At the A1 level, you should learn 'magoado' as a basic word for 'hurt feelings'. It is similar to 'triste' (sad) but used specifically when someone says or does something mean to you. You should focus on the basic 'estar' structure: 'Eu estou magoado' (I am hurt) or 'Ela está magoada' (She is hurt). Remember that the word ends in 'o' for men and 'a' for women. At this stage, do not worry about complex prepositions. Just understand that it describes an emotion you feel when a friend is not nice to you. It is a very useful word for basic social interactions and expressing simple emotions in a classroom or family setting. Think of it as the emotional version of 'ouch' for your heart. You might hear it in simple cartoons or children's stories where a character is sad because they weren't invited to play. Focus on recognizing the word when you hear it in a slow conversation.
At the A2 level, you begin to distinguish between different types of 'unhappy' feelings. 'Magoado' is more specific than 'triste'. You should start using it with the verb 'ficar' to show a change in emotion: 'Eu fiquei magoado com você' (I got hurt with/by you). Notice the preposition 'com' (with) which is used to point to the person who caused the feeling. This level also introduces the plural forms: 'Nós estamos magoados' (We are hurt). You should be able to use it in short sentences to explain social friction. For example, if a colleague ignores your message, you might tell a friend: 'Fiquei um pouco magoada porque ela não me respondeu.' You are moving beyond just 'sad' to 'hurt feelings'. This is also a good time to learn that 'magoado' usually refers to emotions, while 'machucado' refers to physical injuries like a cut or a bruise from a fall.
At the B1 level, you should be comfortable using 'magoado' in more complex sentence structures, including those with conjunctions like 'porque' (because) or 'apesar de' (despite). You can start to use adverbs to modify the intensity, such as 'profundamente magoado' (deeply hurt) or 'visivelmente magoado' (visibly hurt). You will encounter this word in news articles about social issues or in slightly more advanced literature and popular music. You should also understand the verb form 'magoar' (to hurt someone's feelings) and how it relates to the adjective. For example: 'A sua atitude me magoou' (Your attitude hurt me). At this level, you can participate in discussions about relationships and feelings, using 'magoado' to describe nuanced emotional states. You are also expected to recognize the difference between 'magoado' and 'ofendido' (offended), where 'magoado' implies a deeper, more personal emotional wound.
At the B2 level, you understand the subtle connotations of 'magoado' in various registers. You can use it metaphorically or in more abstract contexts, such as 'um povo magoado' (a wounded people) or 'um passado magoado' (a hurt past). You should be able to distinguish 'magoado' from 'ressentido' (resentful), noting that 'ressentimento' implies a lasting bitterness that 'magoado' might not necessarily carry. You will see this word in more sophisticated literature, opinion pieces, and formal speeches. You are expected to use the word with correct syntax in hypothetical situations, such as 'Se ele soubesse a verdade, ficaria muito magoado.' Your vocabulary should also include related words like 'magoa' (the noun for grief/hurt feelings). You can now use the word to describe the tone of a piece of music or the atmosphere of a room. It becomes a tool for analyzing character motivations in books or films.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'magoado'. You understand its use in high-level literature and poetry, where it might take on its more archaic physical meaning of 'bruised' for stylistic effect. You can use it to describe complex psychological states and social dynamics. You are aware of regional variations and how the word might be used differently in Portugal versus Brazil. You can participate in deep philosophical or psychological discussions where the distinction between 'magoado', 'ferido', 'melindrado', and 'espezinhado' is crucial. You can use the word in professional settings to describe sensitive interpersonal conflicts with precision. You understand the historical and cultural weight the word carries in certain contexts, like the 'magoa' found in Portuguese Fado. Your usage is fluid, and you can employ the word to create specific emotional resonances in your own writing and speaking.
At the C2 level, your mastery of 'magoado' is complete. You can use it with total precision in any context, from the most informal slang-heavy conversation to the most formal academic or literary work. You understand the etymological roots of the word and how its meaning has shifted over centuries. You can play with the word's polysemy (multiple meanings) in creative writing or complex rhetoric. You are sensitive to the smallest nuances—how a slightly different intonation when saying 'Estou magoado' can change the meaning from a simple statement of fact to a heavy accusation or a plea for reconciliation. You can analyze the use of the word in classical Portuguese texts and compare it with contemporary usage across the Lusophone world. For you, 'magoado' is not just a vocabulary item but a versatile instrument of expression that you can use to navigate the deepest waters of human emotion and social interaction.

