Achieving Objectivity in Writing
Chapter in 30 Seconds
Master the art of professional detachment to communicate with authority and academic precision in Portuguese.
- Employ impersonal structures to remove subjective bias.
- Apply the 'se' particle to create sophisticated passive voice constructions.
- Utilize formal research terminology for data-driven presentations.
Ce que tu vas apprendre
Ready to take a monumental leap in your Portuguese journey? This chapter is a game-changer! We're diving into what truly transforms your Portuguese from 'good' to 'great': achieving objectivity in writing. Here, you'll learn to move beyond personal opinions like 'I think...' to express yourself with the unbiased authority of a seasoned professional. What specifically will you master? You'll conquer impersonal expressions such as É preciso (it's necessary) and É importante (it's important), lending a professional and authoritative tone to your communication. We'll delve deep into the formal passive voice with se, understanding how to transform subjects into objects for an impeccably neutral and academic style. You'll identify and expertly use impersonal verbs like Haver in formal contexts, giving your words significant weight. You'll even learn how to employ formal phrases for data presentation, saying 'it was observed' instead of 'I saw.' Why is this crucial? Imagine writing a vital business report in Portuguese, presenting at a scientific conference, or engaging in a high-level discussion where conveying information with authority, precision, and undeniable objectivity is paramount. This chapter provides the exact tools you need to achieve just that. By the end, you won't just be a good Portuguese speaker; you'll be able to present information like a master, manage complex discussions, and articulate your thoughts in any professional or academic setting with unparalleled credibility and power. Ready to elevate your Portuguese to truly sophisticated heights? Let's go!
-
Expressions Impersonnelles : Parler comme un pro (É preciso, É importante)En maîtrisant ces structures, tu passes d'un style scolaire à un registre pro et nuancé. Tes outils clés sont
É necessário,ConvémetTrata-se de. -
Passif Formel et Académique (La Particule 'Se')Dans le passif synthétique avec
se, l'objet devient le sujet grammatical. Le verbe doit donc s'accorder en nombre, sauf si une préposition commederend le sujet indéterminé. -
L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)Passe d'une opinion personnelle à une autorité professionnelle grâce au
seimpersonnel et à lanominalização. -
Verbes impersonnels formels en portugais (Haver, Se)Maîtrise le registre formel pour paraître objectif et pro avec
haver,seetfazer. -
Phrases de recherche formelle : présenter des données comme un proPasse du subjectif
eu achoà l'objectif avecobserva-sepour devenir une autorité dans ton domaine.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Transform subjective opinions into objective, formal statements.
Guide du chapitre
Overview
How This Grammar Works
Eu acho que devemos agir(I think we should act), you'd say,
É preciso agir(It's necessary to act), which carries more weight. Similarly,
É importante considerar todos os ângulos(It's important to consider all angles) conveys an objective truth.
Vendem-se carros aqui(Cars are sold here / One sells cars here) focuses on the action of selling cars, not who is doing the selling. This is widely used in official documents and academic papers.
there is/are, as in Há muitas razões para essa conclusão(There are many reasons for this conclusion). This contrasts with the more informal ter, often used in spoken Portuguese.
Observou-se que...(It was observed that...),
Verificou-se que...(It was verified that...), or
Constatou-se que...(It was found that...) allow you to present findings objectively, attributing the observation to a general process rather than a specific individual. For example,
Verificou-se que os dados são consistentes(It was verified that the data are consistent) lends credibility and formality to your report.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: Eu acho que é necessário mais investigação.
Eu acho (I think). The correct version uses the impersonal expression É necessário to present the statement as an objective fact or requirement, lending more authority and formality to the writing.- 1✗ Wrong: Os problemas resolvem-se facilmente.
solve themselves) instead of the impersonal/passive se. The correct understanding is that the problems *are solved* by an unspecified agent, which is the objective and formal use of the se particle.- 1✗ Wrong: Tem muitas opções disponíveis.
there is/are). While ter is frequently used impersonally in informal spoken Portuguese, it should be avoided in C1-level objective writing.Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
How can I make my Portuguese writing sound more formal and less personal, especially at a C1 level?
To achieve a C1 level of objectivity, focus on using impersonal expressions like É preciso and É importante, the formal se passive voice, and impersonal verbs such as haver for existence. Also, incorporate formal research phrases like Observou-se que....
What's the main difference between using se for reflexivity and for objectivity/passivity in Portuguese grammar?
