At the A1 level, you are just starting to learn the basics of Portuguese. The word 'petiz' might seem a bit advanced because it's not as common as 'menino' (boy) or 'menina' (girl). However, it's a great word to know if you want to understand stories or simple news. Think of 'petiz' as a fancy way to say 'small child'. At this level, you should focus on remembering that it is a masculine word ('o petiz') and that it refers to a very young child. You don't need to use it in every sentence, but recognizing it will help you feel more confident when you see it in books. Just remember: 'petiz' = 'small child'. It's like the English word 'toddler'. Even at A1, you can start noticing how it appears in titles of children's books or on signs in parks. It's a fun word because it sounds a bit like 'petit' in French, which you might already know means 'small'. So, when you see 'petiz', think 'small person'!
As an A2 learner, you are building your vocabulary beyond the most basic words. You probably already know 'criança' and 'menino'. Now is the perfect time to add 'petiz' to your list of synonyms. At this level, you should understand that 'petiz' is often used in newspapers and formal writing. You should also learn how to make it plural: 'petizes'. Remember that words ending in 'z' add '-es' in Portuguese. You can start using 'petiz' in your writing exercises to show that you have a richer vocabulary. For example, instead of writing 'A criança brinca', you could write 'O petiz brinca'. This shows you understand different ways to describe people. You should also notice that 'petiz' is a masculine noun. This means you must use masculine adjectives with it, like 'o petiz pequeno' or 'um petiz feliz'. Recognizing the difference between the informal 'miúdo' (common in Portugal) and the more formal 'petiz' is a great step forward in your Portuguese journey.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You should be able to understand the nuances between different words for 'child'. 'Petiz' is a word you will frequently encounter in 'crónicas' (short newspaper essays) and news reports about education or community events. You should understand that 'petiz' carries a slightly more literary or sophisticated tone than 'criança'. At B1, you should be comfortable using 'petiz' in formal compositions or when discussing social issues related to children. You should also be aware of the cultural context: in Portugal, 'petizes' is a specific category in youth sports, especially football. If you hear someone talking about a 'torneio de petizes', you'll know they are talking about a tournament for very young kids. You should also be able to distinguish 'petiz' from regional terms like 'guri' or 'moleque', knowing that 'petiz' is a standard word that works well in any Portuguese-speaking country without being tied to a specific dialect. This level is about refining your choice of words to match the situation.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the 'register' or formality of the word 'petiz'. You understand that while it's a common word in journalism, it would sound slightly affected in a casual street conversation. You should be able to use 'petiz' to vary your writing style, especially when writing reports, formal letters, or academic essays. At this level, you should also be noticing how 'petiz' is used in literature to create a certain atmosphere—perhaps one of nostalgia or innocence. You should be able to handle the plural 'petizes' with ease and know the correct pronunciation (where the 'z' becomes voiced). You can also start recognizing the rare feminine form 'petiza' in very specific literary contexts, though you know that the masculine plural 'os petizes' is the standard way to refer to a group of children. Your goal at B2 is to use 'petiz' not just as a synonym, but as a deliberate stylistic choice to make your Portuguese sound more professional and varied.
As a C1 learner, you are approaching a near-native level of fluency. You should understand the historical and etymological roots of 'petiz' (from the French 'petit') and how it fits into the broader history of the Portuguese language. You should be able to analyze the use of 'petiz' in classical and modern literature, noting how authors use it to evoke specific emotions or to establish a certain social class for their characters. At this level, you should be sensitive to the subtle differences between 'petiz', 'infante', 'púbere', and other more technical terms for young people. You should be able to use 'petiz' effortlessly in complex sentence structures and understand its role in journalistic 'variatio' (the practice of using different words for the same thing to keep the reader interested). You can also appreciate the word's use in formal rhetoric and political speeches where 'os nossos petizes' is used to create a sense of national future and communal care. Your mastery of 'petiz' at this level is about understanding its full range of connotations and stylistic possibilities.
At the C2 level, you have a masterly command of the Portuguese language. You understand 'petiz' in all its dimensions—linguistic, historical, and cultural. You can identify when an author is using 'petiz' ironically, nostalgically, or as a deliberate archaism. You are aware of the word's frequency in different types of discourse, from the sports pages of 'A Bola' to the pedagogical journals of the Ministry of Education. You can discuss the word's evolution and its place in the 'cultismo' (learned words) of the language. At this level, you might even explore how 'petiz' has been used in poetry to fit specific meters or rhyme schemes (it rhymes with 'feliz', 'aprendiz', 'nariz'). You are capable of using 'petiz' in a way that is indistinguishable from a highly educated native speaker, choosing it precisely when the context calls for its specific blend of formality and tenderness. You understand the word not just as a unit of vocabulary, but as a thread in the rich tapestry of Lusophone expression.

petiz 30 सेकंड में

  • Petiz is a masculine noun meaning a small child or toddler, often used in formal or literary Portuguese contexts.
  • It originates from the French word 'petit' and is a common synonym for 'criança' in journalistic writing.
  • The plural form is 'petizes', adding '-es' to the singular form, which is typical for words ending in 'z'.
  • While common in news and sports (youth categories), it is rarely used in everyday casual conversation between friends.

