural object.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually a common debate, but standard grammar prefers singular for indeterminate.

Se vende casas

Vendem-se casas

In formal writing, avoid proclisis at start of sentence.

Alugam-se de apartamentos

Alugam-se apartamentos

Passive 'se' does not take a preposition.

أنماط الجُمل

___-se ___ (plural object).

Real World Usage

Real Estate constant

Aluga-se apartamento.

Job Ads very common

Precisa-se de cozinheiro.

News common

Discutem-se novas leis.

Public Signs very common

Não se pise na grama.

Academic Writing constant

Observa-se que...

Formal Emails occasional

Espera-se uma resposta.

💡

Check the object

Always look for the object to decide if the verb should be plural.
⚠️

Don't use with direct objects

Indeterminate 'se' cannot have a direct object.
🎯

Formal tone

Use 'se' to sound like a native professional.
💬

Regional differences

Be aware that Brazilians drop the 'se' in speech.

Smart Tips

Use the impersonal 'se' to maintain objectivity.

Eu acho que o projeto é bom. Considera-se que o projeto é viável.

Use the passive 'se'.

Nós alugamos casa. Aluga-se casa.

Use the indeterminate 'se'.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

Always look for the plural object.

Vende-se carros. Vendem-se carros.

النطق

Vende-se

Clitic placement

In formal European Portuguese, the 'se' is often placed after the verb (enclisis).

Formal statement

Vende-se a casa ↘

Neutral, objective statement.

احفظها

وسيلة تذكّر

Se is the key to hide the 'who'.

ربط بصري

Imagine a person wearing a mask labeled 'Se'. Because they are wearing a mask, you cannot see who they are (the subject is hidden).

Rhyme

If the object is plural, the verb must be too, add 'se' to the end, and the sentence is true.

Story

A detective is writing a report. He doesn't know who stole the cookies. He writes: 'Roubaram-se os biscoitos'. He uses 'se' because he doesn't want to blame anyone specific yet. The report sounds very professional.

Word Web

Vende-seAluga-sePrecisa-seVive-seFala-seConstruiu-se

تحدٍّ

Write 5 signs for a fictional store using the 'se' construction.

ملاحظات ثقافية

In Brazil, the 'se' is often dropped in speech, but kept in formal writing.

The 'se' is strictly maintained in both speech and writing.

Derived from Latin 'se'.

بدايات محادثة

Como se diz 'hello' em português?

مواضيع للكتابة اليومية

Write a formal report about a new project.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

Fill in the blank.

___-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Plural object requires plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement error.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Indeterminate is singular.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive transformation.
Is this true? True False Rule

O 'se' passivo concorda com o sujeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Yes, it agrees with the patient subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estuda-se muito
Indeterminate.
Build a sentence. Sentence Building

Construir / se / pontes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Construíram-se pontes
Agreement.
Sort the types. Grammar Sorting

Qual é passivo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas
Transitive verb.

Score: /8

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Plural object requires plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement error.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Indeterminate is singular.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive transformation.
Is this true? True False Rule

O 'se' passivo concorda com o sujeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Yes, it agrees with the patient subject.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estuda-se muito
Indeterminate.
Build a sentence. Sentence Building

Construir / se / pontes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Construíram-se pontes
Agreement.
Sort the types. Grammar Sorting

Qual é passivo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas
Transitive verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Translate into objective Portuguese: 'It is necessary to analyze the results.' الترجمة

It is necessary to analyze the results.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faz-se necessária a análise dos resultados.
Reorder to form an objective sentence. Sentence Reorder

que / Verificou-se / erro / houve / um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verificou-se que houve um erro
Select the sentence that uses nominalization correctly. اختيار متعدد

Which one sounds more academic?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A investigation do caso ocorreu ontem.
Complete the impersonal structure. املأ الفراغ

Acredita-___ que a economia irá recuperar no próximo trimestre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Fix the register. Change 'Eu vi que o site caiu' to formal objectivity. Error Correction

Eu vi que o site caiu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Constatou-se a queda do site.
Match the subjective phrase with its objective equivalent. Match Pairs

Match these pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu acho = Considera-se, Nós decidimos = A decisão foi tomada, Eu quero = Solicita-se
Which is correct for 'One needs to be careful'? اختيار متعدد

Translate 'One needs to be careful':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de cuidado.
Fill in the blank. املأ الفراغ

Sabe-se ___ a educação é a base do progresso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Reorder the sentence. Sentence Reorder

concluiu / o / relatório / se / Não

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se concluiu o relatório
Correct the verb agreement. Error Correction

Diz-se muitas coisas sobre a nova lei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dizem-se muitas coisas sobre a nova lei.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

It's better to avoid it in casual speech as it sounds too formal.

Because 'casas' is plural.

Yes, it's an indeterminate construction.

Then the verb is singular.

Yes, very frequently.

Only transitive or intransitive.

Check if the subject is performing the action on themselves.

Yes, it's standard in journalism.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se vende/se venden

Placement rules differ slightly.

French moderate

on

Portuguese uses 'se' + verb.

German low

man

Portuguese uses a particle.

Japanese low

passive form

Portuguese uses a particle.

Arabic low

passive voice

Portuguese uses a particle.

Chinese low

被 (bèi)

Portuguese uses 'se'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!