At the A1 level, the word 'redimir' is quite advanced, but you might see its shadow in names like 'Cristo Redentor' (Christ the Redeemer). Think of it as a very strong way to say 'to make better' or 'to fix a big mistake'. You don't need to use it in your daily life yet, but knowing that 'redimir' means 'to redeem' or 'to save' will help you understand famous Brazilian landmarks. For now, focus on the idea that it's a 'hero' word. In simple sentences, it's used when someone does something good after doing something bad. For example, if a child breaks a toy and then helps clean the house, they are trying to 'redimir' their mistake. Just remember: Redimir = Big Fix.
At the A2 level, you can start using 'redimir' in specific stories or when talking about characters in movies. You should know that it is a verb that ends in -ir. The most useful form for you is 'se redimir' (to redeem oneself). You use it when someone wants to be 'good' again. For instance, 'Ele quer se redimir' (He wants to redeem himself). You might hear it in sports news when a player who missed a goal later scores one. It's more formal than 'compensar' (to compensate), so use it when the mistake feels important. Also, remember that it's a regular verb, so it follows the same pattern as 'partir' or 'abrir'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'redimir' and 'redimir-se' in various contexts. You understand that it carries a moral or emotional weight. You can use it to describe personal growth or the plot of a book. You should also start noticing the preposition 'de' that often follows the reflexive form: 'redimir-se de um erro'. You can use it in the past tense (pretérito perfeito) to describe completed acts of redemption: 'Ela se redimiu ontem'. You also begin to see the difference between 'redimir' and 'remediar' (to remedy/fix), choosing 'redimir' for character-related issues and 'remediar' for situational ones.
At the B2 level, you can use 'redimir' in more abstract and formal ways. You might use it in an essay to talk about social justice ('redimir injustiças históricas') or in a business context to talk about recovering a company's reputation. You are aware of the passive voice constructions like 'A honra foi redimida'. You also understand the nuance that 'redimir' can mean 'to buy back' or 'to ransom' in a historical or literary sense. Your vocabulary is sophisticated enough to choose 'redimir' over 'compensar' when you want to emphasize the restoration of dignity or value rather than just a simple trade-off.
At the C1 level, you use 'redimir' with full mastery of its nuances and literary elegance. You might use it metaphorically, such as 'redimir o tempo' (to make up for lost time). You are familiar with its related forms like 'redentor' (redeemer) and 'redenção' (redemption). You can discuss the theological and philosophical implications of the word in a debate. You also know that while 'redimir' is the standard verb, the verb 'remir' exists as a more archaic or legal alternative with a defective conjugation, and you can distinguish between them. Your usage of 'redimir' adds a layer of gravity and precision to your speech and writing.
At the C2 level, 'redimir' is part of your expressive repertoire for high-level literature, legal discourse, and philosophical inquiry. You can analyze the etymology (from Latin 'redimere') and how it has evolved in Lusophone cultures compared to other Romance languages. You use the word to explore complex human emotions and societal structures. You might use it in the first person singular ('eu redimo') without hesitation, knowing its rarity and impact. You understand the subtle play between 'redimir' (to restore value) and 'expiar' (to pay for guilt), using them to weave intricate narratives or arguments about morality and the human condition.

redimir 30 सेकंड में

  • Redimir is a Portuguese verb meaning to redeem, compensate, or save.
  • It is often used reflexively (redimir-se) to mean atoning for one's own mistakes.
  • The word has strong moral, religious, and legal connotations of restoration.
  • It is more formal and serious than the common synonym 'compensar'.

The Portuguese verb redimir is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown. At its core, it signifies the act of compensating for a fault, a mistake, or a perceived deficiency. It is deeply rooted in the idea of restoration—bringing something or someone back to a state of grace, value, or freedom. While an English speaker might immediately think of 'redeeming' a coupon, in Portuguese, redimir carries a weightier, often more moral or emotional connotation. It is about the balance of actions: when you have done something wrong or when a situation is negative, redimir is the corrective force that seeks to tip the scales back toward the positive.

Moral Restoration
This is the most common usage. It refers to a person performing an action that makes their previous bad behavior forgivable. For example, a politician might try to redimir their reputation through public service after a scandal.

Ele espera que o seu trabalho voluntário possa redimir os erros do passado.