magoado 30 सेकंड में

  • Magoado primarily means emotionally hurt or offended due to someone's actions.
  • It requires gender agreement: magoado (masculine) and magoada (feminine).
  • Commonly used with verbs like 'estar' (to be) and 'ficar' (to become).
  • Distinct from 'machucado', which is usually reserved for physical injuries.
The Portuguese adjective magoado is a deeply emotive word that primarily describes a state of emotional distress, resentment, or being 'hurt' by someone's actions or words. While its English equivalent 'hurt' can refer to both physical and emotional pain, magoado has evolved in modern Portuguese—especially in Brazilian variants—to lean heavily toward the psychological and sentimental. When a person says they are 'magoada', they are not just expressing sadness; they are signaling that their feelings have been wounded by a perceived slight, a betrayal, or a lack of consideration. It carries a weight of disappointment that simple 'sadness' (tristeza) does not convey.
Emotional Depth
It signifies a wound to the ego or the heart, often resulting in a lingering sense of resentment or withdrawal from the person who caused the pain.

Ela ficou profundamente magoada com o comentário insensível do seu melhor amigo durante a festa.

Physical Context
In European Portuguese, and occasionally in formal Brazilian Portuguese, it can still refer to physical bruising or soreness, though 'machucado' or 'ferido' are more common for physical injuries today.
Understanding the nuance of magoado requires recognizing that it implies a relationship. You are usually 'magoado' with someone (com alguém) or by something (por algo). It is a reactive state. In literature and Fado music, this word is central to expressing the 'saudade' and the 'dor' (pain) of lost love or betrayal. It is a word that demands empathy.

O tom de voz dele estava magoado, revelando que ele ainda não tinha superado a discussão.

Gender Agreement
Remember that as an adjective, it must agree with the person feeling the emotion: 'Ele está magoado' but 'Ela está magoada'.

Nós ficamos muito magoados com a sua ausência no nosso casamento.

Não fique magoado comigo, eu não tive a intenção de te ofender.

O público saiu do estádio magoado com a derrota inesperada do time.

Using magoado correctly involves understanding its placement and the prepositions that follow it. Most commonly, it follows the linking verbs estar (to be - temporary state) or ficar (to become/get).
With 'Estar'
Describes the current state: 'Eu estou magoado.' (I am currently hurt.)

Ele ainda está magoado por causa daquela mentira que você contou no ano passado.

With 'Ficar'
Describes the transition into the state: 'Ela ficou magoada.' (She got/became hurt.)

Por favor, não fale assim, ou ele vai ficar muito magoado com a sua atitude.

Modifying the Intensity
You can use adverbs like 'profundamente', 'muito', or 'um pouco' to modify the degree of hurt.

Ela parecia um pouco magoada, mas tentou disfarçar com um sorriso forçado.

O artista confessou sentir-se magoado pela crítica severa que recebeu da imprensa especializada.

Se você não pedir desculpas, ela continuará magoada por muito tempo.

Os olhos magoados da criança mostravam que ela não entendia a bronca dos pais.

You will encounter magoado in a variety of social and cultural contexts, from intimate conversations to high-stakes drama. In Brazilian soap operas (telenovelas), this word is a staple. Characters are constantly 'magoados' with each other over family secrets, unrequited love, or betrayals. It is a word that signals emotional tension and the need for a resolution. In daily life, it is used to express feelings that are more serious than being 'chateado' (annoyed/upset) but perhaps less final than being 'revoltado' (outraged).
Music and Lyrics
In Samba, Bossa Nova, and Fado, the word 'magoado' often appears to describe the 'broken heart' or the 'bruised soul' of the narrator.

O fado é um canto magoado que fala sobre as tristezas da vida e do destino.

Family and Friends
It is used when a friend forgets a birthday or when a family member says something harsh. It implies a sense of 'how could you do this to me?'.

Minha mãe ficou magoada porque eu não liguei para ela no domingo.

O povo se sente magoado com as sucessivas promessas não cumpridas pelos governantes.

Não use esse tom magoado comigo, eu apenas tentei ajudar você.

