At the A1 level, you can think of '安心' (ānxīn) as 'feeling good and not worried.' It is like the feeling you have when you finish your homework or when your mom comes home. You use it with simple words like '很' (hěn - very). For example: '我很安心' (I am very relieved). It's a useful word to say you are okay and not scared.
At the A2 level, '安心' (ānxīn) is used to describe being relieved or at ease. You can use it when a problem is solved. For example, if you find your lost keys, you can say '我安心了.' It is also used to describe doing something without distraction, like '安心学习' (study with a settled mind). It's the opposite of '担心' (dānxīn - to worry).
At the B1 level, you should start using '安心' (ānxīn) in more complex structures, such as '让...安心' (to make someone feel at ease). It often appears in contexts of safety and trust. For instance, '这种药让人吃得很安心' (This medicine makes people feel safe taking it). You can distinguish it from '放心' (fàngxīn), which is more about a specific event, while '安心' is a general state of tranquility.
At the B2 level, '安心' (ānxīn) takes on nuances of psychological stability and social trust. It is frequently used in advertising to imply quality assurance ('安心之选' - the choice for peace of mind). You should be able to use it as an adverbial modifier with '地' or in four-character phrases like '安心养病' (concentrate on recovering). It implies a deeper sense of security than just being 'happy.'
At the C1 level, '安心' (ānxīn) is explored in literary and philosophical contexts. It relates to the 'settling' of one's spirit. You will encounter it in discussions about life choices, where '安心' represents finding one's place or purpose. It is also used in the negative idiom '安心不良' (harboring evil intentions), which is a rare but important deviation from its usually positive meaning.
At the C2 level, you master the profound cultural and philosophical weight of '安心' (ānxīn). In Zen Buddhism and Confucianism, '安心' (often '安其心') is the ultimate goal of self-cultivation—achieving an unshakeable inner peace regardless of external chaos. You can use it to discuss the psychological health of a nation or the existential comfort found in tradition and philosophy.

安心 30 सेकंड में

  • 安心 (ānxīn) means to feel at ease, relieved, or secure, literally translated as a 'peaceful heart.'
  • It is commonly used to describe emotional relief after a worry is resolved or a state of focused calm.
  • In marketing, it signifies safety and reliability, while in family life, it expresses care and responsibility.
  • It differs from 放心 (fàngxīn) by describing the lasting state of peace rather than just the act of letting go of a worry.

The Chinese term 安心 (ānxīn) is a cornerstone of emotional vocabulary in Mandarin, literally translating to a 'peaceful heart' or 'settled mind.' At its core, it describes a state of being free from anxiety, worry, or doubt. While English speakers might use 'relieved' or 'at ease,' 安心 encompasses a broader psychological landscape ranging from temporary relief to a profound, long-term sense of security. It is composed of two characters: 安 (ān), meaning peace, safety, or quiet, and 心 (xīn), meaning heart or mind. Together, they suggest that one's internal emotional compass has found a stable North.

Emotional State
This word describes the internal feeling when a threat or uncertainty is removed. For example, when a parent sees their child return home safely after a late night, the feeling they experience is 安心. It is the opposite of 担心 (dānxīn), which means to worry.
Functional Focus
Beyond just a feeling, it can also describe a focused state of mind. To 安心工作 (ānxīn gōngzuò) means to work with a settled mind, not distracted by outside troubles. It implies a level of concentration made possible by the absence of external stressors.

看到你平安回来,我就安心了。(Seeing you return safely, I am now at ease.)

— A common expression of parental or spousal relief.

In contemporary society, 安心 is frequently used in commercial and safety contexts. You will see it on food packaging (meaning 'safe to eat'), in banking advertisements (meaning 'secure investments'), and in healthcare. It denotes a guarantee of quality that allows the consumer to stop worrying about potential risks. This transition from a purely internal emotion to a standard of external reliability is a key feature of the word's modern usage.

这家公司的产品让人买得安心。(This company's products allow people to buy with peace of mind.)

Interpersonal Dynamics
When you tell someone '你放心' (don't worry), you are asking them to trust you. When you say you feel '安心', you are describing the result of that trust. It is the successful landing of an emotional flight.

Furthermore, 安心 can act as a verb meaning 'to set one's mind at rest.' In older literature or more formal contexts, it can even mean 'to harbor an intention' (though this is usually negative, as in 安心不良 - harboring bad intentions), but for CEFR A2-B1 learners, the focus should remain on the positive sense of relief and security.