The Portuguese word petiz is a charming and somewhat specialized noun used to describe a small child, specifically one in the toddler or early childhood phase. While the most common word for 'child' in Portuguese is criança, petiz offers a specific nuance that evokes a sense of smallness, innocence, and often a touch of literary or journalistic flair. It is derived from the French word petit, meaning small, which explains its phonetic structure and its core meaning. In the landscape of the Portuguese language, petiz occupies a space between the clinical and the affectionate. You won't often hear a mother shouting 'Vem cá, meu petiz!' in a busy supermarket—she would likely use 'filho' or 'miúdo'—but you will frequently encounter it in news headlines, children's literature, and formal reports regarding early childhood education.

Register and Tone
It is generally considered a neutral to formal term. It is highly frequent in journalism to avoid repeating the word 'criança' too many times in an article. It carries a slightly more sophisticated air than 'garoto' or 'menino'.

O petiz corria pelo jardim com uma energia contagiante, alheio às preocupações do mundo adulto.

Historically, the word has been used to emphasize the vulnerability and the developmental stage of the child. In educational contexts, 'os petizes' refers to the cohort of students in pre-school or the very first years of primary school. It is important to note that while the word is masculine (o petiz), it is often used as a collective noun for children of any gender when referred to as a group. However, if you are referring specifically to a little girl in a very formal or literary context, you might occasionally see petiza, though this is significantly less common than the masculine form or the generic use of criança.

Pluralization
Because the word ends in 'z', the plural is formed by adding '-es'. Therefore, one child is 'um petiz' and two children are 'dois petizes'. The stress shifts slightly in feeling, but the 'z' sound becomes a voiced 'z' followed by the 'es' sound.

A escola primária organizou um evento especial para todos os petizes da comunidade local.

In summary, use petiz when you want to sound slightly more educated or when you are writing a formal piece about children. It is a word that suggests a certain level of care and observation of the child's smallness. It is not slang, nor is it archaic; it is a stable, elegant part of the Portuguese lexicon that every intermediate learner should recognize and eventually use to enrich their vocabulary beyond the basic 'menino' or 'criança'.

Using petiz correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its specific placement in a sentence. It functions exactly like 'criança' or 'menino' but carries a different weight. Because it is a masculine noun, any accompanying adjectives or articles must agree in gender and number. For instance, you would say 'o petiz curioso' (the curious toddler) rather than 'a petiz curioso'. Even if the child being referred to is female, in many formal contexts, 'o petiz' is used as a generic term for 'the young child'.

Grammatical Agreement
Articles: o petiz, um petiz, os petizes, uns petizes. Adjectives: petiz pequeno, petizes traquinas, petiz atento.

Aquele petiz de olhos azuis parece estar muito interessado no livro de imagens.

One of the most common ways to use petiz is in the subject position of a sentence to describe an action typical of a small child. It is often paired with verbs of movement (correr, saltar, brincar) or verbs of learning (aprender, descobrir, balbuciar). In journalistic writing, it is frequently used in the plural to describe groups of children involved in social projects or educational activities. For example: 'Os petizes da creche local visitaram o museu ontem'. Here, the word provides a sense of collective identity to the group of toddlers.

Não é fácil manter a atenção de um petiz por mais de dez minutos seguidos.

In literary descriptions, petiz can be used to emphasize the contrast between the smallness of the child and the vastness of the world. An author might write about a 'frágil petiz' (fragile toddler) to evoke sympathy or a 'corajoso petiz' (brave little one) to show character growth. It is also common in legal or social welfare documents where 'a criança' might sound too repetitive. In these contexts, 'o petiz' serves as a precise synonym that maintains the professional tone of the document while clearly identifying the subject's age group.

Common Verb Pairings
Verbs like 'encantar' (to enchant), 'surpreender' (to surprise), and 'educar' (to educate) are frequently used with petiz as the object. Example: 'O comportamento do petiz encantou os avós'.

Finally, remember that petiz is rarely used in very informal slang. If you are hanging out with friends in a bar in Lisbon or Rio, you wouldn't refer to your nephew as 'o petiz' unless you were being intentionally ironic or humorous. In those settings, 'o miúdo' (Portugal) or 'o moleque/garoto' (Brazil) is much more natural. Use petiz when you want to be precise, slightly formal, or descriptive in a way that highlights the child's tender age.

If you are living in a Portuguese-speaking country, the most likely place you will encounter the word petiz is in the media. Portuguese journalism has a long-standing tradition of using synonyms to keep the text engaging, and petiz is a favorite. Whether it's a report on the first day of school, a story about a talented young musician, or a piece on pediatric health, petiz appears frequently in headlines and body text. For instance, a headline might read: 'Petizes da região recebem novos equipamentos desportivos' (Toddlers of the region receive new sports equipment). This usage is consistent across both Portugal and Brazil, although the frequency might vary slightly by publication.