Ela guardou um silêncio magoado durante todo o jantar de família.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing magoado with ferido or machucado. While all three can translate to 'hurt', their usage is distinct.
Physical vs. Emotional
If you break your arm, you are 'machucado'. If your boyfriend breaks up with you, you are 'magoado'. Using 'magoado' for a broken arm in Brazil sounds poetic or archaic.

Errado: Eu caí de bicicleta e estou muito magoado. (Unless the bicycle hurt your feelings!)

Confusion with 'Chateado'
'Chateado' is more like being 'upset', 'annoyed', or 'bummed out'. It is lighter. 'Magoado' is deeper and often involves a sense of betrayal.

Correto: Maria está magoada com o que o João disse sobre o trabalho dela.

Preposition Pitfalls
Learners often use 'de' instead of 'com'. While 'magoado de' can appear in some poetic contexts, 'magoado com' is the standard for 'hurt with/by someone'.

Ela não está brava, ela está apenas magoada com a sua indiferença.

Fiquei magoado por não ter sido convidado para a reunião de planejamento.

Ele se sentiu magoado ao perceber que ninguém valorizava seu esforço.

To sound more like a native, you should know when to use magoado versus its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' of pain.
Magoado vs. Ressentido
'Ressentido' implies a longer-lasting bitterness or a grudge. 'Magoado' is the initial feeling of being hurt, while 'ressentido' is what happens if that hurt isn't resolved.

Ele ficou ressentido por anos depois de ser demitido injustamente.

Magoado vs. Ofendido
'Ofendido' (offended) is more about one's honor or pride. You can be offended without being 'magoado' (deeply hurt emotionally).

Sinto-me ofendido com as suas acusações sem fundamento.

Magoado vs. Triste
'Triste' is a general term for sadness. You can be sad because it's raining, but you are 'magoado' because a person did something to you.

Ela é muito sensível e fica melindrada com qualquer observação crítica.

O coração magoado leva tempo para cicatrizar e voltar a confiar.

Não há nada pior do que o olhar magoado de quem amamos.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word is a 'cousin' of the English word 'immaculate' (without stain). In Portuguese, to be 'magoado' is to have a 'stain' or 'bruise' on your soul.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /mɐ.ˈɡwa.ðu/
US /ma.ˈɡwa.du/
The stress is on the second syllable: ma-GUA-do.
तुकबंदी
passado cansado ferrado lado pecado cuidado obrigado estado
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Stress on the first syllable.
  • Failing to pronounce the 'u' sound in the 'gua' diphthong clearly.
  • Using an English 'r' sound if they confuse it with other words.
  • Not distinguishing the gender ending (magoado vs magoada).

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in texts as it often appears in emotional contexts.

लिखना 3/5

Requires attention to gender agreement and correct preposition use (com/por).

बोलना 3/5

The pronunciation of the 'gua' diphthong can be slightly tricky for English speakers.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

triste com estar ficar sentir

आगे सीखें

ressentido ofendido perdoar desculpa mágoa

उन्नत

melindrado espezinhado constrangido amargurado

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

O menino está magoado. A menina está magoada.

Preposition 'Com' with Emotions

Estou magoado COM você (not DE você).

Verb 'Ficar' for Emotional Change

Eu fiquei magoado (I became hurt).

Past Participle as Adjective

Magoado is the participle of magoar.

Adverbs of Intensity

Use 'muito', 'bastante', or 'profundamente' before 'magoado'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu estou magoado.

I am hurt.

Simple subject + verb 'estar' + masculine adjective.

2

Ela está magoada.

She is hurt.

Simple subject + verb 'estar' + feminine adjective.

3

Você está magoado?

Are you hurt?

Interrogative sentence with adjective agreement.

4

O gato está magoado.

The cat is hurt (feeling sad/ignored).

Using the adjective for an animal's perceived mood.

5

Eles estão magoados.

They are hurt.

Plural masculine form of the adjective.

6

Não fique magoado.

Don't be hurt / Don't get hurt feelings.

Imperative negative with the verb 'ficar'.

7

Maria ficou magoada hoje.

Maria got hurt today.

Past tense of 'ficar' with feminine agreement.

8

Eu não estou magoado com você.

I am not hurt with you.

Negative sentence with the preposition 'com'.

