A2 adjective ニュートラル #3,800 よく出る 1分で読める

magoado

/ma.ɡu.ˈa.du/

Magoado describes the emotional pain felt after being offended or let down by someone.

30秒でわかる単語

  • Describes an emotional state of being hurt.
  • Commonly used when someone feels offended or disappointed.
  • Refers to pain caused by others' actions.

Visão Geral

'Magoado' é um adjetivo que deriva do verbo 'maguar' (frequentemente escrito como 'magoar'). Ele descreve um estado emocional de dor profunda, não física, mas psicológica. Quando alguém diz que está magoado, está comunicando que a sua sensibilidade foi atingida. 2) Padrões de Uso: É comumente usado com o verbo 'estar' (ex: 'Eu estou muito magoado'), indicando um estado temporário, ou com o verbo 'ficar' (ex: 'Ele ficou magoado com o comentário'), indicando a reação a um evento específico. 3) Contextos Comuns: O uso é muito frequente em relacionamentos interpessoais, seja entre amigos, familiares ou parceiros românticos. Pode surgir após uma discussão, uma promessa não cumprida ou um comportamento considerado desrespeitoso. É uma palavra central para expressar vulnerabilidade emocional. 4) Comparação com Sinônimos: Embora 'triste' seja um termo geral, 'magoado' carrega uma causa específica (alguém causou a dor). 'Ofendido' foca mais na honra ou no orgulho ferido, enquanto 'magoado' foca no sentimento de afeto ou confiança que foi abalado.

例文

1

Eu fiquei muito magoado com o que você disse.

everyday

I was very hurt by what you said.

2

Peço desculpas se deixei você magoado.

formal

I apologize if I have hurt your feelings.

3

Não fique magoada, foi só uma brincadeira!

informal

Don't be hurt, it was just a joke!

4

O personagem demonstrava estar profundamente magoado com a traição.

academic

The character showed he was deeply hurt by the betrayal.

よく使う組み合わせ

ficar magoado to become hurt
profundamente magoado deeply hurt
magoado com alguém hurt by someone

よく使うフレーズ

Não fique magoado

Don't be hurt

Guardar mágoa

To hold a grudge

Ficar de coração magoado

To have a broken heart

よく混同される語

magoado vs Machucado

Machucado is primarily for physical injuries like cuts or bruises. Magoado is exclusively for emotional pain.

magoado vs Ofendido

Ofendido implies a sense of insulted dignity or pride. Magoado is broader and relates to sadness or disappointment.

文法パターン

estar + magoado + com + alguém ficar + magoado ser + um + homem/mulher + magoado

How to Use It

使い方のコツ

Use 'magoado' primarily with the verb 'estar'. It is a neutral-to-informal word used to express personal feelings. Do not confuse it with physical injury terms.


よくある間違い

The most common mistake is using 'ser' instead of 'estar'. Another error is trying to apply it to physical wounds, which sounds unnatural to native speakers.

Tips

💡

Use with the verb ficar

When describing a reaction to a specific event, use 'ficar' instead of 'ser'. For example, 'Eu fiquei magoado' sounds more natural than 'Eu sou magoado'.

⚠️

Avoid physical injury context

Never use 'magoado' to describe a cut or a broken bone. Use 'machucado' for physical pain instead.

🌍

Emotional expression in Brazil

Brazilians are generally expressive. Using 'magoado' is a direct way to set boundaries in a relationship without necessarily sounding aggressive.

語源

Derived from the Portuguese verb 'magoar', which comes from the Old Portuguese 'magoar', related to 'mágoa' (sorrow, grief). Its roots trace back to the Latin 'macula' (stain/spot), implying a 'stain' or 'mark' left on the soul.

文化的な背景

In Portuguese culture, admitting one is 'magoado' is a way to express emotional intimacy. It shows that you value the person enough to be affected by their actions.

覚え方のコツ

Think of 'magoado' as 'my heart is go-ado' (a silly English pun where a piece of your heart has gone away because of pain).

よくある質問

4 問

Estar triste é um sentimento geral de melancolia, enquanto estar magoado implica que a dor foi causada especificamente por alguém ou por uma situação externa.

Não. Para ferimentos físicos, utilizamos termos como 'ferido', 'machucado' ou 'lesionado'.

O feminino é 'magoada'. O adjetivo concorda em gênero com a pessoa que sente a dor.

Sim, embora seja mais comum estar magoado com pessoas, pode-se ficar magoado com a forma como um evento ocorreu.

自分をテスト

fill blank

Ela ficou muito ___ com o que você disse ontem.

正解! おしい! 正解: magoada

Como o sujeito é 'ela' (feminino), o adjetivo deve concordar.

multiple choice

Qual destas frases está gramaticalmente correta?

正解! おしい! 正解: Eu estou magoado com ele.

O verbo 'estar' é o correto para estados emocionais temporários.

sentence building

ficou / com / o / pai / ele / magoado

正解! おしい! 正解: Ele ficou magoado com o pai.

A ordem SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) é a mais comum.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!