意味
A cup of ice without water
文化的背景
In local Thai restaurants, ice is rarely free. Expect to pay 1-2 Baht per glass. This covers the cost of the ice and the cleaning of the glass. It is perfectly acceptable to buy a drink from a nearby 7-Eleven and ask for 'Nam-kaeng-plao' at a noodle stall. The vendor won't be offended. If you are worried about 'street ice', look for 'Nam-kaeng-yunit' (tube ice with a hole). This is made with purified water and is safer than 'crushed ice' (Nam-kaeng-bon). When eating in a group, the youngest person usually handles the 'Nam-kaeng-plao' for everyone, pouring the water or drinks for the elders.
The 'Two-Baht' Rule
Always keep some 1-Baht coins ready. Many small shops don't like breaking a 1,000 Baht note for just a 'Nam-kaeng-plao'.
Hygiene Check
If the ice comes in a communal bucket with a shared scoop, it's 'old school'. If you have a sensitive stomach, stick to bottled water without ice.
意味
A cup of ice without water
The 'Two-Baht' Rule
Always keep some 1-Baht coins ready. Many small shops don't like breaking a 1,000 Baht note for just a 'Nam-kaeng-plao'.
Hygiene Check
If the ice comes in a communal bucket with a shared scoop, it's 'old school'. If you have a sensitive stomach, stick to bottled water without ice.
Politeness Matters
Always add 'Khrap' or 'Kha'. Ordering 'Nam-kaeng-plao!' without a particle can sound like a command to a servant.
The Straw Trick
When you get your 'Nam-kaeng-plao', it usually comes with a straw. Use the straw to stir your drink to cool it down faster!
自分をテスト
Fill in the missing word to order a glass of ice.
ขอ น้ำแข็ง____ หนึ่งแก้วครับ
'เปล่า' (plao) is the correct word for 'plain' ice.
Which sentence means 'I want two glasses of ice'?
Choose the correct Thai sentence:
Option 2 correctly uses 'น้ำแข็งเปล่า' and the classifier 'แก้ว'.
Match the phrase to the situation.
You have a bottle of Coke and want a cold cup to pour it into.
You need a cup of ice (น้ำแข็งเปล่า) for your Coke.
Complete the dialogue.
A: รับน้ำอะไรดีคะ? B: ________ หนึ่งแก้วครับ
The context is ordering a drink, so 'น้ำแข็งเปล่า' fits perfectly.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Types of Ice in Thailand
Standard
- • น้ำแข็งยูนิต (Tube)
- • น้ำแข็งก้อน (Cube)
Special
- • น้ำแข็งป่น (Crushed)
- • น้ำแข็งใส (Shaved)
練習問題バンク
4 問題ขอ น้ำแข็ง____ หนึ่งแก้วครับ
'เปล่า' (plao) is the correct word for 'plain' ice.
Choose the correct Thai sentence:
Option 2 correctly uses 'น้ำแข็งเปล่า' and the classifier 'แก้ว'.
You have a bottle of Coke and want a cold cup to pour it into.
You need a cup of ice (น้ำแข็งเปล่า) for your Coke.
A: รับน้ำอะไรดีคะ? B: ________ หนึ่งแก้วครับ
The context is ordering a drink, so 'น้ำแข็งเปล่า' fits perfectly.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問In cities and established restaurants, yes. It's usually made from purified water. In very remote rural areas, use caution with crushed ice.
Yes, but 'Nam-kaeng-plao' is more specific and common when ordering a glass for yourself.
It covers the cost of the ice delivery, the glass, the straw, and the labor of serving/cleaning.
Ask for 'Nam-kaeng nueng thang' (One bucket of ice).
No, 'Nam-kaeng' is used in all registers, but the surrounding sentence becomes more formal.
It can mean 'empty', 'plain', 'nothing', or even 'no' in response to a question.
Usually, yes. If you order a 'Coke', they might ask 'Ao nam-kaeng duay mai?' (Want ice too?).
Tube ice (Yunit) is factory-made and cleaner. Crushed ice (Bon) is often made from large blocks and melts faster.
You can, but it's better to ask for 'kaew plao sai nam-kaeng' (an empty glass with ice).
Say 'Mai ao nam-kaeng' (Don't want ice).
関連フレーズ
น้ำเปล่า
similarPlain water
ข้าวเปล่า
similarPlain steamed rice
น้ำแข็งใส
specialized formShaved ice dessert
น้ำแข็งยูนิต
specialized formTube ice
ถังน้ำแข็ง
builds onIce bucket