inventar
inventar 30 सेकंड में
- Inventar is a regular Portuguese verb meaning 'to invent' or 'to make up'.
- It is used for scientific innovations, creative stories, and social excuses.
- It is a key word for discussing creativity, technology, and everyday interactions.
- Commonly paired with 'desculpa' (excuse) or used in the idiom 'inventar moda'.
The Portuguese verb inventar is a versatile and essential word that every learner should master early in their journey. At its core, it mirrors the English verb 'to invent,' but its semantic range extends further into the realms of creativity, storytelling, and even social deception. When we talk about inventar, we are primarily discussing the act of bringing something into existence that did not exist before, whether that is a physical object, a scientific theory, or a fictional narrative. In a technical or scientific context, it refers to the process of engineering or designing a new device or method. For example, one might say that Alberto Santos-Dumont helped to inventar the airplane. However, in everyday Portuguese conversation, the word is frequently used to describe the act of 'making something up.' This could be a harmless story told to a child, a creative solution to a problem, or a less-than-honest excuse for being late to a meeting. The nuance depends heavily on the context and the relationship between the speakers. Understanding this duality—between the noble act of creation and the pragmatic act of fabrication—is key to using the word like a native speaker.
- Technical Creation
- Refers to the process of developing new technologies, patents, or scientific breakthroughs. It implies a high degree of originality and utility.
- Creative Fabrication
- Used when someone creates a story, a game, or a lie. This is very common in informal settings where people describe 'making up' excuses or reasons.
Ele precisou inventar uma história para justificar o atraso.
Furthermore, inventar is often used in the idiomatic expression inventar moda. This phrase is used when someone decides to do something in an unconventional, complicated, or unnecessary way, often causing extra work for others. If a chef decides to add a strange ingredient to a classic dish that doesn't need it, a colleague might say, 'Não inventa moda!' (Don't start getting fancy/Don't overcomplicate things). This highlights the cultural value placed on simplicity and tradition in certain Portuguese-speaking contexts. In the business world, inventar is linked to innovation and entrepreneurship. Companies are constantly looking for employees who can inventar new workflows or products. In the legal sense, however, inventar evidence or testimonies is a serious crime. Thus, the word spans from the heights of human achievement to the depths of moral ambiguity. When learning this verb, it is helpful to visualize a spectrum: on one end, you have Thomas Edison inventing the lightbulb; in the middle, you have a child inventing a new game; and on the other end, you have a politician inventing statistics. All these actions are covered by the single verb inventar.
Ninguém consegue inventar algo do nada; tudo é baseado em ideias anteriores.
- Colloquial Usage
- In Brazil, you might hear 'Para de inventar!' when someone is exaggerating a story or being dramatic. It's a way of saying 'Stop making things up!'
Os cientistas estão tentando inventar uma cura para a doença.
In summary, inventar is a bridge between reality and imagination. Whether you are discussing the history of technology, complaining about a friend's tall tales, or encouraging a child's creativity, this verb provides the necessary linguistic tool. It captures the essence of the human drive to innovate and the human tendency to embellish the truth. By mastering inventar, you gain access to a wide array of conversational topics and cultural nuances that are central to the Portuguese-speaking world's vibrant and expressive communication style.
Using the verb inventar correctly requires an understanding of its grammatical patterns and the contexts in which it appears. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows the standard rules, which is a relief for many learners. However, the complexity arises in how it interacts with different types of direct objects. You can inventar a machine, a story, a reason, or even a person (in a fictional sense). One of the most common structures is [Subject] + [Conjugated form of inventar] + [Noun Phrase]. For instance, 'O engenheiro inventou um motor mais eficiente.' Here, the verb acts as a bridge between the creator and the creation. In more abstract sentences, such as 'Ela inventou que estava doente para não ir à festa,' the verb is followed by a subordinate clause introduced by 'que' (that). This is a very common way to describe the act of making up a lie or a pretext. It is important to note that when inventar is used this way, it often implies that the information following 'que' is false or fabricated.
- Direct Object (Physical)
- Eu quero inventar um novo tipo de plástico biodegradável. (I want to invent a new type of biodegradable plastic.)
- Direct Object (Abstract)
- As crianças adoram inventar mundos imaginários. (Children love to invent imaginary worlds.)