1

Fiquei magoado porque você esqueceu meu aniversário.

I got hurt because you forgot my birthday.

Using 'porque' to explain the cause of the feeling.

2

Ela parece um pouco magoada com o que eu disse.

She seems a bit hurt with what I said.

Using the adverb 'um pouco' to modify intensity.

3

Nós ficamos magoados com a sua ausência.

We got hurt with your absence.

Plural agreement and prepositional phrase.

4

Ele sempre fica magoado muito fácil.

He always gets hurt very easily.

Adverbial phrase 'muito fácil' modifying the verb phrase.

5

Você ainda está magoada comigo?

Are you still hurt with me?

Use of 'ainda' (still) in a question.

6

O menino ficou magoado com o pai.

The boy got hurt with his father.

Standard 'ficar + magoado + com' structure.

7

Não quero que você fique magoado.

I don't want you to get hurt.

Subjunctive mood after 'querer que'.

8

Elas estão muito magoadas com a notícia.

They (fem.) are very hurt with the news.

Feminine plural agreement.

1

Ele sentiu-se magoado ao ouvir as críticas do chefe.

He felt hurt upon hearing the boss's criticisms.

Reflexive verb 'sentir-se' followed by the adjective.

2

Apesar de estar magoada, ela perdoou o namorado.

Despite being hurt, she forgave her boyfriend.

Concessive clause using 'apesar de'.

3

O seu tom de voz magoado revelava sua decepção.

Your hurt tone of voice revealed your disappointment.

Adjective modifying the noun 'tom'.

4

Fiquei profundamente magoado com a falta de consideração.

I was deeply hurt by the lack of consideration.

Use of the intensive adverb 'profundamente'.

5

É normal sentir-se magoado após uma discussão tão séria.

It is normal to feel hurt after such a serious argument.

Impersonal 'é' + adjective construction.

6

Ela guardou um silêncio magoado por vários dias.

She kept a hurt silence for several days.

Adjective used to describe a noun 'silêncio'.

7

Não agi por maldade, mas ele ficou magoado mesmo assim.

I didn't act out of malice, but he got hurt nonetheless.

Contrastive conjunction 'mas' and 'mesmo assim'.

8

O público saiu do concerto visivelmente magoado.

The audience left the concert visibly hurt/disappointed.

Adverb 'visivelmente' modifying the adjective.

1

O olhar magoado da mãe foi pior do que qualquer castigo.

The mother's hurt look was worse than any punishment.

Comparative structure 'pior do que'.

2

Ele tentou esconder que estava magoado, mas seus olhos o traíram.

He tried to hide that he was hurt, but his eyes betrayed him.

Complex sentence with an infinitive and a contrastive clause.

3

Muitas pessoas se sentem magoadas com a desigualdade social.

Many people feel hurt/wounded by social inequality.

Abstract use of the adjective in a social context.

4

Se eu soubesse que você ficaria tão magoada, não teria dito nada.

If I had known you would be so hurt, I wouldn't have said anything.

Conditional sentence (Type 3) using the future of the past.

5

O relacionamento terminou de forma abrupta, deixando ambos magoados.

The relationship ended abruptly, leaving both hurt.

Gerund 'deixando' showing the result of an action.

6

Ela escreveu uma carta expressando o quão magoada se sentia.

She wrote a letter expressing how hurt she felt.

Use of 'quão' to emphasize the degree of the adjective.

7

O país ainda está magoado pelas feridas da guerra civil.

The country is still hurt by the wounds of the civil war.

Metaphorical use of 'magoado' for a collective entity.

8

Não há nada mais difícil do que lidar com um amigo magoado.

There is nothing more difficult than dealing with a hurt friend.

Superlative-like comparative structure.

1

Sua alma parecia magoada por anos de negligência e solidão.

His soul seemed bruised by years of neglect and loneliness.

Poetic/literary use describing 'alma' (soul).

2

A narrativa é permeada por um sentimento magoado de nostalgia.

The narrative is permeated by a hurt feeling of nostalgia.

Passive voice with a complex prepositional phrase.

3

Ele disfarçou sua mágoa com um cinismo que ocultava o quanto estava magoado.

He disguised his grief with a cynicism that hid how hurt he was.

Distinguishing between the noun 'mágoa' and the adjective 'magoado'.