News Media
Journalists use 'petiz' to avoid repeating 'criança'. It is particularly common in human interest stories and local news reporting on community events involving young children.

O telejornal exibiu uma reportagem sobre como os petizes estão a adaptar-se ao novo currículo escolar.

Another common environment for petiz is within the walls of educational institutions. Teachers, school administrators, and pedagogical researchers often use the term in newsletters, reports, and academic papers. It sounds more professional than 'criancinhas' but more affectionate than 'estudantes' or 'alunos' when referring to very young children. In a parent-teacher meeting, a teacher might say, 'O vosso petiz tem feito grandes progressos na socialização', which sounds both professional and caring. It establishes a tone of serious observation of the child's development.

Na literatura clássica, o termo petiz é frequentemente usado para evocar a nostalgia da infância perdida.

In sports, specifically football (soccer) in Portugal, the term is used to refer to the very youngest category of players in a club's academy. You might see a tournament called 'Torneio de Petizes', which is specifically for children around 5 to 7 years old. In this context, the word is almost a technical term, defining a specific age bracket in the youth development system. If you are a fan of Portuguese football, reading about the 'camadas jovens' (youth tiers) will inevitably bring you into contact with the 'petizes'.

Sports Context
In Portuguese football academies, 'Petizes' is often the official name for the youngest age group (usually U-7 or U-8), preceding the 'Traquinas' and 'Benjamins'.

Lastly, you might hear it in formal speeches or during ceremonies. A mayor inaugurating a new playground might speak about the importance of providing safe spaces for 'os nossos petizes'. In this setting, the word carries a sense of civic responsibility and communal care. It elevates the subject from just 'kids' to 'the young citizens of our future'. While you might not use it every day in casual conversation, hearing it in these specific contexts will help you grasp the societal value placed on the early years of life in Lusophone cultures.

Learning to use petiz correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter. The first and most frequent mistake is related to gender. Because the word ends in 'z', it doesn't have the typical '-o' or '-a' ending that clearly signals gender. Many learners mistakenly assume it is feminine because it sounds soft, or they try to force a feminine version like 'petiza' in contexts where it isn't appropriate. Remember: petiz is primarily a masculine noun. Even when referring to a little girl, 'o petiz' is often used in a generic sense, though 'a criança' is usually the safer and more common choice for a specific female child.

Gender Confusion
Mistake: 'A petiz é bonita'. Correct: 'O petiz é bonito' (referring to the child) or 'A criança é bonita'. Use the masculine article and adjective unless you are sure the rare feminine form is appropriate.

Muitos alunos confundem o género de petiz, mas ele é gramaticalmente masculino.

Another common error is applying the wrong pluralization rule. Some learners try to say 'petizs' or 'petizes' with the wrong stress. In Portuguese, words ending in 'z' must add '-es' to become plural. The stress remains on the same syllable, but the addition of the extra syllable can be tricky for English speakers. Ensure you pronounce the 'z' clearly as a /z/ sound when pluralized: pe-TI-zes. Forgetting this rule can make you sound like a beginner. Practice saying 'um petiz' (one toddler) and 'dez petizes' (ten toddlers) to master the transition.

É um erro comum esquecer de adicionar o '-es' para formar o plural de petiz.

The third mistake is using petiz in an overly informal or slang-heavy conversation. While it's not a 'bad' word, using it with your friends while talking about a night out or a casual event can sound out of place—almost like calling a kid a 'small youth' or 'youngling' in English. It has a specific 'literary' or 'journalistic' flavor. If you want to sound natural in a casual setting, stick to 'miúdo' (in Portugal) or 'garoto/moleque' (in Brazil). Using petiz inappropriately can make you sound like you're reading from a textbook rather than speaking a living language.

Register Mismatch
Don't use 'petiz' in slang contexts. It belongs in stories, news, and formal education. Overusing it in casual speech can make your Portuguese sound stiff or overly academic.

Finally, avoid confusing petiz with other words that sound similar but have vastly different meanings. For example, 'pétala' (petal) or 'petiz' (though it sounds like 'petite' in French, it is a noun in Portuguese, not an adjective). Some learners also confuse it with 'peixe' (fish) due to the initial 'pe-' sound, especially when listening at high speeds. Always look for the context: if the topic is schools, toys, or learning, it's almost certainly petiz. Developing this contextual awareness will help you avoid embarrassing vocabulary mix-ups.

To truly master the word petiz, you must understand how it relates to its many synonyms in the Portuguese language. Portuguese is rich in terms for children, each with its own regional and social flavor. The most direct and neutral synonym is criança. This is the word you will use 90% of the time. It is gender-neutral (always 'a criança') and applies to anyone from birth to puberty. In contrast, petiz is more specific to the toddler or early childhood years and carries a more formal or descriptive tone.

Petiz vs. Miúdo
In Portugal, 'miúdo' is the go-to word for 'kid'. It's informal and affectionate. 'Petiz' is what a journalist would write; 'miúdo' is what a father would say. 'Petiz' sounds more delicate and developmental.

Enquanto 'miúdo' é comum em Portugal, o termo petiz é usado em contextos mais formais em ambos os países.