Você não pode simplesmente inventar fatos para ganhar uma discussão.
In the imperative mood, inventar is often used to encourage or discourage certain behaviors. 'Invente algo novo!' (Invent something new!) is a command for creativity. Conversely, 'Não invente!' (Don't make things up!) is a sharp command used when someone is caught in a lie or is being unnecessarily difficult. When used in the passive voice, such as 'A lâmpada foi inventada por Edison,' the focus shifts to the object being created. This is common in historical and educational texts. Another interesting usage is the reflexive-like construction 'inventar-se,' though less common, it can mean 'to reinvent oneself,' as in 'Ele precisou se inventar novamente após perder o emprego.' This usage is more poetic and sophisticated, suggesting a complete transformation of one's identity or career path. Learners should also be aware of the difference between inventar and descobrir. While inventar involves creating something new, descobrir involves finding something that already existed but was unknown. You inventar the telephone, but you descobrir a new planet.
Nós vamos inventar uma maneira de resolver esse problema sem gastar dinheiro.
- Subordinate Clauses
- Pare de inventar que você não tem tempo; você só não quer ajudar. (Stop making up that you don't have time; you just don't want to help.)
Quem inventou a internet mudou o mundo para sempre.
Finally, when using inventar in a professional context, it is often associated with the noun invenção (invention) or inventividade (inventiveness). A sentence like 'Sua capacidade de inventar soluções rápidas é impressionante' praises someone's problem-solving skills. On the other hand, in a literary context, a writer might 'inventar' a character that feels remarkably real. The verb thus serves as a powerful tool for describing both the tangible and the intangible, the honest and the deceptive. By practicing these various sentence structures, you will be able to convey a wide range of meanings and intentions, making your Portuguese much more dynamic and natural.
The word inventar is omnipresent in Lusophone cultures, appearing in everything from high-brow scientific journals to the most casual street slang. In Brazil and Portugal, you will hear it in schools, where teachers encourage children to inventar stories during creative writing classes. You will hear it in the news when a startup inventa a new app that disrupts the market. But perhaps most interestingly, you will hear it in the kitchen and at the dinner table. Portuguese speakers are known for their culinary creativity, and it is very common for someone to say they 'inventaram' a new recipe based on whatever was left in the fridge. This usage reflects a cultural pride in resourcefulness and the ability to make something out of nothing. In these contexts, inventar is a positive, almost celebratory term that emphasizes individual agency and flair.
- In the Household
- 'Mãe, o que tem para o jantar?' 'Não sei, vou inventar alguma coisa com o que tem aqui.' (Mom, what's for dinner? I don't know, I'll whip something up with what's here.)
- In the Media
- Journalists often use 'inventar' when discussing fraudulent activities or fake news: 'O site foi acusado de inventar notícias para atrair cliques.'
Não inventa, faz o básico que dá certo!
In the workplace, inventar can have a more double-edged meaning. If a manager asks a team to inventar a new strategy, it is an invitation to innovate. However, if a colleague is accused of 'inventando trabalho,' it means they are creating unnecessary tasks just to appear busy. This reflects a common social critique of bureaucracy. You will also hear the word frequently in the context of children's play. Portuguese-speaking parents often tell their children to 'ir inventar uma brincadeira' (go make up a game) when they are bored. This reinforces the idea of inventar as a vital part of development and imagination. In music and art, songwriters and painters 'inventam' new melodies and styles, pushing the boundaries of their respective fields. The word is deeply embedded in the creative spirit of Portuguese-speaking peoples, from the intricate 'fado' lyrics in Lisbon to the vibrant 'carnaval' floats in Rio de Janeiro.
O artista gosta de inventar novas formas de expressar a dor.
- Scientific Context
- 'É necessário inventar tecnologias que reduzam a emissão de carbono.' (It is necessary to invent technologies that reduce carbon emissions.)
Ele inventou que o carro quebrou para não vir trabalhar hoje.
In social media, the word has seen a resurgence with the 'faça você mesmo' (DIY) movement. Influencers often show how they inventaram a new piece of furniture or a decorative item using recycled materials. This modern application shows how the verb continues to evolve with technology and lifestyle trends. Whether you're watching a documentary about the history of the world or listening to two friends gossip in a café, inventar will be there, serving as a fundamental descriptor of human ingenuity and the occasional human tendency to stray from the literal truth. Mastering its use in these varied settings will significantly boost your listening comprehension and conversational fluency.
