피나다
피나다 in 30 Seconds
- 피나다 (pinada) is a verb meaning 'to bleed'.
- It describes blood loss from the body due to injury.
- Commonly used for cuts, scrapes, and minor wounds.
- Avoid metaphorical use; it's literal bleeding only.
- Korean Term
- 피나다 (pinada)
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- A2
- English Definition
- To bleed; to lose blood from the body.
When you cut yourself, your wound might 피나다.
The verb '피나다' (pinada) is a fundamental Korean word used to describe the physical act of losing blood. It's a straightforward term that you'll encounter in various contexts, from everyday accidents to more serious medical situations. Think of it as the direct Korean equivalent of 'to bleed' in English. It's important to note that '피나다' refers specifically to the blood coming out of the body, often from an injury. It's not used metaphorically in the same way some English phrases might use 'bleeding' (e.g., 'bleeding edge technology').
You'll commonly hear '피나다' when someone has sustained a minor injury, such as a paper cut, a scrape, or a small wound. For instance, if a child falls and scrapes their knee, a parent might say, '무릎에서 피가 나요' (Mureup-eseo piga nayo) - 'My knee is bleeding.' In a more serious context, like a medical report or a description of an accident, it would also be used. For example, a news report about a car crash might mention that one of the drivers suffered injuries that caused them to '피나다'.
The word itself, '피나다', is derived from '피' (pi), meaning 'blood', and '나다' (nada), which has a broad meaning of 'to come out', 'to occur', or 'to be born'. So, literally, it means 'blood comes out'. This etymology helps to understand its core meaning. The verb is conjugated like other regular verbs in Korean, so you'll see variations like '피나요' (pinayo) in polite speech, '피납니다' (pinamnida) in formal speech, and '피났다' (pinatta) for the past tense.
Understanding '피나다' is crucial for basic communication about physical well-being. It's a word that connects directly to tangible experiences. When learning Korean, mastering this term allows you to describe common accidents and injuries effectively. It's a building block for discussing health, safety, and even sports injuries. The simplicity of its meaning makes it relatively easy to grasp, but its consistent usage across different situations makes it a valuable addition to any learner's vocabulary.
Consider the following scenarios where '피나다' would be used: someone accidentally cuts their finger while cooking, a child falls off their bike and gets a bloody nose, or a boxer sustains a cut above their eye during a match. In all these instances, the action of bleeding is described by '피나다'. The word is straightforward and doesn't carry complex nuances, making it accessible for beginner learners. Its directness ensures clear communication when discussing physical harm or injury.
- Key Concept
- Direct description of blood loss from the body.
- Common Scenarios
- Accidental cuts, scrapes, nosebleeds, injuries.
- Etymology Insight
- '피' (blood) + '나다' (to come out) = blood comes out.
The verb '피나다' (pinada) is used in sentences to describe the act of bleeding. It can appear in various tenses and politeness levels, just like any other Korean verb. The most common construction involves the subject of the bleeding (e.g., 'my finger', 'the wound') followed by the particle '에서' (eseo) meaning 'from', and then '피가 나다' (piga nada) or its conjugated form '피나다'.
In simple present tense, polite form, you would say '피나요' (pinayo). For example: '손가락이 조금 피나요.' (Sonkarag-i jogeum pinayo.) - 'My finger is bleeding a little.' This is a common and useful phrase for everyday situations.
In the past tense, you would use '피났다' (pinatta) or '피났어요' (pinasseoyo). For instance: '넘어져서 무릎에서 피가 났어요.' (Neomeojyeoseo mureup-eseo piga nasseoyo.) - 'I fell and my knee started bleeding.' This indicates that the bleeding has already occurred.
When speaking formally, you might use '피납니다' (pinamnida). This is less common in casual conversation but appropriate in more formal settings, like a hospital report or a formal presentation about an injury. For example: '환자의 팔에서 피가 납니다.' (Hwanja-ui pal-eseo piga namnida.) - 'Blood is bleeding from the patient's arm.'
The negative form, meaning 'not bleeding', would be '피가 안 나다' (piga an nada) or '피나지 않다' (pinaji anta). For instance: '다행히 상처에서 피가 안 나요.' (Dahaeng-hi sangcheo-eseo piga an nayo.) - 'Fortunately, the wound is not bleeding.'
Let's look at some more sentence structures. You can also use '피나게 하다' (pinage hada), which means 'to make something bleed', though this is less common and implies an intentional action or a severe injury. However, for the basic meaning of 'to bleed', '피가 나다' and its conjugated forms are standard.
The subject of the bleeding can be any part of the body or even an object if it's anthropomorphized in a story. For example: '모형에서 피가 나왔다.' (Mohyong-eseo piga nawatda.) - 'Blood came out of the model.' This usage is more figurative but still relies on the core meaning of '피나다'.
Remember that '피나다' is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The focus is on the bleeding itself happening to the subject.
- Basic Structure
- [Body Part/Wound] + 에서 (eseo) + 피가 나다 (piga nada) / 피나다 (pinada) (conjugated)
- Polite Present Tense
- 피나요 (pinayo)
- Polite Past Tense
- 피났어요 (pinasseoyo)
- Formal Present Tense
- 피납니다 (pinamnida)
- Negative Form
- 피가 안 나요 (piga an nayo) / 피나지 않아요 (pinaji anayo)
You'll hear '피나다' (pinada) in a variety of real-life situations, primarily related to physical well-being and minor accidents. It's a common term used in everyday conversations, especially among families and friends when discussing minor injuries.