When se is reflexive, it indicates the subject performs an action on itself (Ele lavou-se - He washed himself). When used for objectivity or passivity, se indicates an action without specifying the agent, or that an action is performed on an object, making the sentence impersonal (Vendem-se casas - Houses are sold).
Is it ever acceptable to use ter instead of haver to mean there is/are in formal Portuguese writing?
While ter is very common in informal spoken Portuguese to mean there is/are (Tem muita gente), in formal and academic writing, haver (e.g., Há muita gente) is the correct and preferred choice for expressing existence impersonally.
Besides É preciso and É importante, what are some other common impersonal expressions for formal Portuguese writing?
Other useful impersonal expressions include É necessário (it's necessary), É fundamental (it's fundamental), É evidente que (it's evident that), Convém (it's advisable), and Urge (it's urgent).
Cultural Context
Eu acho or Tem), mastering these impersonal forms is crucial for conveying credibility and authority in any professional written communication. They demonstrate a sophisticated command of the language, signaling a high level of linguistic proficiency and an understanding of the nuances expected in formal discourse.Exemples clés (4)
Observa-se um aumento significativo no engajamento das redes sociais.
On observe une augmentation significative de l'engagement sur les réseaux sociaux.
L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)Concluiu-se que o software necessita de uma atualização imediata.
Il a été conclu que le logiciel nécessite une mise à jour immédiate.
L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)Com base nos dados coletados, constatou-se um aumento significativo nas vendas.
Sur la base des données collectées, on a constaté une augmentation significative des ventes.
Phrases de recherche formelle : présenter des données comme un proO gráfico ilustra a disparidade entre as faixas etárias.
Le graphique illustre la disparité entre les tranches d'âge.
Phrases de recherche formelle : présenter des données comme un proConseils et astuces (4)
Booste ton niveau C1
Torna-se imperativo que tomemos uma decisão.
La zone de danger du 'De'
Precisa-se de amigos verdadeiros.
Oublie le 'Eu acho'
Subentende-se que a estratégia precisa de ajustes.
Le piège de 'Haver'
Havia muitas pessoas na festa.
Vocabulaire clé (5)
Real-World Preview
Business Reporting
Review Summary
- É + [adjective] + [infinitive]
- Verb (3rd person) + se
- Houve (impersonal)
Erreurs courantes
The verb 'haver' in the sense of 'to exist' is impersonal and should not be pluralized.
Avoid personal pronouns like 'Eu' in formal writing; use impersonal structures instead.
When using the passive 'se', the verb must agree with the object (casas).
Règles dans ce chapitre (5)
Next Steps
You have made incredible progress. Your professional Portuguese is now reaching a level that commands respect!
Write a formal summary of a news article.
Pratique rapide (9)
Choisis la meilleure phrase pour un rapport pro :
frontend.learn_grammar.from_rule: Expressions Impersonnelles : Parler comme un pro (É preciso, É importante)
Choisis l'option professionnelle :
frontend.learn_grammar.from_rule: L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)
Choisis l'option la plus professionnelle :
frontend.learn_grammar.from_rule: Verbes impersonnels formels en portugais (Haver, Se)
Tratam-se de documentos confidenciais.
frontend.learn_grammar.from_rule: Verbes impersonnels formels en portugais (Haver, Se)
Find and fix the mistake:
É proibida estacionar nesta área privada.
frontend.learn_grammar.from_rule: Expressions Impersonnelles : Parler comme un pro (É preciso, É importante)
Find and fix the mistake:
Aluga-se escritórios modernos no centro da cidade.
frontend.learn_grammar.from_rule: L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)
No passado, ______ muitas restrições à entrada de turistas.
frontend.learn_grammar.from_rule: Verbes impersonnels formels en portugais (Haver, Se)
É provável que eles ___ (chegar) atrasados para o jantar.
frontend.learn_grammar.from_rule: Expressions Impersonnelles : Parler comme un pro (É preciso, É importante)
___-se funcionários com experiência em marketing digital.
frontend.learn_grammar.from_rule: L'objectivité en portugais : Écriture impersonnelle et formelle (se)
Score: /9
Questions fréquentes (6)
É bom que você vaisonne très faux.
É proibido entrada sans article. Mais si tu mets un article, accorde : É proibida a entrada.Analisou-se o resultado finalpour laisser les faits parler d'eux-mêmes.
Vendem-se casas no centro. C'est pourtant très courant sur les panneaux informels.
A análise dos resultados foi concluída.
Acredita-se que o projeto terá sucesso.