In Brazil, you will encounter words like garoto, menino, and moleque. Garoto and menino are fairly neutral, similar to 'boy'. Moleque is interesting because it can range from a neutral 'kid' to a slightly derogatory 'brat' or an affectionate 'rascal', depending on the tone. Petiz is much more polite and less colloquially charged than moleque. In Southern Brazil, you will hear guri, which is the equivalent of 'boy' or 'kid' and carries a strong regional identity. Petiz remains the sophisticated alternative to all of these regionalisms.

O termo 'guri' é muito popular no sul do Brasil, mas o petiz é reconhecido em todo o mundo lusófono.

Another academic or very formal synonym is infante. This comes from the Latin 'infans' (one who cannot speak). While infante is mostly used in history (referring to Portuguese princes) or in technical medical/legal contexts (infancy), petiz is more alive in everyday formal writing. Then there is pequeno (small one), which is often used as a substantive: 'O meu pequeno' (My little one). This is very affectionate. Petiz provides a middle ground—it's more descriptive than 'pequeno' but less clinical than 'infante'.

Comparison Summary
  • Criança: Universal, neutral, all-ages childhood.
  • Petiz: Formal, journalistic, specifically young toddlers.
  • Miúdo: Portugal, informal, everyday.
  • Garoto/Menino: General 'boy', common everywhere.
  • Moleque: Brazil, informal, can mean 'rascal'.

When choosing which word to use, consider your audience. If you are writing a blog post about parenting, petiz adds a nice touch of variety. If you are talking to a neighbor about their child, 'o seu filho' or 'o seu menino' is better. If you are reading a newspaper and see petiz, you now know it refers to the smallest members of society, often with a tone of respect and gentle observation. Understanding these synonyms allows you to navigate different social registers in Portuguese with confidence.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Although it comes from French, 'petiz' has become a fully integrated Portuguese noun, whereas in French 'petit' is primarily an adjective.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pɛˈtiːz/
US /pɛˈtiz/
The stress is on the last syllable: pe-TIZ.
तुकबंदी
feliz aprendiz nariz juiz verniz chafariz codorniz imperatriz
आम गलतियाँ
  • Stressing the first syllable (PE-tiz).
  • Pronouncing the 'z' like a hard English 'z' in the singular form.
  • Forgetting to voice the 'z' in the plural 'petizes'.
  • Confusing it with the French pronunciation of 'petit'.
  • Making the 'e' sound too much like 'ay'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in text, especially with context clues about children.

लिखना 3/5

Requires remembering the 'z' ending and the '-es' plural rule.

बोलना 3/5

Pronunciation of the final 'z' varies by region, which can be tricky.

श्रवण 2/5

Clearly distinguishable once you know the word exists.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

criança menino pequeno escola brincar

आगे सीखें

infante púbere adolescente juvenil maturidade

उन्नत

pueril pedagogia estágio de desenvolvimento progenitor

ज़रूरी व्याकरण

Plural of words ending in 'z'

petiz -> petizes, feliz -> felizes, luz -> luzes

Masculine nouns referring to groups

Os petizes (can include boys and girls)

Adjective agreement with masculine nouns

O petiz é pequeno / Os petizes são pequenos

Use of 'desde' to indicate time origin

Desde petiz que ele gosta de ler.

Possessive 'do' (de + o) with petiz

O brinquedo do petiz.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O petiz brinca com a bola.

The small child plays with the ball.

Simple subject-verb-object structure.

2

O petiz é muito pequeno.

The toddler is very small.

Use of 'ser' for permanent characteristics.

3

Eu vejo um petiz no parque.

I see a small child in the park.

Direct object with 'um'.

4

O petiz corre para a mãe.

The child runs to the mother.

Preposition 'para' indicating direction.

5

O petiz tem um brinquedo novo.

The child has a new toy.

Verb 'ter' for possession.

6

O petiz dorme na cama.

The child sleeps in the bed.

Preposition 'na' (em + a).

7

O petiz come uma maçã.

The child eats an apple.

Simple present tense.

8

O petiz aponta para o cão.

The child points at the dog.

Verb 'apontar' followed by 'para'.

1

Os petizes estão felizes na escola.

The children are happy at school.

Plural agreement: 'Os' and 'felizes'.

2

Aquele petiz já sabe caminhar sozinho.

That toddler already knows how to walk by himself.

Demonstrative 'aquele' and adverb 'já'.

3

O petiz curioso olha para as flores.

The curious child looks at the flowers.

Adjective 'curioso' following the noun.

4

Não vi nenhum petiz no jardim hoje.

I didn't see any child in the garden today.

Negative structure with 'nenhum'.

5

O petiz quer comer um gelado.

The child wants to eat an ice cream.

Verb 'querer' + infinitive.

6

Os petizes brincam juntos no recreio.

The children play together during recess.

Adverb 'juntos' agreeing with plural subject.

7

O petiz caiu mas não chorou.

The child fell but didn't cry.

Past tense 'Pretérito Perfeito'.

