मतलब
Feeling a longing for one's home.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Homesickness is often expressed through food. The phrase 'thèm cơm mẹ nấu' (craving mom's cooking) is a synonym for 'nhớ nhà'. For 'Việt Kiều' (overseas Vietnamese), 'nhớ nhà' can refer to a longing for the entire country of Vietnam, not just a specific house. There is a massive social pressure to return home for Tet. If you can't, you are expected to feel 'nhớ nhà' and call your family. Migrant workers in cities like Saigon often use 'nhớ nhà' to refer to their rural 'quê' (hometown).
Add 'quá'
Adding 'quá' at the end makes you sound much more natural and sincere.
Word Order
Never say 'Nhà nhớ'. The verb must come first.
मतलब
Feeling a longing for one's home.
Add 'quá'
Adding 'quá' at the end makes you sound much more natural and sincere.
Word Order
Never say 'Nhà nhớ'. The verb must come first.
Food Connection
If you want to sound like a native, talk about missing 'cơm nhà' (home meals) instead of just 'nhà'.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct word.
Tôi đi du học, tôi rất ___ nhà.
'Nhớ nhà' is the correct collocation for missing home.
Choose the most natural sentence.
Which sentence expresses deep homesickness?
'Da diết' is an intensifier used for deep, persistent emotions.
Match the situation to the feeling.
Nam is in London. It is Tet holiday. He is crying while calling his mom.
The context of being abroad during a holiday and crying while calling family clearly indicates 'nhớ nhà'.
Complete the dialogue.
A: Sao bạn khóc? B: ______.
Missing home is a common reason for crying when living away.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासTôi đi du học, tôi rất ___ nhà.
'Nhớ nhà' is the correct collocation for missing home.
Which sentence expresses deep homesickness?
'Da diết' is an intensifier used for deep, persistent emotions.
Nam is in London. It is Tet holiday. He is crying while calling his mom.
The context of being abroad during a holiday and crying while calling family clearly indicates 'nhớ nhà'.
A: Sao bạn khóc? B: ______.
Missing home is a common reason for crying when living away.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it refers to your family, your hometown, and the feeling of belonging.
It sounds a bit dramatic for one day. Use 'muốn về nhà' instead.
'Nhà' is more personal/family. 'Quê' is your hometown/village.
Say 'Tôi không nhớ nhà.'
It can be sad, but it's also seen as a sweet and loyal sentiment.
It's grammatically okay but less natural than just 'nhớ nhà'.
There isn't a single word, but 'thích đi xa' (liking to go far) is a contrast.
It's neutral. You can use it in any situation.
Yes, if you are abroad, 'nhớ nhà' often implies missing your country.
No, it also means 'remember'. Context tells you which one it is.
संबंधित मुहावरे
Nhớ quê
similarMissing one's hometown
Về nhà
builds onTo go home
Nhớ người yêu
similarMissing one's lover
Hoài niệm
specialized formNostalgia
Mất gốc
contrastTo lose one's roots