只有把事情做完,我才能安心睡觉。(Only after finishing the work can I sleep peacefully.)

Using 安心 (ānxīn) correctly requires understanding its flexibility as both a stative verb (adjective) and an adverbial modifier. In Chinese, adjectives often function like verbs, so you don't always need the word 'to be' (是). Instead, you use degree adverbs like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), or 十分 (shífēn) to qualify the feeling.

Basic Structure: Subject + [Adverb] + 安心
This is the most common way to describe how someone feels.
Example: 我现在很安心。 (I am very much at ease right now.)
Resultative Structure: Verb + 得 + 安心
This describes doing an action in a state of peace.
Example: 住在这里让他住得很安心。 (Living here makes him live very peacefully.)

有了医生的保证,病人感到安心多了。(With the doctor's assurance, the patient felt much more relieved.)

One of the most powerful ways to use 安心 is in the causative form: 让 (ràng) / 使 (shǐ) + Someone + 安心. This means 'to make someone feel at ease.' It is a common way to express gratitude or responsibility toward others' feelings. For instance, children often strive to '让父母安心' (make their parents feel at ease) by doing well in school or staying safe.

你只要安心养病,公司的事情不用担心。(Just focus on recovering with a peaceful mind; don't worry about company matters.)

Negative Form: 不安心 / 没法安心
To express unease, you can say 不安心. A more common way to say 'cannot feel at ease' is 没法安心 or 不能安心.
Example: 听不到你的消息,我没法安心。 (Without hearing news from you, I can't feel at ease.)

In business contexts, 安心 is often used as a modifier for nouns, like 安心服务 (peace-of-mind service) or 安心套餐 (secure package). In these cases, it functions as an attributive adjective, suggesting that the service or product is designed to eliminate the customer's worries.

这种保险能给你提供一份安心。(This kind of insurance can provide you with a sense of security.)

You will encounter 安心 (ānxīn) in a variety of real-world settings, from intimate family conversations to high-stakes corporate messaging. Understanding these contexts helps in grasping the emotional weight the word carries in different scenarios.

In the Family Home
This is the primary domain of 安心. It is used when family members check in on each other. If a child is studying for a big exam, a parent might say, '你安心读书,家里的事有我们' (Focus on your studies with a quiet mind; we'll handle things at home). It creates a protective emotional bubble.
In Healthcare and Hospitals
Doctors and nurses use this word to soothe patients. '手术很成功,请安心休养' (The surgery was successful, please rest with a peaceful mind). Here, it is a professional directive aimed at promoting physical healing through mental tranquility.

看到体检报告一切正常,我终于安心了。(Seeing the physical exam report was normal, I finally felt relieved.)

In the realm of Consumer Marketing, 安心 is a powerful buzzword. In China, where food safety and product quality have historically been major concerns, brands use 安心 to signal trustworthiness. You will see '安心蔬菜' (safe vegetables) in supermarkets, implying they are organic or pesticide-free. Real estate developers might advertise '安心社区' (secure community), emphasizing 24-hour security and a safe environment for children.

这款理财产品收益稳健,让人投资得很安心。(This financial product has steady returns, making people invest with peace of mind.)

In Workplace Dynamics
A manager might use 安心 when trying to retain a talented employee during a period of company restructuring: '公司会保证你的职位,请你安心工作' (The company will guarantee your position, please work with a settled mind). It is used to prevent panic and maintain productivity.

Finally, in Literature and Drama, 安心 is often used to describe the resolution of a conflict. When a long-lost secret is revealed or a misunderstanding is cleared, the characters finally '安心' (reach a state of peace). It marks the emotional climax where tension dissolves into stability.

只要你在我身边,我就感到特别安心。(As long as you are by my side, I feel especially at ease.)

While 安心 (ānxīn) seems straightforward, English speakers often stumble over its nuances compared to similar words like 放心 (fàngxīn) or 快乐 (kuàilè). Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural.

Mistake 1: Confusing '安心' with '放心'
This is the most frequent error. 放心 (literally 'let go of the heart') is usually a response to a specific worry. You '放心' about an exam or '放心' a person's ability. 安心 is a deeper, more general state of being. You wouldn't usually say '请安心' as a command to stop worrying about a small thing; you'd say '请放心'. 安心 is the result of being 放心.
Mistake 2: Using it for 'Happy'
English speakers sometimes use 'at ease' interchangeably with 'happy.' In Chinese, 安心 is quiet and stable, not necessarily high-energy or joyful. If you are at a party having fun, you are 开心 (kāixīn), not 安心. 安心 is what you feel when the party is over and you know everyone got home safe.