8

Onde está o casaco do petiz?

Where is the child's coat?

Possession with 'do' (de + o).

1

O petiz demonstrou uma inteligência precoce ao resolver o puzzle.

The child showed early intelligence by solving the puzzle.

Use of 'ao' + infinitive to express time/manner.

2

É importante incentivar a criatividade de cada petiz.

It is important to encourage the creativity of each child.

Impersonal 'É importante' + infinitive.

3

O petiz ficou fascinado com as luzes de Natal.

The child was fascinated by the Christmas lights.

Participle 'fascinado' as an adjective.

4

Muitas vezes, o petiz aprende mais através da brincadeira.

Often, the child learns more through play.

Adverbial phrase 'Muitas vezes'.

5

O petiz olhou para o céu e perguntou sobre as estrelas.

The child looked at the sky and asked about the stars.

Sequence of past actions.

6

A professora contou uma história que encantou todos os petizes.

The teacher told a story that enchanted all the children.

Relative clause starting with 'que'.

7

Nesta idade, o petiz começa a desenvolver a sua autonomia.

At this age, the child begins to develop their autonomy.

Verb 'começar a' + infinitive.

8

Vimos um petiz perdido no centro comercial e ajudámo-lo.

We saw a lost child in the mall and helped him.

Pronominal clitic '-lo' after the verb.

1

O petiz, embora cansado, recusou-se a dormir antes do fim do filme.

The child, although tired, refused to sleep before the end of the movie.

Concessive clause with 'embora' + adjective.

2

A notícia referia-se aos petizes que participaram no projeto de reflorestação.

The news referred to the children who participated in the reforestation project.

Verb 'referir-se a' requiring the preposition 'a'.

3

Cada petiz possui um ritmo de aprendizagem único que deve ser respeitado.

Each child has a unique learning pace that must be respected.

Passive voice 'deve ser respeitado'.

4

O petiz observava o formigueiro com uma concentração absoluta.

The child watched the anthill with absolute concentration.

Imperfect tense for continuous past action.

5

Ao entrar na sala, deparámo-nos com um petiz a desenhar nas paredes.

Upon entering the room, we came across a child drawing on the walls.

Pronominal verb 'deparar-se com'.

6

A inocência de um petiz é um dos tesouros mais preciosos da vida.

The innocence of a child is one of life's most precious treasures.

Superlative 'mais preciosos'.

7

O petiz não conseguia esconder o entusiasmo ao ver os avós.

The child couldn't hide his excitement upon seeing his grandparents.

Infinitive after 'conseguia'.

8

Foi organizado um piquenique para os petizes da fundação.

A picnic was organized for the children of the foundation.

Passive voice with 'ser' + participle.

1

A vulnerabilidade do petiz perante as adversidades sociais é uma preocupação central.

The child's vulnerability in the face of social adversities is a central concern.

Abstract noun usage in formal context.

2

O autor descreve o petiz como um símbolo de pureza num mundo corrompido.

The author describes the child as a symbol of purity in a corrupted world.

Comparative structure 'como um símbolo'.

3

É imperativo que o petiz tenha acesso a uma educação de qualidade desde cedo.

It is imperative that the child has access to quality education from an early age.

Subjunctive mood 'tenha' after 'é imperativo que'.

4

O petiz balbuciou as suas primeiras palavras, para deleite dos presentes.

The child babbled his first words, to the delight of those present.

Noun 'deleite' in a formal prepositional phrase.

5

A obra foca-se no desenvolvimento cognitivo do petiz durante o primeiro seténio.

The work focuses on the child's cognitive development during the first seven-year period.

Technical vocabulary like 'cognitivo' and 'seténio'.

6

Nenhum petiz deveria ser privado do direito de brincar livremente.

No child should be deprived of the right to play freely.

Conditional 'deveria' + passive infinitive.

7

O petiz revelou-se um prodígio musical, dominando o piano aos cinco anos.

The child proved to be a musical prodigy, mastering the piano at age five.

Pronominal verb 'revelar-se'.

8

A fisionomia do petiz assemelhava-se, de forma impressionante, à do seu progenitor.

The child's physiognomy bore a striking resemblance to that of his parent.

Sophisticated vocabulary like 'fisionomia' and 'progenitor'.

1

Naquela prosa densa, o petiz emerge como o arquétipo da esperança renovada.

In that dense prose, the child emerges as the archetype of renewed hope.

Use of 'arquétipo' and 'emerge' in a literary analysis context.

2

A proteção do petiz constitui um imperativo ético inalienável de qualquer sociedade civilizada.

The protection of the child constitutes an inalienable ethical imperative of any civilized society.

Highly formal legalistic/philosophical tone.

3

O petiz, em sua candura, desmascarou a hipocrisia reinante na corte.

The child, in his innocence, unmasked the reigning hypocrisy at court.

Use of 'candura' (purity/innocence) and literary past tense.

4

Observar o petiz na sua exploração do mundo é testemunhar a génese do conhecimento.

To observe the child in his exploration of the world is to witness the genesis of knowledge.

Infinitive subjects and philosophical register.

