Chapter in 30 Seconds
Master the art of professional detachment to communicate with authority and academic precision in Portuguese.
- Employ impersonal structures to remove subjective bias.
- Apply the 'se' particle to create sophisticated passive voice constructions.
- Utilize formal research terminology for data-driven presentations.
배울 내용
Ready to take a monumental leap in your Portuguese journey? This chapter is a game-changer! We're diving into what truly transforms your Portuguese from 'good' to 'great': achieving objectivity in writing. Here, you'll learn to move beyond personal opinions like 'I think...' to express yourself with the unbiased authority of a seasoned professional. What specifically will you master? You'll conquer impersonal expressions such as É preciso (it's necessary) and É importante (it's important), lending a professional and authoritative tone to your communication. We'll delve deep into the formal passive voice with se, understanding how to transform subjects into objects for an impeccably neutral and academic style. You'll identify and expertly use impersonal verbs like Haver in formal contexts, giving your words significant weight. You'll even learn how to employ formal phrases for data presentation, saying 'it was observed' instead of 'I saw.' Why is this crucial? Imagine writing a vital business report in Portuguese, presenting at a scientific conference, or engaging in a high-level discussion where conveying information with authority, precision, and undeniable objectivity is paramount. This chapter provides the exact tools you need to achieve just that. By the end, you won't just be a good Portuguese speaker; you'll be able to present information like a master, manage complex discussions, and articulate your thoughts in any professional or academic setting with unparalleled credibility and power. Ready to elevate your Portuguese to truly sophisticated heights? Let's go!
-
비인칭 표현: 전문가처럼 들리는 법 (É preciso, É importante)비인칭 표현을 마스터하면 격식 있는 자리에서 주관을 배제하고 프로페셔널하게 의견을 전달할 수 있어요. 권위와 객관성을 동시에 보여주는
Sophisticated register의 핵심이랍니다. -
격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)합성 수동태(se)를 쓸 때는 뒤에 오는 명사가 진짜 주어니까,
vendem-se나alugam-se처럼 수 일치를 시키는 게 핵심이에요! -
포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)나의 개인적인 의견을 넘어 전문적인 권위를 세우고 싶다면
se impessoal,voz passiva,nominalização이 세 가지 도구를 마스터하세요! -
포르투갈어 공식 비인칭 동사 (Haver, Se)포르투갈어 고급 환경에서 «객관적», «전문적», «권위적»인 인상을 주고 싶다면, 격식 있는 비인칭 표현들을 마스터하는 것이 중요해요.
-
공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기전문적인 포르투갈어에서 권위 있고 객관적인 인상을 주려면, 'Eu acho' 대신 'Observou-se'처럼 주어를 숨기는 표현을 써보세요. 마치 «나의 생각»이 아니라 «객관적 사실»처럼 들릴 거예요.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Transform subjective opinions into objective, formal statements.
챕터 가이드
Overview
How This Grammar Works
Eu acho que devemos agir(I think we should act), you'd say,
É preciso agir(It's necessary to act), which carries more weight. Similarly,
É importante considerar todos os ângulos(It's important to consider all angles) conveys an objective truth.
Vendem-se carros aqui(Cars are sold here / One sells cars here) focuses on the action of selling cars, not who is doing the selling. This is widely used in official documents and academic papers.
there is/are, as in Há muitas razões para essa conclusão(There are many reasons for this conclusion). This contrasts with the more informal ter, often used in spoken Portuguese.
Observou-se que...(It was observed that...),
Verificou-se que...(It was verified that...), or
Constatou-se que...(It was found that...) allow you to present findings objectively, attributing the observation to a general process rather than a specific individual. For example,
Verificou-se que os dados são consistentes(It was verified that the data are consistent) lends credibility and formality to your report.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: Eu acho que é necessário mais investigação.
Eu acho (I think). The correct version uses the impersonal expression É necessário to present the statement as an objective fact or requirement, lending more authority and formality to the writing.- 1✗ Wrong: Os problemas resolvem-se facilmente.
solve themselves) instead of the impersonal/passive se. The correct understanding is that the problems *are solved* by an unspecified agent, which is the objective and formal use of the se particle.- 1✗ Wrong: Tem muitas opções disponíveis.
there is/are). While ter is frequently used impersonally in informal spoken Portuguese, it should be avoided in C1-level objective writing.Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
How can I make my Portuguese writing sound more formal and less personal, especially at a C1 level?
To achieve a C1 level of objectivity, focus on using impersonal expressions like É preciso and É importante, the formal se passive voice, and impersonal verbs such as haver for existence. Also, incorporate formal research phrases like Observou-se que....
What's the main difference between using se for reflexivity and for objectivity/passivity in Portuguese grammar?
When se is reflexive, it indicates the subject performs an action on itself (Ele lavou-se - He washed himself). When used for objectivity or passivity, se indicates an action without specifying the agent, or that an action is performed on an object, making the sentence impersonal (Vendem-se casas - Houses are sold).
Is it ever acceptable to use ter instead of haver to mean there is/are in formal Portuguese writing?