Incorrect: 这里的菜很好吃,我很安心。(The food here is delicious, I am very at ease.)
Correct: 这里的菜很干净,我吃得很安心。(The food here is clean, I eat with peace of mind.)

Another subtle mistake involves the negative form. While 不安心 is grammatically correct, it is often replaced by 忐忑 (tǎntè) or 不安 (bù'ān) in more descriptive contexts. Using 不安心 can sometimes sound a bit childish or overly simplistic if you are trying to describe complex anxiety.

Incorrect: 那个警察让我很安全。(That policeman makes me very safe.)
Correct: 看到警察在那儿,我觉得很安心。(Seeing the policeman there, I feel very much at ease.)

Mistake 3: Overusing the '地' (de) particle
In phrases like 安心养病 or 安心工作, adding (安心地养病) is technically correct but can sound slightly stiff. These four-character structures are very common in Chinese and usually drop the particle for better rhythm.

Lastly, be careful with the phrase 安心不良 (ānxīn bùliáng). Although 安心 is usually positive, this specific four-character idiom uses it to mean 'harboring intentions.' Using 安心 alone to mean 'intention' in modern Mandarin is rare and can lead to confusion. Stick to the 'relief' meaning unless you are using the full idiom.

To truly master 安心 (ānxīn), you must see where it sits in the constellation of related Chinese terms. Each synonym offers a slightly different shade of meaning, and choosing the right one will elevate your fluency.

放心 (fàngxīn) vs. 安心
放心 is an action or a request: 'Don't worry.' It is often used in the imperative: '你放心吧!' 安心 is the internal state that follows. You 放心 because someone promised to help; you are 安心 because the help has arrived.
踏实 (tāshi) vs. 安心
踏实 literally means 'feet on solid ground.' It is used when something feels reliable, steady, or honest. While 安心 is about the absence of worry, 踏实 is about the presence of a solid foundation. If you have a stable job, you feel 踏实.

Comparison:
1. 听到他没事,我很安心。(Hearing he's okay, I'm relieved.)
2. 拿到这笔奖金,我心里很踏实。(Getting this bonus, I feel steady/secure.)

Other alternatives include 宁静 (níngjìng) and 平静 (píngjìng). These focus more on 'quietness' or 'calmness.' You might have a 平静 mind after meditation, which is a form of 安心, but 平静 describes the lack of waves, while 安心 describes the lack of fear. 宽心 (kuānxīn) is another alternative, often used when someone tries to comfort you: '你就宽宽心吧' (Just broaden your heart/don't take it to heart).

比起安心,他现在更需要的是冷静。(More than peace of mind, what he needs right now is to be calm/level-headed.)

In formal writing, you might use 安宁 (ānníng), which refers to peace and tranquility in a larger sense, like social stability or a peaceful environment. For example, '边境的安宁' (the peace of the border). For personal feelings, 安心 remains the most versatile and common choice for daily speech.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 安 (ān) depicts a woman (女) under a roof (宀), which traditionally symbolized safety and peace in the home. The character 心 (xīn) was originally a pictograph of a physical heart.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /an.ɕin/
US /an.ʃin/
In Mandarin, both syllables are equally stressed as they both have the first tone (flat and high).
तुकबंदी
真心 (zhēnxīn) 信心 (xìnxīn) 身心 (shēnxīn) 贪心 (tānxīn) 小心 (xiǎoxīn) 关心 (guānxīn) 耐心 (nàixīn) 核心 (héxīn)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'an' like 'on'. It should be a clear 'a' sound.
  • Pronouncing 'xin' like 'zin'. The 'x' is always a soft 'sh' sound in Mandarin.
  • Using a falling tone on 'xin'. It must stay high and level.
  • Mixing up 'an' with 'ang'. Ensure there is no 'ng' nasal sound at the end.
  • Failing to aspirate or properly position the tongue for 'x'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The characters are relatively simple and common.

लिखना 3/5

The character '安' is easy, but '心' requires correct stroke order for balance.

बोलना 2/5

Pronunciation is simple, though the 'x' in 'xin' needs practice.

श्रवण 2/5

Commonly used in movies and daily life, easy to recognize.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

安 (Peace) 心 (Heart) 很 (Very) 不 (Not) 放心 (Don't worry)

आगे सीखें

担心 (To worry) 安全 (Safe) 安排 (To arrange) 安定 (Stable) 安宁 (Tranquil)

उन्नत

忐忑 焦虑 从容不迫 心安理得 高枕无忧

ज़रूरी व्याकरण

Adjective as Predicate

他很安心。(He is at ease. No 'is' needed.)