4

O discurso do político, embora eloquente, deixou o eleitorado magoado.

The politician's speech, although eloquent, left the electorate hurt.

Concessive 'embora' clause.

5

Aquelas palavras, proferidas num momento de raiva, deixaram um rastro magoado.

Those words, spoken in a moment of anger, left a hurt trail.

Metaphorical use of 'rastro magoado'.

6

É imperativo reconhecer quando o outro está magoado para evitar o rancor.

It is imperative to recognize when the other is hurt to avoid resentment.

Formal 'é imperativo' construction.

7

O artista plástico explorou a estética do corpo magoado em sua última exposição.

The visual artist explored the aesthetics of the bruised body in his last exhibition.

Using the more archaic/physical sense in an artistic context.

8

Sob a superfície da cordialidade, percebia-se um espírito profundamente magoado.

Under the surface of cordiality, one could perceive a deeply hurt spirit.

Complex prepositional phrase and passive reflexive 'percebia-se'.

1

A exegese do texto revela um autor profundamente magoado com a condição humana.

The exegesis of the text reveals an author deeply hurt by the human condition.

High-level academic vocabulary ('exegese').

2

O fado, em sua essência, é a sublimação de um coração irremediavelmente magoado.

Fado, in its essence, is the sublimation of an irremediably hurt heart.

Philosophical/cultural definition using sophisticated adverbs.

3

A diplomacia falhou, e o que restou foi o silêncio magoado entre as duas nações.

Diplomacy failed, and what remained was the hurt silence between the two nations.

Geopolitical metaphor.

4

Não se trata de mera ofensa, mas de um ser ontologicamente magoado pela existência.

It is not a matter of mere offense, but of a being ontologically hurt by existence.

Use of philosophical terminology ('ontologicamente').

5

O timbre da sua voz, ligeiramente magoado, conferia à canção uma autenticidade ímpar.

The timbre of her voice, slightly hurt, gave the song a unique authenticity.

Detailed aesthetic description.

6

A historiografia local muitas vezes ignora o sentimento magoado das minorias silenciadas.

Local historiography often ignores the hurt feeling of silenced minorities.

Social science context.

7

A reconciliação é impossível enquanto houver um ego tão profundamente magoado.

Reconciliation is impossible as long as there is such a deeply hurt ego.

Subjunctive 'houver' in a temporal clause.

8

O poema termina com uma imagem de um entardecer magoado, tingido de melancolia.

The poem ends with an image of a hurt sunset, tinged with melancholy.

Literary personification of nature.

सामान्य शब्द संयोजन

ficar magoado
sentir-se magoado
profundamente magoado
olhar magoado
tom magoado
magoado com alguém
magoado por algo
coração magoado
silêncio magoado
visivelmente magoado

सामान्य वाक्यांश

Não fique magoado.

— A common way to tell someone not to take something personally or to stop being upset.

Não fique magoado, foi apenas uma brincadeira.

Estou muito magoado com você.

— A direct expression of deep hurt caused by the listener's actions.

Depois do que você fez, estou muito magoado com você.

Ele ficou magoado à toa.

— Used when someone gets hurt over something small or insignificant.

Não disse nada de mais, ele ficou magoado à toa.

Um tom de voz magoado.

— Describes a way of speaking that reveals emotional pain.

Ela respondeu com um tom de voz magoado.

Sentimentos magoados.

— Refers to the internal state of being wounded emotionally.

Precisamos curar esses sentimentos magoados.

Magoado com a vida.

— Describes someone who feels that life has been unfair to them.

Ele parece um homem magoado com a vida.

Sair magoado.

— To leave a situation or relationship with hurt feelings.

Muitos saíram magoados daquela reunião.

Estar visivelmente magoado.

— When it's clear to everyone that a person is feeling hurt.

Ela estava visivelmente magoada com o resultado.

Magoado por dentro.

— Feeling hurt internally while perhaps appearing fine on the outside.

Ele sorria, mas estava magoado por dentro.

Não quero te ver magoado.

— An expression of care, wanting to protect someone from emotional pain.

Fiz isso porque não quero te ver magoado.