Historically, the word has strong ties to the concept of 'buying back' or 'ransoming.' In legal or archaic contexts, it refers to the act of paying a price to release someone from captivity or to recover property that was pawned or seized. This 'ransom' aspect still lingers in the metaphorical sense: you are 'paying' with a good deed to 'buy back' your good name. In everyday conversation, you might hear it used reflexively—redimir-se—meaning 'to redeem oneself.' This reflexive form is vital because redemption is often seen as an internal journey or a personal effort to change one's narrative.

Financial/Legal Context
In more formal or older texts, it can mean to pay off a debt or to fulfill an obligation that frees a property or a person from a legal tie.

A família lutou para redimir a dívida da propriedade ancestral.

Furthermore, redimir is frequently used in religious and theological discussions. It describes the act of a deity saving humanity from sin. This gives the word a layer of solemnity. Even if you aren't religious, using redimir in a conversation suggests a level of depth and seriousness that words like 'fix' or 'correct' lack. It implies that the original fault was significant enough to require a transformative act of 'redemption'. It is the difference between fixing a broken chair and saving a broken life.

Theological Usage
Refers to the salvation of humanity or an individual from spiritual downfall or sin.

Muitas religiões pregam a capacidade do ser humano de se redimir perante o divino.

In summary, use redimir when you want to talk about making things right on a profound level. Whether it is a character in a movie seeking redemption, a person trying to make up for a lie, or a financial effort to clear a name, this verb captures the essence of the struggle to move from a state of 'wrong' to a state of 'right'.

Ela finalmente conseguiu redimir-se aos olhos de sua mãe com aquele gesto sincero.

O herói do filme busca redimir o seu povo da opressão.

Understanding the syntax of redimir is crucial for natural-sounding Portuguese. Most commonly, it functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing or person being redeemed. However, its reflexive form, redimir-se, is perhaps even more frequent in modern speech, where the subject and the object are the same person. Let's break down the various ways you can construct sentences with this powerful verb.

Transitive Direct (Redimir Alguém/Algo)
Here, you are redeeming something external. This could be a fault, a debt, or another person. Example: 'O sacrifício serviu para redimir a honra da família.' (The sacrifice served to redeem the family's honor.)

O novo projeto de lei visa redimir as injustiças históricas contra aquela comunidade.

When using the reflexive form redimir-se, you often need a preposition to explain what you are redeeming yourself from or how you are doing it. The most common preposition is de (from) or perante (before/in the eyes of). For instance, 'Ele quer se redimir de seus pecados' (He wants to redeem himself from his sins) or 'Ela se redimiu perante o público' (She redeemed herself before the public).

Reflexive + Preposition (Redimir-se de/perante)
This structure focuses on the subject's personal journey of atonement. 'Eu preciso me redimir do que fiz ontem' (I need to redeem myself for what I did yesterday).

Depois de anos de silêncio, ele finalmente decidiu se redimir perante os seus filhos.

Another interesting pattern involves using redimir in the passive voice, which is common in literature or formal journalism. 'A sua imagem foi redimida pela descoberta de novas provas' (His image was redeemed by the discovery of new evidence). This shifts the focus from the act of redeeming to the state of being redeemed. It's also worth noting that redimir is a regular verb ending in -ir, but it is often avoided in the first person singular of the present tense ('eu redimo') because it sounds slightly clunky to some native ears, though it is grammatically correct.

Passive Construction
Used when the focus is on the result of the redemption rather than the person performing the action.

A honra da instituição foi redimida após a auditoria externa.

Lastly, consider the context of 'buying back' in a figurative sense. You can 'redimir' time (redimir o tempo), which means to make the most of the time you have left after wasting some of it. This is a very poetic and sophisticated way to express making up for lost opportunities.

Ele está tentando redimir o tempo perdido estudando dobrado para o exame.

Não há nada que ele possa fazer para se redimir daquela traição.

While redimir might not pop up in a casual conversation about the weather, it is a staple in several specific domains of Lusophone life. Hearing or using this word correctly marks you as a speaker with a nuanced vocabulary. Let's explore the environments where redimir lives and breathes.

News and Media
Journalists love this word when discussing public figures. If a sports star plays poorly and then scores a winning goal, the headline will almost certainly say they 'se redimiu'. It adds a dramatic flair to the narrative of failure and success.

O atacante se redimiu do pênalti perdido ao marcar o gol da vitória nos acréscimos.

In the realm of literature and cinema, redimir is the engine of the 'redemption arc.' Portuguese literary critics and film reviewers use it to describe the evolution of a character who starts as a villain or a flawed individual and ends as a hero. In classic Brazilian literature, such as the works of Machado de Assis or modern soap operas (telenovelas), the concept of a character seeking to redimir-se is a central theme that keeps audiences engaged for hundreds of episodes.