Causative Verbs (让/使)

这件事让他很安心。(This matter made him very at ease.)

Adverbial Modification

我们要安心学习。(We need to study with a settled mind.)

Resultative Complements (得)

他睡得很安心。(He slept very peacefully.)

Change of State (了)

我安心了。(I have become relieved/at ease.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我看到你,就很安心。

I see you, and I feel very at ease.

Subject + Adverb (很) + Adjective (安心)

2

妈妈回家了,我安心了。

Mom is home, I am relieved.

Use '了' to indicate a change in state.

3

老师说没关系,我很安心。

The teacher said it's okay, I feel relieved.

Simple sentence structure.

4

喝了热水,我觉得很安心。

After drinking hot water, I feel very at ease.

Action + Resulting feeling.

5

家很安全,我很安心。

Home is safe, I am at ease.

Using '安心' to describe a sense of safety.

6

猫在睡觉,它很安心。

The cat is sleeping; it is very much at ease.

Applying the word to animals.

7

作业做完了,我很安心。

Homework is finished, I feel relieved.

Relief after completing a task.

8

朋友在那儿,我安心。

My friend is there, I feel at ease.

Short, direct expression.

1

钱找到了,我终于安心了。

The money was found, I'm finally relieved.

Use of '终于' (finally) with '安心'.

2

请你安心学习,不要想别的。

Please study with a settled mind; don't think about other things.

安心 used as an adverbial modifier.

3

这里的治安很好,住得很安心。

The public security here is good; I live very peacefully.

Verb + 得 + 安心 structure.

4

这杯热牛奶让我感到很安心。

This cup of hot milk makes me feel very at ease.

让 (ràng) + object + verb phrase.

5

宝宝睡得很安心。

The baby is sleeping very peacefully.

Describing the quality of an action (sleeping).

6

听到你的声音,我就安心了。

Hearing your voice, I feel at ease.

Condition (听到...) + Result (安心).

7

医生说病不重,我安心多了。

The doctor said the illness isn't serious, so I'm much more relieved.

Use of '多了' (much more) to show degree.

8

只要你在家,我就很安心。

As long as you are at home, I am at ease.

只要...就... (as long as... then...).

1

为了让父母安心,他每天都打电话回家。

To make his parents feel at ease, he calls home every day.

Purpose clause: 为了让...安心.

2

这家超市的食物很新鲜,买得很安心。

The food in this supermarket is fresh; I buy it with peace of mind.

Context of consumer trust.

3

他是一个值得信任的人,把事交给他我很安心。

He is a trustworthy person; I feel at ease leaving the matter to him.

Connecting trust to the feeling of '安心'.

4

只有看到你平安,我才能安心。

Only when I see you are safe can I feel at ease.

只有...才... (only if... then...).

5

虽然外面很吵,但我在这里觉得很安心。

Although it's noisy outside, I feel very at ease here.

Contrast: 虽然...但是 (although... but).

6

这款保险给我们的家庭带来了一份安心。

This insurance brings a sense of security to our family.

安心 used as a noun-like object.

7

你先安心养病,工作的事以后再说。

Focus on recovering first; we'll talk about work later.

Imperative use for health contexts.

8

没有了债务,他终于可以安心生活了。

Without debt, he can finally live with peace of mind.

Change in life circumstances leading to '安心'.

1

在这个充满竞争的社会,很难找到一份内心的安心。

In this competitive society, it's hard to find inner peace of mind.

Abstract usage: 内心的安心.

2

政府的快速反应让受灾群众感到十分安心。

The government's quick response made the disaster victims feel very much at ease.

Formal context: public administration.

3

这种理财方式虽然收益不高,但胜在让人安心。

Although this investment method has low returns, its advantage is that it provides peace of mind.

Comparison: ...但胜在... (but the advantage lies in...).

4

她安心地闭上眼睛,享受这一刻的宁静。

She closed her eyes peacefully, enjoying this moment of tranquility.

Adverbial '安心地'.

5

只有建立完善的法律体系,公民才能真正安心。

Only by establishing a complete legal system can citizens truly feel at ease.

Societal context.

6

他决定辞掉那份让他整天担惊受怕的工作,换一份安心的事业。

He decided to quit that job that kept him in fear and change to a more peaceful career.

Contrast between fear and '安心'.

7

这个品牌的成功在于它始终给消费者一种安心感。

The success of this brand lies in its constant provision of a sense of security to consumers.