अक्सर इससे भ्रम होता है

magoado vs machucado

Machucado is physical pain/injury in Brazil; Magoado is emotional.

magoado vs ofendido

Ofendido is about pride/insult; Magoado is about the heart/emotions.

magoado vs molhado

Learners sometimes confuse the sounds; molhado means 'wet'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Coração magoado"

— To have a 'bruised heart', meaning to be suffering from romantic or deep personal disappointment.

Ele canta sobre seu coração magoado.

poetic/musical
"Alma magoada"

— A 'hurt soul', used for deep, perhaps spiritual or existential suffering.

A alma magoada busca conforto na fé.

literary
"Com o bico magoado"

— A regional/informal way to say someone is pouting or 'butt-hurt'.

O menino está com o bico magoado porque perdeu o jogo.

informal/regional
"Orgulho magoado"

— When someone is hurt specifically because their ego or pride was damaged.

Ele não aceitou a derrota por causa do orgulho magoado.

neutral
"Olhar de cachorro magoado"

— A look of extreme sadness and vulnerability, like a kicked puppy.

Ela me olhou com aquele olhar de cachorro magoado e eu perdoei.

informal
"Magoado até a alma"

— To be hurt to the very core of one's being.

A traição o deixou magoado até a alma.

emphatic
"Ferida magoada"

— Metaphorically, an emotional wound that remains sore and hasn't healed.

Aquela lembrança ainda é uma ferida magoada para ela.

literary
"Brotar mágoa"

— When hurt feelings start to emerge from a situation.

Dessa discussão só vai brotar mágoa.

neutral
"Engolir a mágoa"

— To suppress one's hurt feelings in order to move on or keep the peace.

Ele engoliu a mágoa e continuou o trabalho.

neutral
"Remoer mágoas"

— To keep thinking about and dwelling on past hurts.

Não é bom ficar remoendo mágoas do passado.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

magoado vs machucado

Both translate to 'hurt' in English.

Machucado refers to physical wounds like cuts or bruises. Magoado refers to emotional wounds like sadness or resentment.

Meu pé está machucado, mas meu coração está magoado.

magoado vs chateado

Both involve negative emotions toward a situation.

Chateado is milder, meaning 'annoyed' or 'bummed out'. Magoado is deeper and more personal.

Estou chateado com o trânsito, mas magoado com meu pai.

magoado vs ferido

Synonyms for 'hurt/wounded'.

Ferido is often more serious/formal and can be used for grave physical injuries (soldiers, accidents) or very deep emotional trauma.

O soldado foi ferido na batalha.

magoado vs ofendido

Overlap in meaning when someone says something bad.

Ofendido focus on the violation of a rule or respect. Magoado focus on the resulting pain in the heart.

Sinto-me ofendido pelo seu insulto.

magoado vs ressentido

Both involve being hurt by someone.

Ressentido implies the hurt has turned into a long-term grudge or bitterness.

Ela ficou ressentida por nunca ter recebido um pedido de desculpas.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] estar magoado(a).

Eu estou magoada.

A2

[Subject] ficar magoado(a) com [Person].

Ele ficou magoado com o amigo.

B1

[Subject] sentir-se [Adverb] magoado(a).

Ela se sentiu muito magoada.

B2

Se [Subject] [Verb-Subjunctive], ficaria magoado(a).

Se você soubesse, ficaria magoado.

C1

Apesar de [Verb-Infinitive] magoado(a), [Action].

Apesar de estar magoado, ele sorriu.

C2

O [Noun] magoado de [Subject] [Verb].

O espírito magoado do poeta clamava por paz.

A2

Não [Verb-Imperative] magoado(a).

Não fique magoado.

B1

[Subject] estar magoado(a) por causa de [Reason].

Estou magoado por causa do seu atraso.

शब्द परिवार

संज्ञा

mágoa (hurt, grief, resentment)
magoamento (the act of hurting someone)

क्रिया

magoar (to hurt, to offend, to bruise)
magoar-se (to get hurt, to take offense)

विशेषण

magoado (hurt, offended)
magoável (capable of being hurt/delicate)

संबंधित

machucado
ferido
ressentimento
ofensa
dor

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in daily speech, literature, and media across all Portuguese-speaking countries.

सामान्य गलतियाँ
  • Eu estou magoado com o meu braço. Eu estou com o braço machucado.