5

A narrativa entrelaça o destino do velho eremita com o do petiz abandonado.

The narrative intertwines the fate of the old hermit with that of the abandoned child.

Complex verb 'entrelaçar' and comparative 'com o do'.

6

Não havia no olhar do petiz qualquer sombra de malícia ou duplicidade.

There was not in the child's gaze any shadow of malice or duplicity.

Literary negation with 'qualquer shadow of'.

7

O petiz personifica a maleabilidade da psique humana nos seus estádios primordiais.

The child personifies the malleability of the human psyche in its primordial stages.

Scientific/Psychological register.

8

Sob a égide da família, o petiz floresce e adquire as ferramentas para a vida adulta.

Under the family's aegis, the child flourishes and acquires the tools for adult life.

Use of the sophisticated term 'égide'.

सामान्य शब्द संयोजन

pequeno petiz
grupo de petizes
escola de petizes
petiz curioso
torneio de petizes
petiz atento
olhar do petiz
saúde do petiz
petiz traquinas
futuro do petiz

सामान्य वाक्यांश

Desde petiz

— Since being a small child or since a young age.

Ele joga piano desde petiz.

Um bando de petizes

— A group or 'flock' of small children, often suggesting noise or energy.

Um bando de petizes corria pelo pátio.

Coisas de petiz

— Things typical of children; childish things.

Não ligues, são apenas coisas de petiz.

Alegria de petiz

— Pure, simple joy like that of a child.

Ele celebrou com uma verdadeira alegria de petiz.

Mundo dos petizes

— The world of children; childhood world.

Entramos no mundo dos petizes através dos livros.

Educar o petiz

— To educate the young child.

Educar o petiz requer paciência infinita.

Sorriso de petiz

— A child's smile, implying innocence.

Nada vence o brilho de um sorriso de petiz.

Gesto de petiz

— A childish or small-scale gesture.

Foi um gesto de petiz, mas muito significativo.

Sonho de petiz

— A childhood dream.

Ser astronauta era o seu sonho de petiz.

Voz de petiz

— A high-pitched or young child's voice.

Ouvia-se uma doce voz de petiz ao longe.

अक्सर इससे भ्रम होता है

petiz vs petiscos

Means 'snacks' or 'appetizers'. Sounds similar but completely different meaning.

petiz vs pétala

Means 'petal' (of a flower). Some beginners confuse the initial 'pet-' sound.

petiz vs petit

The French word for 'small'. While related, 'petiz' is a noun in Portuguese, not an adjective.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Fazer-se petiz"

— To act like a child or to humble oneself to a child's level.

O avô fez-se petiz para brincar com o neto.

informal/affectionate
"Mente de petiz"

— To have a simple or imaginative way of thinking, like a child.

Apesar da idade, ele mantém uma mente de petiz.

literary
"Em tempos de petiz"

— Back when I/he/she was a child.

Em tempos de petiz, tudo parecia maior.

nostalgic/literary
"Brincadeira de petiz"

— Something very easy to do (like 'child's play').

Resolver isto é uma brincadeira de petiz.

neutral
"Coração de petiz"

— To be innocent or kind-hearted.

Ela tem um coração de petiz, não vê mal em ninguém.

poetic
"Olhar de petiz"

— To look at things with wonder or without prejudice.

Precisamos de recuperar o olhar de petiz sobre a natureza.

philosophical
"Passos de petiz"

— To make small, initial progress in something.

A empresa está a dar os seus primeiros passos de petiz no mercado.

metaphorical
"Traquinice de petiz"

— A small, harmless prank or piece of mischief.

Foi apenas uma traquinice de petiz, nada de grave.

neutral
"Choro de petiz"

— A fleeting or easily comforted sadness.

A sua tristeza passou depressa, como um choro de petiz.

descriptive
"Sono de petiz"

— A very deep and peaceful sleep.

Depois da caminhada, ele dormiu um sono de petiz.

colloquial

आसानी से भ्रमित होने वाले

petiz vs criança

Both mean child.

Criança is feminine and universal. Petiz is masculine and more formal/specific to toddlers.

Toda a criança precisa de carinho. O petiz correu para o pai.

petiz vs miúdo

Both mean child/kid in Portugal.

Miúdo is informal and used in speech. Petiz is formal and used in writing.

Vem cá, miúdo! O jornal publicou uma foto do petiz.

petiz vs garoto

Both refer to young boys.

Garoto is a general word for 'boy'. Petiz emphasizes the 'smallness' and 'toddler' stage.

O garoto tem 12 anos. O petiz tem apenas 3 anos.

petiz vs infante

Both are formal words for children.

Infante is often used historically or in legal contexts. Petiz is more common in modern journalism.

O infante D. Henrique. Os petizes da escola primária.

petiz vs pequeno

Both can mean 'little one'.

Pequeno is an adjective used as a noun, very affectionate. Petiz is a formal noun.

O meu pequeno está doente. O petiz foi admitido na creche.

वाक्य संरचनाएँ

A1

O petiz é [adjective].

O petiz é feliz.