Legal and Formal Documents
In legal parlance, 'remir' (a variation of redimir) is often used for the 'remissão de pena' (reduction of sentence) through work or study. However, 'redimir' itself appears in discussions about civil rights and the restitution of justice.

O tribunal decidiu que as ações da empresa não foram suficientes para redimir os danos ambientais causados.

Religion is another major sphere. Brazil and Portugal have deep Catholic roots, and the concept of 'Cristo Redentor' (Christ the Redeemer) is iconic. You will hear redimir in sermons, prayers, and religious music. It conveys the idea of divine mercy and the possibility of a fresh start regardless of past sins. Even in secular contexts, this religious 'echo' gives the word a sense of hope and profound change.

Daily Life (Serious Conversations)
In a serious heart-to-heart, someone might say, 'Eu só quero uma chance de me redimir.' This shows they recognize the gravity of their mistake and are asking for a path to earn back trust.

Você não pode simplesmente ignorar o que aconteceu; você precisa se redimir com ela.

In summary, redimir is heard where there is conflict, failure, or a debt—and more importantly, where there is an attempt to overcome those things. It is a word of second chances.

A história da humanidade é a busca constante por se redimir de seus próprios erros.

Ele sentiu que a vitória no torneio foi capaz de redimir os anos de treinamento duro e frustrações.

While redimir is a beautiful word, it is also a trap for many learners. Because it sounds like 'redeem,' English speakers often over-apply it to contexts where it doesn't quite fit in Portuguese. Let's look at the most frequent pitfalls and how to avoid them.

Overusing it for Coupons and Vouchers
In English, you 'redeem' a coupon. In Portuguese, using 'redimir' for a 10% discount at a grocery store sounds extremely strange and overly dramatic. For coupons, use trocar (to exchange) or utilizar (to use).

Incorrect: Eu quero redimir este cupom de desconto.

Correct: Eu quero usar este cupom de desconto.

Another mistake involves confusing redimir with remediar. While they sound somewhat similar, remediar means to remedy or fix a problem, often in a more practical or 'makeshift' way. Redimir is about the moral or total restoration of value. If you break a window, you remedia the situation by fixing it; if you break someone's trust, you seek to redimir-se.

Confusing with 'Remediar'
Use 'remediar' for physical or situational fixes. Use 'redimir' for character, honor, or salvation.

Não podemos remediar o erro (fix it), mas ele pode se redimir (atone for it).

A third common error is forgetting the reflexive pronoun se. In English, we often say 'He redeemed himself,' but sometimes we just say 'He redeemed the situation.' In Portuguese, if the person is the one seeking forgiveness, the se is non-negotiable. Without it, the sentence might sound incomplete or change the meaning to 'He redeemed [someone else]'.

Missing Reflexive Pronoun
Always check if the person is redeeming themselves. 'Ele se redimiu' vs 'Ele redimiu o erro'.

Ele tentou se redimir com um pedido de desculpas, mas foi tarde demais.

Lastly, learners sometimes use redimir for simple apologies. If you stepped on someone's foot, you don't need to redimir-se; you just need to say 'desculpe'. Redimir is reserved for more significant transgressions. Using it for minor things can make you sound sarcastic or overly dramatic.

O herói precisa de uma jornada inteira para se redimir, não apenas de um 'sinto muito'.

Muitos alunos confundem redimir com remediar em provas de proficiência.

Portuguese is a rich language with many synonyms that can replace redimir depending on the specific flavor of 'redemption' or 'compensation' you want to convey. Knowing these alternatives will help you avoid repetition and sound more like a native speaker.

Compensar vs. Redimir
Compensar is the most common alternative. It is more versatile and less heavy. You can 'compensar' for a lack of salt in food or 'compensar' for a missed meeting. 'Redimir' is for when you've done something fundamentally wrong.
Reparar vs. Redimir
Reparar focuses on 'fixing' the damage. 'Reparar um erro' means to correct the mistake. 'Redimir' focuses on the person's status after the mistake.

Ele tentou reparar o dano, mas apenas o tempo poderia redimir sua imagem.

In a religious or deeply spiritual context, you might use expiar. This word specifically means to pay for a sin through suffering or penance. While redimir is the result (being saved/restored), expiar is the process of paying the price. Another strong alternative is ressarcir, which is mostly used for financial compensation—paying someone back for a loss.