Noun phrase: 安心感 (sense of peace/security).

8

无论发生什么,家永远是让人最安心的地方。

No matter what happens, home is always the most reassuring place.

Superlative: 最安心.

1

他在晚年终于找到了灵魂的归宿,从此安心于田园生活。

In his later years, he finally found a home for his soul and henceforth lived peacefully in a pastoral setting.

安心于... (to be content/settled in a certain state).

2

这种虚假的繁荣并不能掩盖人们内心的不安心。

This false prosperity cannot hide the unease in people's hearts.

Using '不安心' as a noun-like abstract concept.

3

他此举显然是安心不良,试图挑拨两家人的关系。

His action was clearly out of bad intentions, trying to sow discord between the two families.

The idiom '安心不良'.

4

真正的安心并非来自物质的充裕,而源于自我的和解。

True peace of mind does not come from material abundance, but stems from self-reconciliation.

Philosophical contrast: 并非...而源于...

5

在那段动荡的岁月里,能有一处安心之所已是万幸。

In those turbulent years, having a place of peace was already a great fortune.

安心之所 (a place to settle one's heart).

6

他那种淡泊名利、随遇而安的态度,让他无论身处何地都能安心。

His attitude of being indifferent to fame and wealth and being at home wherever he is allows him to be at ease no matter where he is.

Connecting '安心' to the concept of '随遇而安'.

7

这篇文章旨在探讨如何在快节奏的现代生活中寻找安心之道。

This article aims to explore how to find the path to peace of mind in fast-paced modern life.

安心之道 (the way/path to peace of mind).

8

他表面上很镇定,其实心里一点也不安心。

He looks calm on the surface, but in fact, he is not at ease at all.

Contrast between surface appearance and inner state.

1

儒家所谓的‘安心’,不仅是个人情绪的平复,更是人格的完善与天理的契合。

The so-called '安心' in Confucianism is not just the calming of personal emotions, but the perfection of personality and the alignment with heavenly principles.

Academic/Philosophical discourse.

2

禅宗二祖慧可向达摩求安心,达摩曰:‘将心来,与汝安。’

Huike, the second patriarch of Zen, asked Bodhidharma for peace of mind. Bodhidharma said, 'Bring me your heart, and I will put it at ease.'

Classical allusion.

3

在全球化背景下,文化认同感的缺失使得许多移民难以在异国他乡获得真正的安心。

In the context of globalization, the lack of cultural identity makes it difficult for many immigrants to gain true peace of mind in foreign lands.

Sociological analysis.

4

这种制度性的安排,本质上是为了给资本的运作提供一个安心的法律环境。

This institutional arrangement is essentially to provide a reassuring legal environment for the operation of capital.

Political economy context.

5

文学作品往往通过描写人物从焦虑到安心的转变,来揭示人性的救赎。

Literary works often reveal the redemption of human nature by describing the transition of characters from anxiety to peace of mind.

Literary criticism.

6

唯有内心澄明,方能在这纷繁复杂的世间觅得一处安心的港湾。

Only with a clear mind can one find a peaceful harbor in this complex world.

High-level metaphorical language.

7

他将毕生精力投入到慈善事业中,以此来寻求灵魂的安心。

He devoted his life's energy to charitable causes as a way to seek peace for his soul.

Existential usage.

8

这种艺术表达方式,带给观众一种超越现实的安心与静谧。

This mode of artistic expression brings the audience a sense of peace and tranquility that transcends reality.

Aesthetics and art theory.

सामान्य शब्द संयोजन

感到安心
让人安心
安心学习
安心养病
内心安心
买得安心
安心工作
十分安心
无法安心
安心感

सामान्य वाक्यांश

安心之选

— The choice that provides peace of mind. Often used in advertising.

这款奶粉是妈妈们的安心之选。

安心服务

— Service that ensures the customer has no worries. Common in logistics or insurance.

我们提供全天候的安心服务。

安心睡觉

— To sleep soundly because one has no worries. A sign of a clear conscience.

做完这件事,我终于可以安心睡觉了。

安心生活

— To live a stable life free from fear or major stress.

他只想在小城里安心生活。

安心读书

— To focus entirely on one's education without outside distraction.

在学校里要安心读书。

安心度日

— To pass one's days in peace and quiet.

晚年的他只想安心度日。

安心下来

— To become settled or to calm down after a period of worry.

听了广播,大家才安心下来。

安心等待

— To wait patiently and without anxiety.