When learning Portuguese, English speakers often encounter a few pitfalls when using the verb inventar. The most frequent mistake is confusing inventar with descobrir (to discover). While they are related in the field of science and progress, they are not interchangeable. Inventar is the act of creating something that did not exist before (like the steam engine), whereas descobrir is the act of finding something that already existed but was unknown (like gravity or a new island). Saying 'Pedro Álvares Cabral inventou o Brasil' is historically and linguistically incorrect; he descobriu (discovered) it from the European perspective. Another common error is using inventar when criar (to create) would be more appropriate. While 'criar' is broader and can apply to art, life, and general ideas, 'inventar' usually implies a specific design, a mechanism, or a fabricated story. You 'cria' a baby or a painting, but you 'inventa' a gadget or a lie.
- Inventar vs. Descobrir
- Mistake: Colombo inventou a América. Correct: Colombo descobriu a América. (Invention vs. Discovery)
- Inventar vs. Criar
- Mistake: Deus inventou o mundo. Correct: Deus criou o mundo. (Creation in a grand sense vs. technical invention)
Cuidado para não inventar problemas onde eles não existem.
Grammatically, some learners struggle with the preposition that follows the verb when it's used to mean 'making up' something. In Portuguese, you simply inventa something (direct object). English speakers might be tempted to add a preposition like 'up' (as in 'make up'), leading to incorrect constructions like 'inventar para cima' or 'inventar fora'. Avoid this; the verb inventar alone carries the full meaning of 'to make up'. For example, 'Ele inventou uma história' is perfectly sufficient. Additionally, learners sometimes over-rely on inventar to describe any new activity. If you are starting a new hobby, you are 'começando' or 'praticando', not 'inventando' (unless you are literally creating the hobby yourself). Another nuance is the negative connotation. If you tell someone 'Você está inventando!', it can be quite accusatory, implying they are lying. If you simply mean they are being creative, you should use 'Você é muito criativo' or 'Você tem muita imaginação'.
Não adianta inventar desculpas agora; o prazo já acabou.
- Preposition Pitfall
- Mistake: Eu vou inventar sobre o que aconteceu. Correct: Eu vou inventar o que aconteceu. (Direct object, no preposition needed here for the thing being made up.)
A criança inventou um amigo imaginário para brincar no jardim.
Lastly, be careful with the expression inventar moda. While it literally translates to 'inventing fashion', it is almost always used figuratively to mean 'doing something unnecessary or causing trouble by being over-creative'. If you actually mean that someone is designing new clothes, use 'criar uma nova coleção' or 'desenhar roupas'. Using 'inventar moda' in a fashion design context might lead to confusion or unintended humor. By being mindful of these distinctions—discovery vs. invention, creation vs. fabrication, and the specific idiomatic uses—you will avoid the most common errors and speak Portuguese with much greater precision and cultural awareness.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives to inventar. While inventar is a great all-purpose word, choosing a more specific verb can make your speech more precise and sophisticated. For instance, criar (to create) is the most common alternative. It is used for art, life, and general production. If you are talking about a painter, you would say they 'criam' a masterpiece. Another powerful alternative is imaginar (to imagine). This is used when the creation happens entirely within the mind. If a child describes a dragon, they are 'imaginando' it, though they might also 'inventar' a story about it. For more technical or industrial contexts, desenvolver (to develop) or projetar (to design/project) are often better choices. Engineers 'desenvolvem' new engines and architects 'projetam' buildings.
- Inventar vs. Criar
- Inventar implies a specific new mechanism or a fabrication. Criar is broader, covering biological life, art, and general existence.
- Inventar vs. Maquinar
- Maquinar (to plot/scheme) is a more sinister version of inventar. It is used when someone is 'inventing' a secret plan or a conspiracy.
Em vez de inventar algo, tente melhorar o que já existe.