Expiar
To atone or pay for a sin/crime. Very formal and heavy.
Ressarcir
To reimburse or financially compensate. 'A empresa deve ressarcir os clientes'.

O réu teve que expiar sua culpa através de anos de serviço comunitário.

For the sense of 'rescuing' or 'liberating', you can use libertar or salvar. While redimir implies a price was paid or a condition was met, libertar is more about the physical act of setting free. In literature, a hero might redimir a city from its dark past by libertando it from a tyrant.

Libertar / Salvar
To free or save. Less focused on the 'payment' or 'fault' aspect and more on the rescue itself.

A nova prova serviu para libertar o inocente e redimir seu nome.

Finally, in very formal or literary Portuguese, you might encounter reabilitar. This is often used when someone's rights or social status are restored after a period of disgrace. It's very common in legal and medical contexts (rehabilitation).

O ex-presidiário lutou para se reabilitar e redimir sua história de vida.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'emere' part of 'redimir' is also found in the word 'exemplo' (something taken out) and 'pronto' (taken before).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʁe.d͡ʒi.ˈmiʁ/
US /re.di.ˈmiɾ/
The stress is on the last syllable: re-di-MIR.
तुकबंदी
partir abrir sorrir dormir sentir pedir subir mentir
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' at the end as a silent letter like in French.
  • Stress on the second syllable instead of the third.
  • Confusing the 'di' sound with a hard 'd' in Brazilian Portuguese (should be 'dji').
  • Pronouncing the first 'e' too openly (like 'é').
  • Treating it as a two-syllable word.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'redeem'.

लिखना 5/5

Requires knowledge of reflexive pronouns and prepositions.

बोलना 6/5

The 'dji' sound in Brazil and the guttural 'r' can be tricky for beginners.

श्रवण 4/5

Clear pronunciation but can be confused with 'remediar'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

erro culpa fazer querer perdão

आगे सीखें

expiar ressarcir remediar redenção redentor

उन्नत

imprescritível penitência reabilitação convalescer

ज़रूरी व्याकरण

Reflexive Pronoun Placement

No Brasil: 'Ele se redimiu'. Em Portugal: 'Ele redimiu-se'.

Third Conjugation (-ir)

Eu redimo, tu redimes, ele redime, nós redimimos, vós redimis, eles redimem.

Preposition Use

Use 'de' to indicate what you are redeeming yourself from: 'Redimir-se de um pecado'.

Passive Voice with Ser

A dívida foi redimida pelo pagamento antecipado.

Future Subjunctive

Quando você se redimir, todos vão confiar em você novamente.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O herói quer redimir o mundo.

The hero wants to redeem the world.

Simple Subject + Verb + Direct Object.

2

Ele tentou se redimir com um presente.

He tried to redeem himself with a gift.

Reflexive use 'se redimir'.

3

Cristo Redentor é uma estátua famosa.

Christ the Redeemer is a famous statue.

Noun form related to the verb.

4

Você pode se redimir hoje.

You can redeem yourself today.

Modal verb 'pode' + infinitive.

5

Ela quer redimir o seu erro.

She wants to redeem her mistake.

Direct object 'o seu erro'.

6

Nós vamos nos redimir.

We are going to redeem ourselves.

Reflexive 'nos redimir'.

7

O filme fala sobre redimir o passado.

The movie is about redeeming the past.

Preposition 'sobre' followed by infinitive.

8

Eles buscam redimir a honra.

They seek to redeem [their] honor.

Verb 'buscar' + infinitive.

1

O jogador se redimiu no segundo tempo.

The player redeemed himself in the second half.

Pretérito Perfeito (Past Tense).

2

Ela estuda muito para se redimir da nota baixa.

She studies a lot to redeem herself from the low grade.

Reflexive + preposition 'da' (de+a).

3

Eu preciso redimir minha promessa.

I need to fulfill/redeem my promise.

Verb 'precisar' + infinitive.

4

Eles se redimiram perante a família.

They redeemed themselves before the family.

Preposition 'perante' (before/in front of).

5

O vilão tenta se redimir no final da história.

The villain tries to redeem himself at the end of the story.

Present tense, third person singular.

6

Como posso me redimir com você?

How can I redeem myself with you?

Interrogative sentence with reflexive pronoun.

7

A vitória ajudou a redimir o time.

The victory helped to redeem the team.

Infinitive after 'ajudou a'.

8

Você deve se redimir pelos seus atos.

You must redeem yourself for your acts.

Modal 'deve' + reflexive infinitive.