    You cannot be 'magoado' with a body part; 'magoado' is for emotional hurt. Use 'machucado' for physical injuries.

  • Ela está muito magoado. Ela está muito magoada.

    Adjectives must agree with the gender of the subject. 'Ela' is feminine, so the adjective must end in 'a'.

  • Estou magoado de você. Estou magoado com você.

    The correct preposition to use with 'magoado' when referring to a person is 'com'.

  • O filme foi muito magoado. O filme foi muito triste.

    Movies are 'tristes' (sad), not 'magoados'. 'Magoado' is a feeling experienced by people or animals.

  • Eu me magoei no acidente de carro. Eu me machuquei no acidente de carro.

    For physical injuries in an accident, 'machucar-se' or 'ferir-se' is the correct choice.

सुझाव

Gender Agreement

Always remember to change the ending to -a if you're talking about a woman. It's 'ela está magoada', never 'ela está magoado'.

Choosing the Right 'Hurt'

Use 'magoado' for the heart and 'machucado' for the body. This is the golden rule for Portuguese learners.

The Soft 'D'

In many regions, especially Portugal, the 'd' in 'magoado' is very soft. Don't hit it too hard like an English 'd'.

The Noun Form

Learn 'mágoa' alongside 'magoado'. Knowing the noun helps you understand the depth of the adjective.

Telenovela Key Word

If you watch Brazilian soaps, listen for 'magoado'. It's used in almost every episode to drive the plot's drama.

Conflict Resolution

Saying 'Estou magoado' is often better than saying 'Estou bravo' (I'm angry) because it opens a path for the other person to apologize.

Latin Roots

Think of the word 'stain'. Being magoado is like having a stain of sadness on your day.

Regional Nuance

In Portugal, 'magoar' is still used for 'to hurt' physically quite often. In Brazil, it's almost 100% emotional.

Verb Pairs

Practice using it with both 'estar' (current state) and 'ficar' (becoming hurt) to master the nuance of timing.

Formal vs Informal

For very light situations, use 'chateado'. Save 'magoado' for when you are genuinely hurt.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'magoado' as 'My-Go-Away-Doh!'. When you are hurt, you want to go away and say 'Doh!' because of the pain.

दृश्य संबंध

Imagine a purple bruise in the shape of a heart. That is a 'coração magoado'.

Word Web

sentimento tristeza ofensa coração lágrima desculpas amizade traição

चैलेंज

Write three sentences about a time you felt 'magoado' and explain why, using the preposition 'com'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Portuguese verb 'magoar', which comes from the Vulgar Latin '*maculare', a frequentative of 'macula' meaning 'spot' or 'stain'.

मूल अर्थ: Originally, it referred to making a mark or a spot on the skin (a bruise).

Romance (Latin origin).

सांस्कृतिक संदर्भ

Calling someone 'magoado' can sometimes imply they are being too sensitive or 'pouting' if used dismissively (e.g., 'Ele está todo magoado'). Use with empathy.

English speakers often use 'hurt' for everything. In Portuguese, you must choose: 'magoado' for feelings, 'machucado' for the body.

The song 'Mágoa' by various Fado artists. Characters in the works of Machado de Assis often suffer from 'mágoas'. Commonly heard in the lyrics of 'Sofrência' (a subgenre of Brazilian Sertanejo music).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Romantic Relationships

  • Estou magoado com sua traição.
  • Não me magoe mais.
  • Coração magoado demora a curar.
  • Você me deixou muito magoada.

Friendships

  • Fiquei magoado por você não ter vindo.
  • Amigos não deveriam ficar magoados por bobagem.
  • Ele está magoado com o grupo.
  • Peça desculpas, ela está magoada.

Workplace

  • O funcionário sentiu-se magoado com a crítica.
  • Um ambiente magoado prejudica a produtividade.
  • Não fique magoado com o feedback profissional.
  • Ele saiu da empresa magoado.

Family

  • A mãe ficou magoada com o silêncio do filho.
  • Discussões em família deixam todos magoados.
  • Não fale assim com sua avó, ela fica magoada.
  • Irmãos magoados precisam conversar.

Sports/Competition

  • O time saiu de campo magoado com a derrota.
  • O atleta ficou magoado por não ter sido convocado.
  • Torcida magoada com o desempenho do clube.
  • Ele está magoado por ter perdido o título.