When the context is 'making up a lie,' several other verbs can be used. Forjar (to forge) is used for documents, signatures, or even entire situations to deceive. Mentir (to lie) is the most direct way to say someone is not telling the truth, while fantasiar (to fantasize) suggests a more dream-like or delusional form of invention. In literature and storytelling, elaborar (to elaborate/develop) is often used to describe the process of building a complex plot. If you want to sound more formal, you might use conceber (to conceive), which suggests the very birth of an idea in the mind. For example, 'Ele concebeu o projeto original.' This sounds much more professional than 'Ele inventou o projeto.' Understanding these layers of meaning allows you to tailor your language to the situation, whether you're in a boardroom or at a bar with friends.
O cientista conseguiu conceber uma teoria revolucionária.
- Synonym Comparison
- Urdir: To weave or plot (often used for complex schemes).
Elaborar: To work out in detail.
Fundar: To found or establish (inventing an institution).
Nós precisamos elaborar um plano de ação imediato.
In summary, while inventar is your reliable 'go-to' verb for creation and fabrication, expanding your repertoire to include criar, imaginar, projetar, forjar, and conceber will allow you to express yourself with much more nuance. Each of these words carries its own 'flavor' and set of associations. By paying attention to how native speakers choose between these options, you will develop a more 'musical' and accurate command of the Portuguese language, moving beyond simple communication into the realm of true eloquence.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In Latin, the root 'invenire' actually meant 'to find'. Over time, the meaning shifted from finding something that exists to 'finding' an idea or creating something new.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the preceding vowel.
- Stress on the second syllable (in-VEN-tar) instead of the third.
- Pronouncing the final 'r' like an English 'r' as in 'car'.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize due to the English cognate 'invent'.
Easy to conjugate as a regular -ar verb, but requires care with context.
Simple to pronounce, but nasal vowels can be tricky for beginners.
Common in fast speech, often shortened in informal Brazilian Portuguese.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Regular -AR verb conjugation in the Preterite
Eu inventei, você inventou, nós inventamos, eles inventaram.
Use of 'que' after verbs of speech and thought
Ele inventou que o cachorro comeu o dever de casa.
Reflexive verbs for personal change
Ela se inventou como uma artista plástica de sucesso.
Subjunctive mood for desires and doubts
Eu quero que você invente algo novo para o jantar.
Infinitive with prepositions
Ele é bom em inventar coisas inúteis.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu invento uma história para o meu irmão.
I invent a story for my brother.
Present tense, first person singular.
Você inventa jogos divertidos.
You invent fun games.
Present tense, second person singular (informal/common).
Ela inventa um nome para o gato.
She invents a name for the cat.
Present tense, third person singular.
Nós inventamos uma brincadeira nova.
We invent a new game/play.
Present tense, first person plural.
Eles inventam desculpas para não comer sopa.
They invent excuses for not eating soup.
Present tense, third person plural.
O menino gosta de inventar coisas.
The boy likes to invent things.
Infinitive form after the verb 'gostar de'.
Eu vou inventar um desenho agora.
I am going to invent a drawing now.
Future with 'ir' + infinitive.
Não invente!
Don't make things up!
Negative imperative.
Quem inventou a lâmpada elétrica?
Who invented the electric lightbulb?
Preterite tense, third person singular.
Eu inventei que estava cansado.
I made up that I was tired.
Preterite tense, first person singular.
Eles inventaram uma máquina de café nova.
They invented a new coffee machine.
Preterite tense, third person plural.
Nós precisamos inventar um plano rápido.
We need to invent a quick plan.
Infinitive after 'precisamos'.
Ela sempre inventava histórias de fantasmas.
She always used to invent ghost stories.
Imperfect tense, indicating a past habit.
O cientista quer inventar a cura para o resfriado.
The scientist wants to invent the cure for the cold.
Infinitive after 'querer'.
Você inventou essa regra agora?
Did you invent this rule just now?
Preterite tense, question form.
Não invente desculpas para o seu atraso.
Don't make up excuses for your lateness.
Negative imperative.
Se eu pudesse, inventaria uma forma de voar.
If I could, I would invent a way to fly.
Conditional tense.
É necessário que ele invente algo original.
It is necessary that he invent something original.
Present subjunctive.
Ela parou de inventar moda e seguiu a receita.
She stopped overcomplicating things and followed the recipe.
Gerund/Infinitive after 'parou de'.
Muitas tecnologias foram inventadas durante a guerra.