1

Ele procurou redimir a sua imagem pública após o escândalo.

He sought to redeem his public image after the scandal.

Usage of 'imagem pública' as a direct object.

2

Não é fácil se redimir de uma traição tão grande.

It's not easy to redeem oneself from such a big betrayal.

Impersonal 'é' + infinitive.

3

O autor tenta redimir o personagem principal através do sacrifício.

The author tries to redeem the main character through sacrifice.

Preposition 'através de' (through).

4

Se você se redimir, todos ficarão felizes.

If you redeem yourself, everyone will be happy.

Future Subjunctive 'se redimir'.

5

A empresa se redimiu ao pagar todas as dívidas.

The company redeemed itself by paying all the debts.

Gerund sense using 'ao + infinitive'.

6

Ela nunca conseguiu se redimir totalmente do passado.

She never managed to totally redeem herself from the past.

Adverb 'totalmente' modifying the verb.

7

Nós nos redimimos quando admitimos nossos erros.

We redeem ourselves when we admit our mistakes.

First person plural reflexive 'nos redimimos'.

8

O perdão é a única forma de se redimir.

Forgiveness is the only way to redeem oneself.

Noun phrase followed by 'de se redimir'.

1

O governo propôs medidas para redimir a economia nacional.

The government proposed measures to redeem the national economy.

Formal vocabulary 'medidas', 'economia nacional'.

2

Sua dedicação ao trabalho redimiu a falta de experiência inicial.

His dedication to work redeemed the initial lack of experience.

Subject is an abstract noun ('dedicação').

3

Eles foram redimidos pela sua coragem inabalável.

They were redeemed by their unwavering courage.

Passive voice 'foram redimidos'.

4

O projeto social visa redimir jovens em situação de risco.

The social project aims to redeem young people in at-risk situations.

Verb 'visar' + infinitive.

5

A beleza da sinfonia redimiu a noite chuvosa.

The beauty of the symphony redeemed the rainy night.

Metaphorical usage.

6

É necessário redimir a dívida antes do final do ano.

It is necessary to redeem/pay off the debt before the end of the year.

Financial/Legal context.

7

O herói trágico busca redimir a sua linhagem.

The tragic hero seeks to redeem his lineage.

Literary register.

8

Ao se redimir, ele encontrou a paz interior que tanto buscava.

By redeeming himself, he found the inner peace he sought so much.

Complex sentence with gerundial meaning.

1

A obra literária consegue redimir a mediocridade da existência cotidiana.

The literary work manages to redeem the mediocrity of everyday existence.

High-level abstract vocabulary.

2

Redimir o tempo é uma tarefa que exige disciplina e propósito.

Redeeming time is a task that requires discipline and purpose.

Metaphorical expression 'redimir o tempo'.

3

O filósofo argumenta que não há como redimir a história de seus horrores.

The philosopher argues that there is no way to redeem history from its horrors.

Philosophical discourse.

4

Sua alma foi redimida por um ato de amor desinteressado.

His soul was redeemed by an act of selfless love.

Theological/Spiritual context.

5

O réu tentou remir sua pena através do trabalho na biblioteca.

The defendant tried to reduce his sentence through work in the library.

Use of the variant 'remir' in a legal context.

6

A estética moderna busca redimir o objeto banal através do olhar artístico.

Modern aesthetics seeks to redeem the banal object through the artistic gaze.

Art criticism context.

7

A despeito de tudo, ele ainda nutria a esperança de se redimir perante a sociedade.

Despite everything, he still harbored the hope of redeeming himself before society.

Complex conjunction 'a despeito de'.

8

A redenção não é um evento, mas um processo contínuo de redimir as próprias escolhas.

Redemption is not an event, but a continuous process of redeeming one's own choices.

Reflexive use with 'próprias escolhas'.

1

A dialética do perdão pressupõe a capacidade intrínseca do ser de se redimir.

The dialectic of forgiveness presupposes the intrinsic capacity of the being to redeem itself.

Academic/Philosophical register.

2

O texto sagrado descreve a divindade como aquela que redime o cativo e o oprimido.

The sacred text describes the divinity as the one who redeems the captive and the oppressed.

Archaic/Theological tone.

3

Não basta compensar o prejuízo; é preciso redimir a confiança quebrada.

It is not enough to compensate for the loss; it is necessary to redeem the broken trust.

Contrast between 'compensar' and 'redimir'.

4

A narrativa épica culmina no momento em que o protagonista redime o pecado original de seu povo.

