मतलब
A cup of ice without water
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In local Thai restaurants, ice is rarely free. Expect to pay 1-2 Baht per glass. This covers the cost of the ice and the cleaning of the glass. It is perfectly acceptable to buy a drink from a nearby 7-Eleven and ask for 'Nam-kaeng-plao' at a noodle stall. The vendor won't be offended. If you are worried about 'street ice', look for 'Nam-kaeng-yunit' (tube ice with a hole). This is made with purified water and is safer than 'crushed ice' (Nam-kaeng-bon). When eating in a group, the youngest person usually handles the 'Nam-kaeng-plao' for everyone, pouring the water or drinks for the elders.
The 'Two-Baht' Rule
Always keep some 1-Baht coins ready. Many small shops don't like breaking a 1,000 Baht note for just a 'Nam-kaeng-plao'.
Hygiene Check
If the ice comes in a communal bucket with a shared scoop, it's 'old school'. If you have a sensitive stomach, stick to bottled water without ice.
मतलब
A cup of ice without water
The 'Two-Baht' Rule
Always keep some 1-Baht coins ready. Many small shops don't like breaking a 1,000 Baht note for just a 'Nam-kaeng-plao'.
Hygiene Check
If the ice comes in a communal bucket with a shared scoop, it's 'old school'. If you have a sensitive stomach, stick to bottled water without ice.
Politeness Matters
Always add 'Khrap' or 'Kha'. Ordering 'Nam-kaeng-plao!' without a particle can sound like a command to a servant.
The Straw Trick
When you get your 'Nam-kaeng-plao', it usually comes with a straw. Use the straw to stir your drink to cool it down faster!
खुद को परखो
Fill in the missing word to order a glass of ice.
ขอ น้ำแข็ง____ หนึ่งแก้วครับ
'เปล่า' (plao) is the correct word for 'plain' ice.
Which sentence means 'I want two glasses of ice'?
Choose the correct Thai sentence:
Option 2 correctly uses 'น้ำแข็งเปล่า' and the classifier 'แก้ว'.
Match the phrase to the situation.
You have a bottle of Coke and want a cold cup to pour it into.
You need a cup of ice (น้ำแข็งเปล่า) for your Coke.
Complete the dialogue.
A: รับน้ำอะไรดีคะ? B: ________ หนึ่งแก้วครับ
The context is ordering a drink, so 'น้ำแข็งเปล่า' fits perfectly.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Types of Ice in Thailand
Standard
- • น้ำแข็งยูนิต (Tube)
- • น้ำแข็งก้อน (Cube)
Special
- • น้ำแข็งป่น (Crushed)
- • น้ำแข็งใส (Shaved)
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासขอ น้ำแข็ง____ หนึ่งแก้วครับ
'เปล่า' (plao) is the correct word for 'plain' ice.
Choose the correct Thai sentence:
Option 2 correctly uses 'น้ำแข็งเปล่า' and the classifier 'แก้ว'.
You have a bottle of Coke and want a cold cup to pour it into.
You need a cup of ice (น้ำแข็งเปล่า) for your Coke.
A: รับน้ำอะไรดีคะ? B: ________ หนึ่งแก้วครับ
The context is ordering a drink, so 'น้ำแข็งเปล่า' fits perfectly.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn cities and established restaurants, yes. It's usually made from purified water. In very remote rural areas, use caution with crushed ice.
Yes, but 'Nam-kaeng-plao' is more specific and common when ordering a glass for yourself.
It covers the cost of the ice delivery, the glass, the straw, and the labor of serving/cleaning.
Ask for 'Nam-kaeng nueng thang' (One bucket of ice).
No, 'Nam-kaeng' is used in all registers, but the surrounding sentence becomes more formal.
It can mean 'empty', 'plain', 'nothing', or even 'no' in response to a question.
Usually, yes. If you order a 'Coke', they might ask 'Ao nam-kaeng duay mai?' (Want ice too?).
Tube ice (Yunit) is factory-made and cleaner. Crushed ice (Bon) is often made from large blocks and melts faster.
You can, but it's better to ask for 'kaew plao sai nam-kaeng' (an empty glass with ice).
Say 'Mai ao nam-kaeng' (Don't want ice).
संबंधित मुहावरे
น้ำเปล่า
similarPlain water
ข้าวเปล่า
similarPlain steamed rice
น้ำแข็งใส
specialized formShaved ice dessert
น้ำแข็งยูนิต
specialized formTube ice
ถังน้ำแข็ง
builds onIce bucket