Many technologies were invented during the war.
Passive voice.
Espero que vocês inventem uma solução para isso.
I hope you all invent a solution for this.
Present subjunctive, plural.
Ele inventou que viajou pelo mundo todo.
He made up that he traveled the whole world.
Preterite followed by a subordinate clause.
Ao inventar essa peça, ele ficou rico.
By inventing this part, he became rich.
Prepositional infinitive (gerundial sense).
Ninguém gosta de quem vive inventando mentiras.
Nobody likes someone who lives making up lies.
Gerund form (-ando).
O autor conseguiu inventar um universo totalmente coerente.
The author managed to invent a totally coherent universe.
Infinitive after 'conseguiu'.
Não adianta inventar a roda se o problema é outro.
There's no point in reinventing the wheel if the problem is something else.
Idiomatic expression 'inventar a roda'.
Ele teria inventado a máquina se tivesse os fundos.
He would have invented the machine if he had the funds.
Compound conditional.
A empresa foi criticada por inventar dados estatísticos.
The company was criticized for inventing statistical data.
Infinitive after preposition 'por'.
Duvido que eles inventem algo melhor do que isso.
I doubt they will invent anything better than this.
Subjunctive after 'duvido que'.
Ela se inventou como uma nova mulher após a crise.
She reinvented herself as a new woman after the crisis.
Reflexive use (se inventou).
O governo está tentando inventar novas formas de tributação.
The government is trying to invent new forms of taxation.
Continuous present with 'tentando'.
Não tente inventar desculpas esfarrapadas para o seu erro.
Don't try to make up flimsy excuses for your mistake.
Adjective 'esfarrapadas' modifying 'desculpas'.
A tradição, muitas vezes, é algo que precisamos inventar para dar sentido ao presente.
Tradition, many times, is something we need to invent to give meaning to the present.
Philosophical usage, relative clause.
O réu foi acusado de inventar um álibi para a noite do crime.
The defendant was accused of inventing an alibi for the night of the crime.
Legal context.
É fascinante como o cérebro pode inventar memórias que nunca ocorreram.
It is fascinating how the brain can invent memories that never occurred.
Scientific/Psychological context.
O diretor gosta de inventar novas linguagens cinematográficas.
The director likes to invent new cinematographic languages.
Artistic context.
Caso eles inventem uma desculpa plausível, poderemos aceitar.
In case they invent a plausible excuse, we might accept.
Future subjunctive (conjunction 'caso').
A capacidade humana de inventar ferramentas é o que nos define.
The human capacity to invent tools is what defines us.
Abstract noun phrase as subject.
Ele não apenas criou o conceito, ele o inventou do zero.
He didn't just create the concept, he invented it from scratch.
Emphasis using 'do zero'.
Seja lá o que ele inventar, será um sucesso de vendas.
Whatever he invents, it will be a sales success.
Subjunctive after 'seja lá o que'.
A pós-modernidade nos obriga a inventar constantemente novas identidades.
Post-modernity forces us to constantly invent new identities.
Sociological/Philosophical context.
O poeta inventa mundos onde a dor é apenas uma cor.
The poet invents worlds where pain is just a color.
Poetic/Literary usage.
Não se pode inventar a verdade, apenas a forma como a narramos.
One cannot invent the truth, only the way we narrate it.
Rhetorical/Philosophical statement.
O cientista passou a vida tentando inventar o moto-perpétuo.
The scientist spent his life trying to invent perpetual motion.
Historical/Scientific reference.
Inventar um inimigo comum é uma tática política antiga.
Inventing a common enemy is an old political tactic.
Political analysis.
Ao inventar o seu próprio idioma, o autor isolou-se do mundo.
By inventing his own language, the author isolated himself from the world.
Prepositional infinitive with reflexive.
A necessidade é a mãe de tudo o que o homem ousa inventar.
Necessity is the mother of all that man dares to invent.
Proverbial/Grand style.
Ele inventou uma justificativa metafísica para o seu egoísmo.
He invented a metaphysical justification for his selfishness.
Sophisticated character description.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Stop making things up or stop being dramatic. Used when someone is lying or exaggerating.
Você não viu um OVNI, para de inventar!
— What are you going to come up with now? Often used skeptically when someone is known for excuses.