The epic narrative culminates in the moment the protagonist redeems the original sin of his people.

Literary analysis.

5

Redimo-me, portanto, de qualquer responsabilidade sobre os eventos subsequentes.

I redeem myself, therefore, from any responsibility for the subsequent events.

First person singular present (rare and formal).

6

A arquitetura brutalista tenta redimir a crueza do concreto através da forma e da luz.

Brutalist architecture tries to redeem the rawness of concrete through form and light.

Metaphorical usage in art/architecture.

7

O conceito de redimir o passado é frequentemente explorado na literatura pós-moderna.

The concept of redeeming the past is frequently explored in postmodern literature.

Passive infinitive construction.

8

Ao redimir o título de propriedade, ele assegurou o futuro de seus descendentes.

By redeeming the property title, he secured the future of his descendants.

Technical/Legal usage.

सामान्य शब्द संयोजन

redimir um erro
se redimir perante
redimir a honra
redimir o tempo
redimir uma dívida
redimir a alma
redimir a imagem
redimir pecados
redimir o mundo
redimir-se de uma falta

सामान्य वाक्यांश

Chance de se redimir

— An opportunity to make up for something bad.

Todos merecem uma chance de se redimir.

Caminho para se redimir

— The process or journey of atonement.

Ele encontrou o caminho para se redimir.

Ato para redimir

— A specific action done to compensate for a fault.

Foi um ato para redimir anos de negligência.

Desejo de se redimir

— The internal motivation to fix one's reputation.

Seu desejo de se redimir era evidente.

Impossível de redimir

— Something that cannot be fixed or forgiven.

Alguns erros são impossíveis de redimir.

Lutar para se redimir

— To put in great effort to earn back trust.

Ela vai lutar para se redimir com os pais.

Redimir o passado

— To fix the consequences of previous actions.

Não podemos mudar, mas podemos redimir o passado.

Redimir-se totalmente

— To achieve complete atonement.

Ele nunca conseguirá se redimir totalmente.

Redimir a culpa

— To remove the feeling or status of being guilty.

Ele buscou redimir a culpa através da caridade.

Poder de redimir

— The capacity of something to bring redemption.

O amor tem o poder de redimir qualquer pessoa.

अक्सर इससे भ्रम होता है

redimir vs remediar

Remediar means to fix a problem or give a remedy; redimir is about moral restoration.

redimir vs remir

A shorter version of redimir, but it is a defective verb and less common in speech.

redimir vs perdoar

Perdoar is to forgive; redimir is the action taken to earn that forgiveness or restore value.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Lavar a alma"

— To feel purified or redeemed after a difficult situation; similar to the result of 'se redimir'.

A vitória lavou a alma do torcedor.

Informal
"Dar a volta por cima"

— To overcome a bad situation and succeed; often involves 'se redimir'.

Depois da falência, ele deu a volta por cima.

Neutral
"Pagar o pato"

— To take the blame for something; the opposite of being redeemed.

Eu não vou pagar o pato pelos seus erros.

Informal
"Ficar quite"

— To be even; to have 'redeemed' a debt or favor.

Agora estamos quites.

Neutral
"Limpar a barra"

— To clear one's reputation; to redeem oneself in a social context.

Ele fez aquilo para limpar a barra com o chefe.

Slang/Informal
"Fazer as pazes com o passado"

— To come to terms with one's history, often through redemption.

Ele finalmente fez as pazes com o passado.

Neutral
"Nascer de novo"

— To feel completely redeemed or changed for the better.

Depois daquela experiência, senti que nasci de novo.

Informal
"Sacudir a poeira"

— To move on from a failure; usually followed by an attempt to 'se redimir'.

Levanta, sacode a poeira e dá a volta por cima.

Informal
"Estar em paz com a consciência"

— The state of being redeemed internally.

O mais importante é estar em paz com a consciência.

Neutral
"Remir o tempo"

— To make the most of the present moment to compensate for past waste.

Temos que remir o tempo enquanto é dia.

Formal/Biblical

आसानी से भ्रमित होने वाले

redimir vs remediar

Phonetic similarity and overlapping sense of 'fixing'.

Remediar is for practical fixes (medicine, broken things). Redimir is for moral/status restoration.

Tome um remédio para remediar a dor. Faça uma boa ação para se redimir.

redimir vs compensar

Both involve making up for something.

Compensar is general and can be minor. Redimir is profound and often moral.

Compense o atraso hoje. Ele se redimiu por anos de crime.

redimir vs ressarcir

Both involve paying back.