A2

Os petizes brincam no [place].

Os petizes brincam no parque.

B1

Aquele petiz já consegue [verb].

Aquele petiz já consegue ler.

B2

É necessário cuidar do [noun] do petiz.

É necessário cuidar do futuro do petiz.

C1

O petiz personifica a [abstract noun].

O petiz personifica a esperança.

C1

Desde petiz que [clause].

Desde petiz que ele demonstra talento.

C2

Sob a égide de [noun], o petiz [verb].

Sob a égide da educação, o petiz floresce.

C2

A candura do petiz [verb].

A candura do petiz comoveu a todos.

शब्द परिवार

संज्ञा

petiz (child)
petizada (group of children)
petiza (little girl - rare)

संबंधित

pequeno
pequerrucho
infância
infantil
criancice

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium. High in specific domains like journalism and sports.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'a petiz' for a girl. O petiz (masculine) or a criança.

    Petiz is a masculine noun. Even when referring to a female child, the word itself doesn't change gender unless you use the very rare 'petiza'.

  • Pluralizing as 'petizs'. Petizes.

    In Portuguese, nouns ending in 'z' must add '-es' to form the plural.

  • Using 'petiz' as an adjective (e.g., 'um gato petiz'). Um gato pequeno.

    'Petiz' is a noun, not an adjective. It refers to the person, not the quality of being small.

  • Using 'petiz' in very informal slang. Miúdo or moleque.

    'Petiz' is too formal for slang. It sounds out of place in a casual conversation with friends.

  • Confusing 'petiz' with 'petisco'. O petiz (child) vs. O petisco (snack).

    They sound similar but have no relation in meaning. Context is key!

सुझाव

Use it in Writing

When writing an essay about education or childhood, use 'petiz' once or twice to show the examiner you have a high-level vocabulary. It shows you know more than just the basic words.

Spot it in News

Check the 'Sociedade' (Society) section of Portuguese newspapers. You will almost certainly find 'petiz' used in stories about schools or local festivals.

Plural Rule

Always remember: words ending in 'z' add '-es'. This applies to 'petiz', 'feliz', 'rapaz', and 'juiz'. Mastering this rule helps with many common words.

The Final Z

In Portugal, the final 'z' in 'petiz' sounds like a soft 'sh'. In Brazil, it sounds like an 's'. Practice the version that matches your target dialect.

Sports Talk

If you follow Portuguese football academies (like Benfica or Sporting), look for the 'Petizes' team. It's a great way to see the word used in a real-world, modern context.

Classic Feel

If you find 'petiz' in a book, notice the adjectives around it. Authors often use it to create a sense of vulnerability or wonder.

French Connection

If you know French, 'petiz' is one of the easiest words to learn. Just think 'Petit' + 'z'.

Vary Your Synonyms

Don't use 'petiz' ten times in a row. Use 'criança', then 'o pequeno', then 'o petiz'. This is the secret to sounding like a native writer.

Pedagogical Context

If you are a teacher or interested in education, 'petiz' is a standard term in pedagogical discussions in Portuguese.

News Podcasts

Listen to news podcasts like 'Público' or 'Expresso'. They often use 'petiz' when discussing domestic news involving families.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'PET' that is 'EASY' to take care of, like a small child (pet-iz). Or link it to the French 'petit' which most people know means small.

दृश्य संबंध

Imagine a tiny toddler wearing a shirt that says 'PETIT' but the last letter is a 'Z' shaped like a zigzag.

Word Web

Criança Pequeno Toddler Journalism School Playground Innocence Growth

चैलेंज

Try to use 'petiz' in a sentence describing your favorite childhood memory. Then, try to use the plural 'petizes' to describe a group of children you saw today.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old French word 'petit', which means 'small'. It entered Portuguese as a 'cultismo' (a learned word borrowed from another language rather than evolving naturally from Latin within the territory).

मूल अर्थ: Small, little one.

Romance (via French).

सांस्कृतिक संदर्भ

The word is universally positive and carries no negative or offensive connotations. It is a respectful way to refer to children.

The closest equivalent is 'toddler' or 'youngster', but 'petiz' is slightly more formal than 'kid'.

Used in the classic works of Eça de Queirós. Commonly found in the lyrics of traditional Portuguese children's songs (cantigas de roda). Found in news reports about the 'Fundação Calouste Gulbenkian' educational programs.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

News Headlines

  • Petizes em festa
  • Novas regras para petizes
  • Talento de petiz
  • Apoio aos petizes

Sports (Football)

  • Escalão de petizes
  • Treino de petizes
  • Jogo de petizes
  • Inscrição de petizes

Literature

  • O frágil petiz
  • Memórias de petiz
  • O petiz sonhador
  • Contos para petizes

Education

  • Desenvolvimento do petiz
  • O petiz no jardim de infância
  • Avaliação do petiz
  • Atividades para petizes

Family Talk

  • O meu petiz
  • Coisas de petiz
  • Aquele petiz traquinas
  • O petiz da casa

बातचीत की शुरुआत

"Já viste como aquele petiz joga futebol tão bem?"