Você chegou tarde de novo. O que você vai inventar agora?
— To reinvent the wheel. To waste time creating something that already exists.
Não precisamos inventar a roda, vamos usar o modelo que já temos.
— To do something unnecessary or complicated. Often used as a mild criticism.
O chefe resolveu inventar moda e mudar todo o software da empresa.
— To suddenly decide to do something, often something inconvenient or unexpected.
Ele inventou de viajar logo agora que estamos sem dinheiro.
— To find or devise a way to do something difficult.
Temos que inventar um jeito de consertar esse vazamento.
— To promise the world or to make up elaborate, exaggerated stories.
O vendedor inventou mundos e fundos para me convencer a comprar.
— Specifically used for children getting into mischief or making a mess.
As crianças estão quietas demais, devem estar inventando arte.
— To create a fictional persona, either in writing or in real life deception.
Ele inventou um personagem para se infiltrar na festa.
— To make up a very poor, unbelievable excuse.
Não me venha com essa inventar desculpa esfarrapada.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Inventar is for new things; descobrir is for finding existing things.
Criar is broader; inventar is more specific to design or fabrication.
Mentir is specifically to lie; inventar is to make up a story (which could be a lie).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To act in an unconventional or unnecessary way that complicates things.
Minha mãe sempre inventa moda no Natal e troca toda a decoração.
informal— To waste effort creating something that is already well-established.
Não tente inventar a roda, apenas siga o manual de instruções.
neutral— To promise impossible things or to tell highly exaggerated stories.
Ele inventou mundos e fundos, mas não cumpriu nada do que disse.
informal— Used when children are being naughty or doing something they shouldn't.
Cuidado com o bebê, ele adora inventar arte com as tintas.
informal— To look for trouble or to create unnecessary problems for oneself.
Ele não tinha problemas, mas resolveu inventar sarna para se coçar ao abrir aquela empresa.
slang/informal— A variation of 'inventar moda', emphasizing that the person is creating complexity where none is needed.
O projeto estava pronto, mas ele quis inventar moda onde não tem.
informal— A common command meaning 'Don't lie' or 'Don't do anything stupid/unnecessary'.
Não inventa, me diga a verdade agora!
informal— To create a fake reason to justify an action or avoid a responsibility.
Ele inventou um pretexto médico para faltar à reunião.
neutral— To tell a story that is obviously a lie or an unbelievable excuse. Literally 'story for the ox to sleep'.
Essa sua explicação é história para boi dormir.
informal/slang— The act of constantly coming up with reasons to avoid something.
Pare de inventar desculpas e comece a estudar!
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Looks like the verb but is a noun.
Inventário is a list of items (inventory); inventar is the action of creating.
Fizemos o inventário da loja, mas ninguém inventou nada novo.
Similar beginning sound.
Invadir means to invade; inventar means to invent.
Eles invadiram o prédio para inventar um protesto.
Similar beginning sound.
Investir means to invest (money or time); inventar means to create.
Eu vou investir dinheiro para inventar uma nova tecnologia.
Similar spelling.
Inverter means to reverse; inventar means to create.
Não tente inverter a situação inventando mentiras.
Very similar spelling.
Intentar is formal for 'to attempt' or 'to bring a lawsuit'.
Ele intentou um processo contra o inventor da máquina.
वाक्य संरचनाएँ
Eu invento [noun].
Eu invento um jogo.
Quem inventou [noun]?
Quem inventou o rádio?
Ele inventou que [clause].
Ele inventou que não tinha dinheiro.
Não adianta inventar [noun].
Não adianta inventar desculpas agora.
A necessidade de inventar [noun].
A necessidade de inventar novas tecnologias é urgente.
O ato de se inventar [adverb].
O ato de se inventar continuamente é exaustivo.
Parar de inventar moda.
Você precisa parar de inventar moda no trabalho.
Gostar de inventar [noun].
As crianças gostam de inventar histórias.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Using 'inventar' for discovery.
→
Descobrir.
You invent a new gadget, but you discover a hidden cave.
-
Adding 'up' after the verb.
→
Inventar (alone).
Portuguese doesn't use phrasal verbs like 'make up'. Just use 'inventar'.
-
Using 'inventar' for raising children.