请你安心等待结果。

安心做人

— To live one's life honestly and without guilt.

老老实实做事,安心做人。

安心过年

— To enjoy the Lunar New Year without worries, often implying financial or health stability.

发了工资,大家可以安心过年了。

अक्सर इससे भ्रम होता है

安心 vs 放心

放心 is 'to stop worrying' (an action), while 安心 is 'to be at ease' (a state).

安心 vs 安全

安全 is 'objective safety,' while 安心 is 'subjective feeling of being safe.'

安心 vs 开心

开心 is 'happy/joyful,' while 安心 is 'peaceful/relieved.' You can be 安心 without being 开心.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"安心落意"

— To be perfectly satisfied and at ease. It implies a total lack of concern.

他现在过着安心落意的生活。

Formal
"安心不良"

— To harbor evil intentions or bad motives. This is the rare negative use of the word.

他这样做,显然是安心不良。

Formal
"安之若素"

— To be completely indifferent to a situation (often a difficult one), as if it were normal.

面对困难,他安之若素。

Literary
"随遇而安"

— To be at home wherever one is; to adapt to any circumstances with a peaceful heart.

他性格开朗,能够随遇而安。

Neutral
"心安理得"

— To feel at ease and justified; to have a clear conscience.

他拿这笔钱拿得心安理得。

Neutral
"高枕无忧"

— To sleep on a high pillow without any worries; to be totally carefree.

有了这套安保系统,你就可以高枕无忧了。

Neutral
"安然无恙"

— To be safe and sound after a dangerous event.

他在车祸中安然无恙。

Neutral
"居安思危"

— To think of potential danger while living in peace.

我们在成功时也要居安思危。

Formal
"安分守己"

— To know one's place and behave oneself; to be content with one's lot.

他一辈子安分守己,从不惹事。

Neutral
"一路平安"

— Have a safe trip (a common wish related to 'an').

祝你一路平安。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

安心 vs 安静

Both start with 'An'.

安静 refers to a quiet environment without noise. 安心 refers to a quiet mind without worry. You can be in a quiet room (安静) but still feel worried (不安心).

图书馆里很安静,但我心里很不安心。

安心 vs 省心

Both involve the word 'Heart' and relief.

省心 means something is 'worry-free' because it's easy to handle or doesn't require effort. 安心 is the emotional relief itself.

这个孩子很听话,让父母很省心,也很安心。

安心 vs 宁静

Both describe peace.

宁静 is more poetic and refers to a deep, often external tranquility. 安心 is more common and refers to the internal emotional state.

夜晚的乡村十分宁静,让他感到很安心。

安心 vs 安定

Both mean stable/safe.

安定 usually describes a social or physical situation (like a stable government or a fixed life). 安心 is the personal feeling resulting from that stability.

生活安定了,心也就安心了。

安心 vs 安稳

Both mean peaceful.

安稳 often describes physical states like sleeping or sitting, or a steady life path. 安心 is purely about the absence of anxiety.

他睡得很安稳,因为他心里很安心。

वाक्य संरचनाएँ

A1

我[很/非常]安心。

我很安心。

A2

[动词]得安心。

吃得安心。

B1

让[某人]安心。

让妈妈安心。

B2

安心地[动词]。

安心地睡觉。

C1

安心于[某种状态]。

安心于现状。

C1

安心[名词]。

安心不良。

C2

寻求[某种]安心。

寻求灵魂的安心。

C2

觅得一处安心之所。

在乱世中觅得一处安心之所。

शब्द परिवार

संज्ञा

安心感 (Sense of peace)
安全性 (Security/Safety)

क्रिया

安抚 (To soothe)
安排 (To arrange)
安置 (To settle/place)

विशेषण

安宁 (Peaceful)
安定 (Stable)
安稳 (Secure)

संबंधित

放心
担心
省心
操心
平心静气

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '安心' as a direct translation for 'I am safe'. 我在这里很安全。

    '安心' is a feeling. '安全' is the objective state of safety. You feel '安心' because the place is '安全'.

  • Saying '你安心吧' to a friend who is worried. 你放心吧。

    '放心' is the standard imperative for 'don't worry'. '安心' is rarely used as a direct command in this way.

  • Using '安心' for being excited or happy. 我很开心。

    '安心' is a calm, quiet emotion. If you are having fun at a party, use '开心' or '快乐'.

  • Adding '地' in '安心学习'. 安心学习。

    While '安心地学习' is grammatically correct, the four-character version without '地' is much more common and sounds more natural.

