When talking about fish in Tagalog, "isda" is your go-to word. It's a versatile term that can refer to a single fish, multiple fish, or even fish as a type of food. You'll hear it often in markets, restaurants, and everyday conversations about meals. There's no separate plural form for "isda"; context will usually make it clear if you're talking about one fish or many.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈɪsdɑː/
US /ˈɪsdɑː/
short
तुकबंदी
midday good day holiday
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'i' like in 'ice' instead of 'ee'
  • Stressing the second syllable instead of the first

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The word for 'fish' in Tagalog is isda.

Yes, isda is a very common word, especially in the Philippines where seafood is a staple food.

Yes, you can use isda for both. For example, "May isda sa dagat." (There are fish in the sea.) and "Masarap ang isda." (The fish is delicious.)

Tagalog doesn't typically pluralize nouns like English does. You'd usually add a word indicating quantity or plurality, like "mga". So, "mga isda" means 'fish' (plural).

You can use isda just like you would use 'fish' in English. For example, "Bumili ako ng isda." (I bought fish.)

Here's one: "Ang isda ay lumalangoy." (The fish is swimming.)

Yes, just like in English, there are specific words for different types of fish (e.g., tilapia, bangus). But isda is the general term for 'fish'.

It's pronounced ees-DAH. The stress is on the second syllable.

No, isda is strictly a noun, meaning 'fish'. You'd use different verbs for actions related to fish, like mangisda (to fish).

You'd say "palengke ng isda", which literally means 'market of fish'. Isda is used here to describe the type of market.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!