→
Criar.
You 'criar' a child; you don't 'inventar' them.
-
Confusing 'inventar' with 'investir'.
→
Investir (for money).
They sound similar but have completely different meanings.
-
Using 'inventar moda' to mean 'designing clothes'.
→
Desenhar/Criar roupas.
'Inventar moda' is an idiom for being difficult or unnecessary.
सुझाव
Conjugation Ease
Since it's a regular -ar verb, just remember the endings: -o, -as, -a, -amos, -am for the present tense.
Synonym Choice
Use 'desenvolver' in business meetings instead of 'inventar' to sound more professional and less like you are 'making things up'.
Santos Dumont
In Brazil, mentioning that Santos Dumont 'inventou' the airplane is a great conversation starter and a point of national pride.
Social Cues
If someone says 'Não inventa!', they are usually telling you to stop being difficult or to stop lying.
Nasal Vowels
Practice saying 'in-ven' through your nose. If you hold your nose and the sound changes, you are doing it right!
Creative Writing
Use 'inventar' to describe the actions of your characters when they are being imaginative or deceptive.
Context is King
Always look for the object of the verb. If it's a machine, it's positive. If it's a 'desculpa', it's likely negative.
Inventar Moda
This is a very common phrase. Use it when a friend tries to change a plan that was already working well.
Vs. Descobrir
Never say 'Pedro Álvares Cabral inventou o Brasil'. He 'descobriu' it. This is a common test question!
Daily Routine
Try to 'inventar' one new Portuguese sentence every day using this verb to describe your activities.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'Inventor' in a 'Vento' (wind). He is trying to 'inventar' a machine to catch the wind.
दृश्य संबंध
Imagine a lightbulb appearing over someone's head while they are drawing a blueprint.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences: one about a scientific invention, one about a made-up story, and one using the idiom 'inventar moda'.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'inventare', which is a frequentative form of 'invenire'.
मूल अर्थ: To come upon, to find, or to discover.
Romance (Latin)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when accusing someone of 'inventando' (lying), as it can be offensive depending on the tone.
English speakers should be careful not to translate 'make up' literally. 'Inventar' covers both 'to invent' (gadgets) and 'to make up' (stories).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Science and Technology
- Inventar um dispositivo
- Patente de invenção
- Inventar um software
- Pesquisa e invenção
Storytelling and Play
- Inventar um conto
- Inventar um personagem
- Inventar um mundo
- Inventar uma brincadeira
Social Excuses
- Inventar um pretexto
- Inventar uma mentira
- Inventar que está ocupado
- Inventar uma desculpa
Cooking
- Inventar um prato
- Inventar um molho
- Inventar uma sobremesa
- Inventar com sobras
Business
- Inventar um modelo de negócio
- Inventar uma marca
- Inventar soluções criativas
- Inventar novas estratégias
बातचीत की शुरुआत
"Se você pudesse inventar qualquer coisa para facilitar sua vida, o que seria?"
"Qual você acha que foi a melhor coisa já inventada pelo ser humano?"
"Você costuma inventar receitas novas ou segue sempre o livro?"
"Quando você era criança, você gostava de inventar histórias de fantasia?"
"Você acha que é fácil inventar uma desculpa convincente?"
डायरी विषय
Descreva uma invenção que você gostaria que existisse no futuro para ajudar o planeta.
Escreva sobre uma vez que você precisou inventar uma solução criativa para um problema difícil.
Se você fosse um escritor, que tipo de mundo você iria inventar para o seu primeiro livro?
Reflita sobre a diferença entre inventar algo útil e inventar algo apenas por diversão.
Pense em uma situação em que inventar uma pequena mentira foi melhor do que dizer a verdade.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'inventar' is primarily a positive word meaning to create or design something new. However, in social contexts, it is often used to mean 'making up a story' or 'lying'. Context and tone are essential to distinguish the two.
Only if you mean creating a fictional character. You cannot 'inventar' a real human being, you 'criar' (raise/create) them.
'Criar' is much broader. You create art, life, and chaos. 'Inventar' is specifically for original designs, technical creations, or fabricated stories.
Yes, it is a completely regular -ar verb in all tenses, making it very easy to conjugate.
The most natural way is 'inventar uma desculpa'.