बातचीत की शुरुआत

"Você já ficou muito magoado com algum amigo próximo?"

"O que você faz quando se sente magoado por alguém que ama?"

"É fácil para você perdoar quando está profundamente magoado?"

"Você acha que os homens ficam magoados tanto quanto as mulheres?"

"Como você demonstra que está magoado sem dizer nada?"

डायरी विषय

Descreva uma situação em que você ficou magoado e como você lidou com esse sentimento.

Escreva uma carta (que não precisa enviar) para alguém que te deixou magoado no passado.

O que a palavra 'magoado' significa para você em comparação com 'triste'?

Como o seu corpo reage quando você se sente emocionalmente magoado?

Reflita sobre uma vez que você magoou alguém sem querer. Como você se sentiu?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In European Portuguese, yes, it can mean 'bruised' or 'sore'. However, in Brazil, it is almost exclusively used for emotional hurt. If you have a physical injury in Brazil, use 'machucado' or 'ferido' to avoid sounding poetic or old-fashioned.

'Triste' is a general state of sadness that can have any cause (like bad weather). 'Magoado' specifically means your feelings were hurt by an action or a person. You are 'magoado' WITH someone, but you are 'triste' ABOUT something.

It is stronger than 'chateado' (upset) but not as aggressive as 'revoltado' (outraged). it suggests a level of vulnerability and personal disappointment. It is a very effective word to use when you want to show someone they have genuinely impacted your feelings.

Do not use 'magoado' in a medical context in Brazil. Say 'Estou com dor' (I am in pain) or 'Eu me machuquei' (I hurt myself). In Portugal, you could say 'Estou magoado', but 'Tenho uma ferida' or 'Dói-me' is clearer.

No, you can simply say 'Eu estou magoado'. However, if you want to specify who or what caused it, you usually use 'com' (with) for people or 'por' (for/by) for reasons.

Yes, metaphorically. If a dog looks sad because its owner ignored it, a Portuguese speaker might say 'O cachorro está magoado'. It attributes human-like emotional depth to the animal.

The feminine form is 'magoada'. For example: 'Maria está magoada'. You must always match the gender of the person you are describing.

Yes, the noun is 'mágoa'. It refers to the feeling of hurt, grief, or resentment itself. For example: 'Ele guarda muita mágoa no coração' (He holds a lot of hurt in his heart).

It is pronounced like the 'gwa' in the English word 'guava'. The 'u' is a quick semi-vowel that slides into the 'a'.

It is generally too personal for a standard business email. Instead, use more professional terms like 'decepcionado' (disappointed) or 'preocupado' (concerned), unless you have a very close relationship with the recipient.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'magoado' and 'amigo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why someone might be 'magoada' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'profundamente magoado' in a sentence about work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short dialogue where someone says they are 'magoado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'mágoa' (noun) and 'magoado' (adjective) in the same paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'coração magoado' using two other adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the future tense of 'ficar' and 'magoada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am not hurt, I am just tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'magoado' to describe the atmosphere of a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'povo magoado' (wounded people).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Are you still hurt with me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'magoado' and 'traição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'magoado' in a formal way (C1 level).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a child being 'magoado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She looks hurt but she is smiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'magoado' and 'desculpas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'magoado' in a sentence about a sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'magoado' and 'silêncio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't be hurt, it was just a joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about why 'magoado' is different from 'triste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am hurt with you' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She is hurt' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Are you hurt?' to a male friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't get hurt' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are hurt with them.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I got hurt because of the lie.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'magoado' correctly, stressing the second syllable.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He seems a bit hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am deeply hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Your tone of voice is hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't want to see you hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She was visibly hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My heart is hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They (fem.) are very hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm hurt with the situation.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's normal to feel hurt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm hurt, but I perdon you.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is hurt for no reason.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm hurt with your attitude.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody is hurt here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ela está magoada.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Fiquei magoado com você.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Não fique magoado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Eles estão magoados.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Estou profundamente magoado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Seu olhar magoado me dói.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Maria ficou magoada à toa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'O tom era magoado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Sinto-me magoado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Nós não estamos magoados.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ela parece magoada.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'O coração magoado chora.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Estou magoado com a vida.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Vocês estão magoadas?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Não me deixe magoado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!