"Na tua opinião, qual é a melhor forma de educar um petiz hoje em dia?"

"Lembras-te de alguma história engraçada de quando eras um petiz?"

"Achas que a tecnologia está a afetar a atenção dos petizes?"

"O que é que os petizes da tua família costumam fazer aos fins de semana?"

डायरी विषय

Escreve sobre as diferenças entre ser um petiz na tua infância e ser um petiz agora.

Descreve um dia ideal na vida de um petiz curioso.

Quais são as qualidades que mais admiras num petiz?

Escreve uma pequena história sobre um petiz que descobre um segredo no seu jardim.

Como é que a sociedade pode proteger melhor os seus petizes?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but it is much more common in written journalism and literature than in spoken conversation. In Brazil, people usually say 'criança', 'menino', or 'garoto'. If you see it in a Brazilian newspaper like 'Folha de S.Paulo', it's being used to add variety to the text.

Grammatically, 'o petiz' is masculine. However, like 'the toddler' in English, it can refer to a child of any sex in a general sense. While 'a petiza' exists, it is extremely rare. It's safer to use 'a criança' or 'a menina' when referring specifically to a female child.

The plural is pronounced /pe-TEE-zeesh/ (in Portugal) or /pe-TEE-zees/ (in Brazil). The 'z' sound is voiced, like the 'z' in 'zebra', because it is now between two vowels.

It has a classic feel, but it's not 'old-fashioned' in the sense that people don't use it. It's very much alive in newspapers, sports, and formal education. It's more 'literary' than 'archaic'.

Usually, it refers to children from about 2 to 7 years old. In sports, the 'Petizes' category is specifically for children under 7 or 8.

Journalists try to avoid 'echoes' (repeating the same word too close together). If they've already used 'criança' and 'menino', 'petiz' is their next best option to keep the writing elegant.

Yes, it is a direct borrowing from the French 'petit'. This is why it sounds so different from other Portuguese words for children like 'criança' (from Latin 'creantia').

No, in Portuguese it is strictly a noun. You cannot say 'um homem petiz' to mean a small man. You would say 'um homem pequeno'.

'Petiz' is a person (a child). 'Pueril' is an adjective meaning 'childish' or 'immature'. You would say a behavior is 'pueril', but a child is a 'petiz'.

No, it is a very positive and gentle word. It never implies 'bratty' or 'annoying' behavior, unlike 'moleque' can sometimes do.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a simple sentence using 'o petiz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the plural 'petizes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'petiz' using two adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a headline for a newspaper using 'petizes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about childhood using 'desde petiz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The small child'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The children are playing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a question asking where the child is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a child prodigy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'petiz' in a literary description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz é [happy].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Eu vejo [two children].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz [runs] muito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

A [innocence] do petiz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz [smiled] para mim.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz tem [a ball].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Os petizes gostam de [playing].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz é [curious].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz está [sleeping].

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O petiz [asks] muitas perguntas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The child' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The children' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The child is playing' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I see a curious child' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Since I was a child' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: petiz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: petizes.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O petiz é feliz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Os petizes brincam juntos.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: A candura do petiz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Um petiz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Dois petizes.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O petiz corre.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O olhar do petiz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O petiz balbucia.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Olá, petiz!

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Petizes na escola.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O petiz tem sono.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Sorriso de petiz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O petiz é o futuro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: 'petiz'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the plural: 'petizes'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'O petiz corre.' What is the petiz doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Os petizes estão felizes.' How are they?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Desde petiz que ele estuda.' Since when has he been studying?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Um petiz'. How many?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Dez petizes'. How many?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz pequeno'. Which child?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A escola de petizes'. What kind of school?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O olhar do petiz'. What part of the child?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz brinca'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz chora'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz saltou'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz sorriu'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O petiz aprende'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

family के और शब्द

à medida que

A2

As; at the same time that.

abençoado

A2

वह एक धन्य व्यक्ति है।

abrigo

A2

आश्रय सुरक्षित है।

acarinhar

A2

किसी को प्यार से सहलाना या दुलारना।

aceito

A2

स्वीकार किया गया; सामान्य रूप से मान्यता प्राप्त या सहमत। 'भुगतान aceito था' (भुगतान स्वीकार किया गया था)।

acenar

A2

अभिवादन या सहमति के लिए हाथ या सिर से इशारा करना (हाथ हिलाना या सिर हिलाना)।

acolher

A2

To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.

acolhimento

A2

हार्दिक स्वागत या सत्कार। 'उस परिवार का स्वागत बहुत ही गर्मजोशी भरा था।'

acolitar

B2

किसी की सहायता करना या साथ देना, मदद, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना। / किसी व्यक्ति या समूह को सक्रिय सहायता, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना, जिसमें अक्सर किसी विशेष प्रयास, चुनौती या अवधि के दौरान उपस्थित रहने और सहायक होने की प्रतिबद्धता शामिल होती है।

acomodar

A2

'acomodar' का अर्थ है किसी को रहने की जगह देना या किसी चीज़ के लिए जगह बनाना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!