  • Confusing '安心' with '安静'. 这里很安静。

    '安静' is about noise levels. '安心' is about emotional state. A quiet room is '安静', but you might not feel '安心' in it.

सुझाव

Use it after good news

When someone tells you a problem is solved, say '那我就安心了' to show your relief. It's a very polite and natural response.

The causative '让'

Combine '让' with '安心' to talk about responsibilities. '让父母安心' is a classic Chinese value of being a good child.

Distinguish from 放心

Remember: 放心 is the act of letting go of worry; 安心 is the feeling of being safe and settled. You 放心 a person; you feel 安心 in a situation.

Look for it on labels

When shopping in China, look for the characters '安心'. It usually indicates that the product has passed safety standards.

Pronounce the 'x' correctly

Mandarin 'x' is not 'sh' or 's'. It's a soft sound made with the tongue against the bottom teeth. This will make your 'xin' sound authentic.

Four-character phrases

Try to use '安心养病' or '安心学习'. These set phrases make your Chinese sound more advanced and idiomatic.

安心 vs 踏实

If you feel safe because you have money or a job, use '踏实'. If you feel safe because a worry is gone, use '安心'.

The 'Heart' concept

In Chinese, many emotions involve the 'Heart' (心). '安心' is just one of many. Understanding this helps you learn words like '关心', '担心', and '开心'.

Listen for '了'

You will often hear '安心了'. The '了' indicates that the person was worried before but is now at ease.

The Roof and the Heart

Visualize the character '安' (woman under a roof) and '心' (heart). A heart under a roof is a heart that is '安心'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Woman (女) under a Roof (宀)' representing safety (安), and a 'Heart (心)' resting inside. When your heart is safe under a roof, you feel '安心'.

दृश्य संबंध

Imagine a beating heart that slowly stops flickering and glows with a steady, warm light once it enters a cozy house.

Word Web

Safety Peace Relief Home Stability Heart No Worry Focus

चैलेंज

Try to use '安心' three times today: once when you finish a task, once when you see a friend, and once when you talk about your home.

शब्द की उत्पत्ति

The word '安心' appears in early Chinese texts, including Buddhist scriptures and philosophical treatises from the Han Dynasty. It reflects the core Chinese value of the 'Heart' (心) being the central authority of the person.

मूल अर्थ: To stabilize the mind and heart against fear or desire.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.

सांस्कृतिक संदर्भ

Generally a very positive and safe word. Only the idiom '安心不良' is negative.

English speakers often use 'relieved' or 'satisfied,' but '安心' is broader, covering the feeling of security in a safe neighborhood or trust in a brand.

The Zen story of Huike and Bodhidharma (Seeking peace of mind). The phrase '安心立命' (To find peace and fulfill one's destiny). Contemporary '安心' food certification labels in Taiwan and Mainland China.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Healthcare

  • 安心休养
  • 安心用药
  • 让患者安心
  • 术后安心

Family

  • 让父母安心
  • 安心回家
  • 安心读书
  • 照顾得安心

Shopping/Finance

  • 买得安心
  • 安心理财
  • 安心消费
  • 安心保障

Work

  • 安心工作
  • 安心发展
  • 安心创业
  • 项目让人安心

Travel

  • 安心出行
  • 住得安心
  • 安心旅游
  • 平安安心

बातचीत की शुरुआत

"你最近生活得安心吗? (Are you living peacefully lately?)"

"什么样的环境会让你感到安心? (What kind of environment makes you feel at ease?)"

"听到什么消息会让你立刻安心? (What news would make you feel immediately relieved?)"

"你会为了让家人安心而改变计划吗? (Would you change your plans to make your family feel at ease?)"

"你觉得买什么东西最让人安心? (What do you think is the most reassuring thing to buy?)"

डायरी विषय

描述一次你感到特别安心的经历。 (Describe an experience where you felt particularly at ease.)

在压力大的时候,你如何让自己安心下来? (How do you make yourself calm down when you are under a lot of pressure?)

谈谈‘安心’对你来说意味着什么。 (Talk about what 'peace of mind' means to you.)

你认为金钱能买到真正的安心吗? (Do you think money can buy true peace of mind?)

写一封信给未来的自己,告诉他要安心生活。 (Write a letter to your future self, telling them to live with a peaceful heart.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is better to use '放心'. While '安心' describes the state of being at ease, '放心' is the standard way to tell someone to let go of their worries. For example, say '你放心吧' rather than '你安心吧'.