Ressarcir is strictly about money or material loss. Redimir is about honor or soul.

A loja vai ressarcir o valor. Ele quer redimir sua alma.

redimir vs expiar

Both relate to atonement.

Expiar is the suffering or act of penance. Redimir is the resulting state of being saved.

Ele foi para o deserto expiar seus pecados. Ele voltou redimido.

redimir vs salvar

Both involve rescue.

Salvar is the act of preventing destruction. Redimir involves 'buying back' or restoring value lost.

Salve o cachorro! Ele redimiu a honra da família.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu quero redimir [algo].

Eu quero redimir meu erro.

A2

Ele se redimiu com [alguém].

Ele se redimiu com o pai.

B1

É difícil se redimir de [noun].

É difícil se redimir de uma mentira.

B2

A vitória serviu para redimir [noun].

A vitória serviu para redimir a temporada.

C1

Ao se redimir, [subject] encontrou [noun].

Ao se redimir, o herói encontrou a paz.

C2

[Subject] redime a [abstract noun] da [abstract noun].

A arte redime a crueza da vida.

B1

Não há como redimir [noun].

Não há como redimir o tempo perdido.

A2

Você pode se redimir?

Você pode se redimir agora?

शब्द परिवार

संज्ञा

redenção
redentor
redimibilidade

क्रिया

redimir
remir

विशेषण

redimível
redentor
irredimível

संबंधित

remissão
reparação
compensação
salvação
libertação

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium-High in specific contexts (News, Religion, Literature).

सामान्य गलतियाँ
  • Eu redimi o cupom. Eu usei o cupom.

    'Redimir' isn't used for vouchers in Portuguese.

  • Ele redimiu do erro. Ele se redimiu do erro.

    Missing the reflexive pronoun 'se'.

  • Vou redimir o carro quebrado. Vou consertar o carro quebrado.

    'Redimir' is for moral/value issues, not mechanical ones.

  • Eu redimo meus pecados. Eu busco redimir meus pecados.

    While 'redimo' is correct, it's very rare; 'busco redimir' is more natural.

  • A vitória redimiu dele. A vitória o redimiu.

    Incorrect preposition use with the non-reflexive form.

सुझाव

Reflexive Pronouns

Sempre use 'se' quando estiver falando de uma pessoa que quer se desculpar por um erro próprio. 'Ele se redimiu' é a forma padrão.

Rio de Janeiro

Lembre-se da estátua do Cristo Redentor para fixar o significado de 'redimir' como algo que salva ou restaura.

Formal vs Informal

Use 'compensar' para coisas do dia a dia e 'redimir' para situações de grande importância moral ou emocional.

The 'I' sound

Certifique-se de que o 'i' final em 'redimir' seja bem pronunciado e tônico.

Essays

Em redações, 'redimir' é uma ótima palavra para discutir soluções para problemas sociais históricos.

Sports News

Assista a programas de esportes brasileiros; você ouvirá 'se redimiu' quase toda semana quando um jogador supera uma falha.

Latin Roots

Lembre-se que 'redimir' vem de 'comprar de volta'. Isso ajuda a entender o sentido de 'pagar um preço' pelo erro.

Avoid Coupons

Nunca diga 'redimir cupom' em uma loja brasileira, a menos que queira soar como um livro antigo ou uma tradução ruim.

Movies

Pense em filmes como 'Star Wars' (Darth Vader) ou 'Schindler's List' para entender o conceito de um personagem que busca se redimir.

Cognates

Aproveite que 'redimir' e 'redeem' são muito parecidos para facilitar sua memorização.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'RE-DO' and 'MIRROR'. You want to 're-do' what you see in the 'mirror' because you made a mistake. Re-di-mir.

दृश्य संबंध

Imagine a person handing over a bag of gold (ransom) to free someone from a dark cage. That is the original 'redimir'.

Word Web

Perdão Erro Honra Dívida Herói Religião Salvação Compensação

चैलेंज

Write a short paragraph about a character in a movie who needs to 'se redimir'. Use the word at least three times.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin verb 'redimere', which is composed of 're-' (again/back) and 'emere' (to buy or take).

मूल अर्थ: To buy back, to ransom, or to release from a debt.

Romance (Latin origin).

सांस्कृतिक संदर्भ

The word is safe to use but carries religious undertones that might be sensitive in purely secular or cynical debates.

English speakers use 'redeem' for coupons frequently, but should avoid this in Portuguese.