While ter is very common in informal spoken Portuguese to mean there is/are (Tem muita gente), in formal and academic writing, haver (e.g., Há muita gente) is the correct and preferred choice for expressing existence impersonally.
Besides É preciso and É importante, what are some other common impersonal expressions for formal Portuguese writing?
Other useful impersonal expressions include É necessário (it's necessary), É fundamental (it's fundamental), É evidente que (it's evident that), Convém (it's advisable), and Urge (it's urgent).
Cultural Context
Eu acho or Tem), mastering these impersonal forms is crucial for conveying credibility and authority in any professional written communication. They demonstrate a sophisticated command of the language, signaling a high level of linguistic proficiency and an understanding of the nuances expected in formal discourse.주요 예문 (8)
Observou-se uma tendência de queda nos preços durante o último trimestre.
지난 분기 동안 가격 하락 추세가 관찰되었습니다.
격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)Vendem-se casas antigas no centro histórico por preços acessíveis.
역사 지구의 오래된 집들이 저렴한 가격에 매물로 나와 있습니다.
격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)Observa-se um aumento significativo no engajamento das redes sociais.
SNS 참여도에서 유의미한 증가가 관찰됩니다.
포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)Concluiu-se que o software necessita de uma atualização imediata.
소프트웨어에 즉각적인 업데이트가 필요하다는 결론이 내려졌습니다.
포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)`Diz-se` que o mercado irá estabilizar no próximo trimestre.
시장이 다음 분기에 안정될 것이라고 합니다.
포르투갈어 공식 비인칭 동사 (Haver, Se)Com base nos dados coletados, constatou-se um aumento significativo nas vendas.
수집된 데이터를 바탕으로, 판매량의 상당한 증가가 확인되었습니다.
공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기O gráfico ilustra a disparidade entre as faixas etárias.
그래프는 연령대 간의 불균형을 보여줍니다.
공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기팁과 요령 (4)
C1 레벨로 업그레이드하기
Torna-se imperativo que medidas sejam tomadas.
'De'가 보이면 일단 멈춤!
Precisa-se de amigos가 정답이고, Precisam-se는 원어민도 자주 틀리는 오답이랍니다.'Eu acho'는 이제 그만!
Subentende-se que a estratégia precisa de ajustes.
'Haver' 동사의 함정
Havia muitos problemas a resolver.
핵심 어휘 (5)
Real-World Preview
Business Reporting
Review Summary
- É + [adjective] + [infinitive]
- Verb (3rd person) + se
- Houve (impersonal)
자주 하는 실수
The verb 'haver' in the sense of 'to exist' is impersonal and should not be pluralized.
Avoid personal pronouns like 'Eu' in formal writing; use impersonal structures instead.
When using the passive 'se', the verb must agree with the object (casas).
이 챕터의 규칙 (5)
Next Steps
You have made incredible progress. Your professional Portuguese is now reaching a level that commands respect!
Write a formal summary of a news article.
빠른 연습 (10)
___-se funcionários com experiência em marketing digital.
frontend.learn_grammar.from_rule: 포르투갈어 객관성: 비인칭 표현과 격식 있는 글쓰기 (se)
Choose the best concluding sentence:
frontend.learn_grammar.from_rule: 공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기
복수 주어에 맞는 올바른 문장은 무엇일까요?
frontend.learn_grammar.from_rule: 격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)
Aluga-se apartamentos de luxo nesta área.
frontend.learn_grammar.from_rule: 격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)
비즈니스 보고서에 어울리는 공식적인 문장을 고르세요:
frontend.learn_grammar.from_rule: 비인칭 표현: 전문가처럼 들리는 법 (É preciso, É importante)
Find and fix the mistake:
O estudo quer mostrar como a internet funciona.
frontend.learn_grammar.from_rule: 공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기
Find and fix the mistake:
É proibida estacionar nesta área privada.
frontend.learn_grammar.from_rule: 비인칭 표현: 전문가처럼 들리는 법 (É preciso, É importante)
Find and fix the mistake:
Tratam-se de documentos confidenciais.
frontend.learn_grammar.from_rule: 포르투갈어 공식 비인칭 동사 (Haver, Se)
___-se que a maioria dos participantes preferiu a opção B.
frontend.learn_grammar.from_rule: 공식 연구 문구: 전문가처럼 데이터 제시하기
É provável que eles ___ (chegar) atrasados para o jantar.
frontend.learn_grammar.from_rule: 비인칭 표현: 전문가처럼 들리는 법 (É preciso, É importante)
Score: /10
자주 묻는 질문 (6)
É bom que você vai라고 하면 원어민들이 듣기에 정말 어색해요.
É proibido entrada). 반면 정관사 'a'가 붙으면 성 수 일치를 시켜 'É proibida'를 써야 해요 (예: É proibida a entrada).Analisou-se 같은 표현을 훨씬 선호한답니다.Vendem-se casas가 맞아요. 하지만 실생활 표지판에서는 너무 흔해서 사람들이 다 알아듣긴 해요. 그래도 C1 레벨이라면 정확하게 써야겠죠?A análise dos resultados foi fundamental.
Observa-se que a situação mudou.