99% of the time, yes. However, the idiom '安心不良' (ānxīn bùliáng) means harboring bad intentions. In this specific case, it refers to the 'intent' rather than 'peace of mind'.

'我很安心' describes your current state (I am very at ease). '我安心了' describes a change in state (I have become at ease/I am relieved now). Use the latter when you just received good news.

Yes, very common! '安心蔬菜' or '安心理财' means the product is safe and you don't have to worry about quality or risk. It is a major marketing term in China.

It is neutral and can be used in almost any context, from talking to a toddler to writing a business report or a philosophical essay.

Yes, this means 'to study with a settled mind.' It implies you are not distracted by other worries and can focus entirely on your books.

Not exactly. '安心' is a quiet, stable feeling. You can be '安心' without being '开心' (happy/excited), though they often go together.

You can say '我不安心' or '我心里不踏实'. If you are very worried, '我很担心' is more common.

It translates to 'a sense of security' or 'a sense of peace.' You might say a person gives you a lot of '安心感'.

It can be both. As an adjective: '我很安心' (I am at ease). As a verb: '你安心养病' (You [should] focus on recovering).

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a simple sentence: 'I am at ease now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Hearing your voice makes me feel relieved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '安心学习'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This brand provides a sense of security to customers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the idiom '安心不良'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss the importance of '安心' in modern society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Mom is home, I am at ease.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The baby sleeps very peacefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I can't feel at ease without news from you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a safe neighborhood using '住得安心'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'True peace of mind comes from within.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the philosophical meaning of '安心立命'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'I see you, I am relieved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Please rest at ease.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This medicine is safe to take.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'He decided to live a peaceful life in the countryside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '安心之道'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Identity is the foundation of peace of mind for immigrants.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Home is very safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The dog is sleeping peacefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am at ease today.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Hearing the news, I am relieved.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why a safe car makes you '安心'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a place that makes you feel '安心'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the difference between '安心' and '放心'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the concept of '安心' in traditional Chinese medicine.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Mom, don't worry, I am at ease.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The baby is sleeping peacefully.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend to focus on their exam.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about why food safety makes consumers '安心'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '安心' to describe a life goal.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the Zen dialogue of '安心' to a student.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am happy and at ease.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The dog is at ease in the house.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Does this news make you at ease?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Trust is the source of peace of mind.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss '安心' in the context of retirement.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Evaluate the phrase '安心立命' in a modern career context.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I feel at ease now.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Study hard and be at ease.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio: '我看到你,就很安心。' Question: How does the speaker feel?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '医生说手术成功,请安心。' Question: What should the listener do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '为了让父母安心,我决定留在家乡。' Question: Why did the speaker stay?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '这款理财产品虽然收益不高,但胜在安心。' Question: What is the benefit of the product?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他此举显然安心不良。' Question: Is the action positive or negative?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '作业做完了,我安心了。' Question: Why is the speaker at ease?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '宝宝睡得很安心。' Question: How is the baby sleeping?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '没有债务,我就安心了。' Question: What was the source of worry?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '家是唯一的安心之所。' Question: What is the home called?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '真正的安心源于自我的和解。' Question: Where does peace come from?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '我很安心。' Question: Is the tone happy or sad?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '请安心养病。' Question: Where is the speaker likely to be?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '买得安心,用得放心。' Question: This is likely from what?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他给人一种安心感。' Question: What does he provide?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '安心立命是人生的目标。' Question: What is the goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

emotions के और शब्द

有点

A1

थोड़ा; कुछ। विशेषण से पहले इस्तेमाल किया जाता है, आमतौर पर नकारात्मक अर्थ में।

一点

A1

थोड़ा; किसी चीज़ की कम मात्रा।

可恶

A2

घृणित; घिनौना। तीव्र नापसंदगी या क्रोध व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

心不在焉

A2

अनमना होना; ध्यान कहीं और होना।

接受地

A2

उसने आलोचना को स्वीकार करते हुए सुना।

成就感

B1

किसी कठिन कार्य को पूरा करने के बाद होने वाली उपलब्धि की भावना।

撒娇

A2

To act like a spoiled child; to act cute.

上瘾

B1

किसी चीज़ पर निर्भर हो जाना, अक्सर अस्वास्थ्यकर स्तर तक, जिससे रुकना मुश्किल हो जाता है।

沉迷

A2

वह खेलों में इतना डूबा हुआ है कि अपनी पढ़ाई भूल गया है।

敬佩

B1

प्रशंसा करना; गहरा सम्मान करना। किसी के चरित्र या कार्यों के लिए उच्च सम्मान व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!