出血
Alright, let's talk about the word 出血 (chūxuè). You already know it means 'to bleed'. But where do you actually hear this word in everyday Chinese conversations? It's pretty straightforward, and you'll find it popping up in a few common situations.
§ At the Doctor's or Hospital
This is probably the most common place you'll hear or use 出血. If you or someone you know gets an injury, the doctor will definitely ask about bleeding. It's a key piece of information for diagnosis and treatment.
你的伤口还在出血吗?
Translation hint: Your wound still bleeding?
他流鼻血了,需要止血。
Translation hint: He has a nosebleed, needs to stop the bleeding. (Note: While not directly using 出血 here, '流鼻血' (liú bíxiě) is 'to have a nosebleed', showing another way to talk about bleeding from the nose.)
§ In News Reports or Discussions
When you're reading or watching the news, especially reports about accidents, injuries, or medical conditions, you'll definitely come across 出血. It's a common term in more formal or informative contexts.
事故造成多人受伤,其中一人头部出血严重。
Translation hint: The accident caused multiple injuries, one person had severe head bleeding.
- DEFINITION
- 出血 (chūxuè): to bleed
Here, '严重' (yánzhòng) means 'severe', so '头部出血严重' means 'severe head bleeding'.
医生警告说,这种药物可能导致内脏出血。
Translation hint: Doctors warn that this medicine may lead to internal organ bleeding.
§ Metaphorical Use (Less Common, But Good to Know)
While primarily literal, you might occasionally hear 出血 used in a more figurative sense, especially in business or financial contexts. It's about 'losing money' or 'taking a big hit' financially. This is less common for A2 learners, but it's good to be aware of.
公司最近几个月一直在出血。
Translation hint: The company has been 'bleeding' (losing money) for the past few months.
§ Summary of Where You'll Hear It
- At the doctor's office or hospital (most common)
- In news reports about accidents, injuries, or health
- Occasionally in a figurative sense, meaning financial loss (more advanced)
So, there you have it. 出血 is a practical word to know. Mostly it's about actual bleeding, especially in medical contexts or news. Keep an ear out for it, and you'll start recognizing it easily!
§ Similar words and when to use 出血 vs alternatives
When you're learning Chinese, it's common to find several words that seem to mean the same thing in English. For 'to bleed', the main word you need to know is 出血 (chūxuè). However, you might come across other phrases related to blood or injury. Let's break down when to use 出血 and how it differs from other common expressions.
出血 (chūxuè) is your go-to verb for the act of bleeding. It's direct, clear, and widely understood. It can be used for any situation where blood is coming out of a body, whether it's a small cut or a more serious injury.
- DEFINITION
- to bleed
他的鼻子出血了。
Tā de bízi chūxuè le. (His nose is bleeding.)
伤口还在出血。
Shāngkǒu hái zài chūxuè. (The wound is still bleeding.)
You might also hear or see just 血 (xuè), which means 'blood'. While 血 itself doesn't mean 'to bleed', it's a key component in expressions related to blood. For example:
流血 (liúxuè): This also means 'to bleed' and is very similar to 出血. In many everyday contexts, they can be used interchangeably. However, 流血 (liúxuè) often emphasizes the 'flowing' aspect of blood, while 出血 (chūxuè) is more about the 'coming out' or 'appearing' of blood. Don't worry too much about the subtle difference for now; both are correct for 'to bleed'.
他摔倒了,腿流血了。
Tā shuāidǎo le, tuǐ liúxuè le. (He fell down and his leg is bleeding.)
出血点 (chūxuè diǎn): This means 'bleeding point' or 'site of bleeding'. This is a noun phrase used in more medical or precise contexts to describe where the bleeding is originating from.
医生正在找出血点。
Yīshēng zhèngzài zhǎo chūxuè diǎn. (The doctor is looking for the bleeding point.)
止血 (zhǐxuè): This means 'to stop bleeding' or 'to staunch blood'. It uses the character 止 (zhǐ) which means 'to stop'.
你需要止血。
Nǐ xūyào zhǐxuè. (You need to stop the bleeding.)
For general use, stick with 出血 (chūxuè) or 流血 (liúxuè). They are both correct and commonly used for 'to bleed'. Don't overthink the differences at an A2 level. Focus on mastering one or both of these first. You'll naturally pick up on subtle nuances as you get more exposure to the language.
How Formal Is It?
"病患因严重失血而休克。 (The patient went into shock due to severe blood loss.)"
"他鼻子出血了。 (He has a nosebleed.)"
"你的手在流血。 (Your hand is bleeding.)"
"小狗受伤了,它在流血。 (The puppy is hurt, it's bleeding.)"
"你流产了,见红了。 (You had a miscarriage, you're bleeding.)"
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"流血"
to bleed (literally, flow blood)
他的鼻子流血了。 (His nose is bleeding.)
neutral"大出血"
heavy bleeding
她分娩时大出血。 (She had heavy bleeding during childbirth.)
formal"内出血"
internal bleeding
医生担心他有内出血。 (The doctor is worried he has internal bleeding.)
formal"出血点"
bleeding point
护士找到了出血点。 (The nurse found the bleeding point.)
formal"心头滴血"
heart bleeds (figuratively, to feel great pain or sorrow)
听到这个消息,我心头滴血。 (Hearing this news, my heart bled.)
neutral"出血性中风"
hemorrhagic stroke
他得了出血性中风。 (He had a hemorrhagic stroke.)
formal"出血热"
hemorrhagic fever
这种病是一种出血热。 (This disease is a hemorrhagic fever.)
formal"血本无归"
to lose one's capital completely (literally, blood capital no return)
投资失败让他血本无归。 (Investment failure made him lose all his capital.)
neutral"出血过多"
excessive bleeding
病人因为出血过多而休克。 (The patient went into shock due to excessive bleeding.)
formal"见血"
to see blood; to draw blood
他一碰就见血。 (He bleeds at the slightest touch.)
neutralसंबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
health के और शब्द
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.