Cristo Redentor (Rio de Janeiro) O Auto da Compadecida (Literary work where characters seek redemption) The concept of 'Remissão de Pena' in the Brazilian Penal Code

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Sports

  • Se redimiu do erro
  • Redimiu a falha
  • Chance de se redimir
  • Redenção no campo

Relationships

  • Se redimir com a namorada
  • Redimir a confiança
  • Pedido de desculpas para se redimir
  • Tentar se redimir

Legal

  • Redimir a pena
  • Redimir a dívida
  • Direito de se redimir
  • Ações para redimir o dano

Religion

  • Redimir os pecados
  • Cristo Redentor
  • Alma redimida
  • Graça para redimir

Work

  • Redimir a produtividade
  • Redimir um projeto ruim
  • Se redimir com o chefe
  • Redimir a imagem da empresa

बातचीत की शुरुआत

"Você acha que todo mundo merece uma chance de se redimir?"

"Qual personagem de filme você acha que teve a melhor trajetória para se redimir?"

"Você já fez algo especial para se redimir de um erro com um amigo?"

"Como uma empresa pode se redimir após um grande escândalo?"

"É possível se redimir de uma mentira muito grande?"

डायरी विषय

Escreva sobre um momento em que você sentiu a necessidade de se redimir com alguém.

Reflita sobre a diferença entre compensar um erro e redimir a sua própria imagem.

Se você pudesse redimir algo do seu passado, o que seria e por quê?

Descreva um herói que não consegue se redimir. Como termina a história dele?

Como o conceito de 'redimir o tempo' se aplica à sua vida atual?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Não é recomendado. Em português, usamos 'usar' ou 'trocar' para cupons. 'Redimir' soa muito dramático para compras.

'Redimir' é quando você resgata algo (ex: redimir uma dívida). 'Redimir-se' é quando você busca perdão para si mesmo (ex: ele se redimiu).

Sim, ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ir, como 'partir'.

Não é a palavra mais comum para coisas pequenas. Usamos mais em conversas sérias, notícias ou literatura.

A palavra substantiva é 'redenção'.

Sim, é muito comum para falar de dívidas, propriedades ou redução de penas (remissão).

O oposto seria 'condenar' ou 'perder' (no sentido de não conseguir recuperar algo).

Sim, gramaticalmente está correto, embora alguns falantes prefiram usar sinônimos na primeira pessoa do presente por soar pouco usual.

Significa aproveitar bem o tempo presente para compensar o tempo que foi desperdiçado no passado.

Sim, 'Redentor' é quem redime. O nome significa 'Christ the Redeemer'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Escreva uma frase usando 'redimir' no passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como você se redimiria de um erro com um amigo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explique o significado de 'Cristo Redentor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase com 'redimir a honra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'He wants to redeem himself'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre um vilão que se redime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'redimir' em um contexto esportivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual a diferença entre redimir e compensar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase formal com 'redimir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie um diálogo curto usando 'redimir-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que significa 'redimir o tempo' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'The debt was redeemed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase com 'irredimível'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como um político pode se redimir?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use o futuro do presente: 'Eles ____'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase sobre redenção na natureza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'I need a chance to redeem myself'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual o particípio passado de redimir?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre um filme de redenção.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'redimir' e 'perdão' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie: 'redimir'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Eu quero me redimir'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Ele se redimiu'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie a frase: 'Cristo Redentor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Nós nos redimimos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Redimir o tempo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você diria 'I redeemed my error'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Chance de redenção'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie: 'Irredimível'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Eles se redimirão'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga rapidamente: 'Redimir, redimido, redenção'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Perante a sociedade'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A honra foi redimida'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Vou me redimir'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A alma redimida'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie: 'Ressarcir'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O vilão se redimiu'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Não há como redimir'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Redimo-me'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Redimir a imagem'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você ouve em 'Ele se redimiu ontem'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique o verbo: 'A redenção é necessária'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que significa 'redimir a honra'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'Eu vou me redimir'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que o locutor quer dizer com 'O time se redimiu'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a preposição: 'Redimir-se de um erro'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça: 'Cristo Redentor'. Qual o significado?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você entende por 'irredimível'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'Dívida redimida'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Qual o sentimento em 'Eu preciso me redimir'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça: 'Redimir o tempo'. É literal ou figurado?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça: 'Ela se redimiu com o chefe'. Com quem ela se redimiu?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eles se redimirão'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que significa 'remissão'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça: 'A imagem foi redimida'. Quem fez a ação?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!