It means to do something in a complicated, unnecessary, or unconventional way that often causes more work or trouble.
Yes, it is very common to say 'inventei uma receita' when you cook something without following a guide.
Yes, it means 'inventor' and is used just like in English.
Technically no, as truth exists. You can 'inventar uma versão da verdade', but usually, you 'inventar' a lie.
Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries with the same core meanings.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence about someone inventing a machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inventar uma desculpa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child inventing a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the future tense with 'inventar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'inventar moda'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an author inventing a world.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inventar que' (making up a fact).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the subjunctive: 'Espero que você...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a culinary invention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historic invention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'reinventar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about inventing a name for a pet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inventar' in the negative imperative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a technological invention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child's imaginary friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a business strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a secret plan (scheme).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past perfect 'tinha inventado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a musical invention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the necessity of invention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: inventar
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: inventou
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: invenção
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I invented a story' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't make things up!' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who invented the telephone?' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: inventando
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop overcomplicating things' using 'moda'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We invented a game' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: inventaria
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She invents many things' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He made up an excuse' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: inventividade
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like to invent recipes' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They invented a robot' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: reinventar
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't reinvent the wheel' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I invent games with my friends' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What did you invent?' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a new invention' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Eu inventei um plano.' (I invented a plan)
Listen and identify: 'Não inventa moda!'
Listen and identify: 'Quem inventou isso?'
Listen and identify: 'Eles estão inventando.'
Listen and identify: 'Uma invenção brilhante.'
Listen and identify: 'Para de inventar desculpas.'
Listen and identify: 'Eu invento histórias.'
Listen and identify: 'Nós inventamos um jeito.'
Listen and identify: 'Ela inventou que viajou.'
Listen and identify: 'O inventor chegou.'
Listen and identify: 'Inventar é preciso.'
Listen and identify: 'Não invente mentiras.'
Listen and identify: 'Sempre inventando arte.'
Listen and identify: 'Uma desculpa inventada.'
Listen and identify: 'Inventei um nome.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese verb 'inventar' is your primary tool for describing the act of creation, whether you are talking about Thomas Edison or a child making up a story. Remember: 'inventar' is for things that didn't exist, 'descobrir' is for things that were hidden. Example: 'Santos Dumont inventou o avião.'
- Inventar is a regular Portuguese verb meaning 'to invent' or 'to make up'.
- It is used for scientific innovations, creative stories, and social excuses.
- It is a key word for discussing creativity, technology, and everyday interactions.
- Commonly paired with 'desculpa' (excuse) or used in the idiom 'inventar moda'.
Conjugation Ease
Since it's a regular -ar verb, just remember the endings: -o, -as, -a, -amos, -am for the present tense.
Synonym Choice
Use 'desenvolver' in business meetings instead of 'inventar' to sound more professional and less like you are 'making things up'.
Santos Dumont
In Brazil, mentioning that Santos Dumont 'inventou' the airplane is a great conversation starter and a point of national pride.
Social Cues
If someone says 'Não inventa!', they are usually telling you to stop being difficult or to stop lying.
उदाहरण
Ele gosta de inventar novas histórias.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
technology के और शब्द
apagar
A1बुझाना (रोशनी, आग) या मिटाना (लिखावट, डेटा)। 'कृपया लाइट बुझा दें।' 'मैंने गलती से मैसेज मिटा दिया।'
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1इसका अर्थ है बिना किसी मानवीय हस्तक्षेप के स्वचालित रूप से कुछ करना।
baixar
A1डाउनलोड करना या नीचे करना। 'मैं फ़ाइल baixar करूँगा' और 'कीमत baixar हो गई'。
câmara
A1तस्वीरों या वीडियो के रूप में दृश्य छवियों को रिकॉर्ड करने का एक उपकरण।
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
clicar
A1बटन या लिंक पर क्लिक करें। 'आगे बढ़ने के लिए यहाँ क्लिक करें।' (Click here to proceed.)
Computador
A1एक इलेक्ट्रॉनिक उपकरण जो डेटा को प्रोसेस करता है और विभिन्न कार्य करता है।
conectar
A2संचार या संयुक्त संचालन की अनुमति देने के लिए दो या दो से अधिक चीजों को एक साथ जोड़ना।