In Homes: If a child falls and scrapes their knee, a parent might say, '아이고, 무릎에서 피가 나네!' (Aigo, mureup-eseo piga nane!) - 'Oh dear, your knee is bleeding!' Similarly, if someone cuts their finger while cooking, they might exclaim, '손을 베어서 피가 나요.' (Son-eul beeoseo piga nayo.) - 'I cut my hand, and it's bleeding.'
At School or Playgrounds: When children are playing, minor accidents are common. Teachers or other children might report an injury by saying, '친구가 넘어져서 코에서 피가 나요.' (Chingu-ga neomeojyeoseo ko-eseo piga nayo.) - 'My friend fell and is bleeding from the nose.' This is a direct and clear way to communicate the problem.
In Medical Settings: While more technical terms might be used by doctors, '피나다' is understood and can be used by patients or nurses in less formal interactions. For example, a nurse might ask, '어디가 피가 나요?' (Eodiga piga nayo?) - 'Where are you bleeding from?' Or a patient might describe their symptom: '넘어지면서 이마에서 피가 났어요.' (Neomeojimyeonseo ima-eseo piga nasseoyo.) - 'I fell and my forehead started bleeding.'
In Sports: Athletes and coaches might use this term when describing minor injuries. For instance, after a minor collision in a soccer game, a player might say, '발목에서 피가 조금 나요.' (Balmok-eseo piga jogeum nayo.) - 'My ankle is bleeding a little.' This is useful for quick assessments of the situation.
In Media: News reports or dramas might depict accidents or injuries where characters or narrators describe bleeding using '피나다'. For example, a news anchor reporting on an accident might say, '사고로 인해 몇몇 사람들이 다쳤고, 일부는 피가 났습니다.' (Sago-ro inhae myeotmyeot saram-deur-i dacheotgo, ilbu-neun piga nasseumnida.) - 'Due to the accident, several people were injured, and some were bleeding.'
It's important to note that '피나다' specifically refers to active bleeding from an injury. It's not used for internal bleeding unless specifically described in a medical context. The term is direct and universally understood in Korean society when discussing physical harm.
- Everyday Use
- Describing cuts, scrapes, and minor injuries at home or with friends.
- Children's Context
- Commonly heard when children get hurt playing.
- Medical Interaction
- Used by patients and staff for basic injury description.
- Sports Context
- Quickly describing minor wounds during or after physical activity.
- Media Depictions
- Found in news, dramas, and movies when accidents occur.
While '피나다' (pinada) is a relatively straightforward verb, learners might make a few common mistakes when trying to use it. Understanding these pitfalls can help you use the word more accurately and naturally.
1. Confusing '피나다' with '피를 흘리다' (pireul heullida): '피를 흘리다' also means 'to bleed', but it often implies a more significant or continuous flow of blood, or a more active 'shedding' of blood. '피나다' is more about the state of bleeding occurring from a wound. For example, a minor paper cut might '피나다', while a serious stab wound might cause someone to '피를 흘리다'. While there's overlap, '피나다' is generally more common for everyday minor injuries.
2. Incorrectly using it for metaphorical bleeding: In English, we might say a company is 'bleeding money' or a project is 'bleeding edge'. '피나다' is almost exclusively used for literal, physical bleeding. You would not use it in these metaphorical senses. For 'bleeding money', you'd use phrases like '손실이 크다' (sonsil-i keuda - losses are big) or '적자다' (jeokjada - in deficit).
3. Forgetting the structure '피가 나다': The base form is often thought of as '피가 나다' (piga nada), meaning 'blood comes out'. When conjugating, learners might try to directly add endings to '피나다' without remembering the '피가' (piga) part, or vice versa. For instance, saying '피 나요' instead of '피가 나요' or '피나요'. While '피나요' is the correct polite conjugation, understanding the '피가 나다' structure is fundamental.
4. Overusing formal or informal endings: Like any verb, '피나다' has different politeness levels. Using a very formal ending like '피납니다' (pinamnida) in a casual chat with friends, or a very informal ending like '피나!' (pina!) to a stranger could be awkward. Sticking to the standard polite form '피나요' (pinayo) is generally safest for learners.
5. Applying it to non-physical 'bleeding': Sometimes, learners might try to use '피나다' to describe emotional pain or distress. While emotional pain can be intense, it's not physical bleeding. For emotional pain, you would use words like '아프다' (apeuda - to be hurt/painful), '슬프다' (seulpeuda - to be sad), or '마음이 다치다' (maeum-i dachida - heart is hurt).
To avoid these mistakes, focus on the literal meaning of '피나다' and practice its usage in common contexts. Pay attention to how native speakers use it, especially in distinguishing between minor and major bleeding, and in avoiding metaphorical applications.
- Mistake 1: Confusion with '피를 흘리다'
- '피나다' for minor bleeding, '피를 흘리다' for more significant blood loss.
- Mistake 2: Metaphorical Usage
- '피나다' is literal; avoid using it for financial or technological 'bleeding'.
- Mistake 3: Grammatical Structure
- Remember the base form '피가 나다' and its conjugations like '피가 나요' or '피나요'.
- Mistake 4: Politeness Levels
- Use '피나요' for general polite conversation; avoid overly formal or informal endings in the wrong context.
- Mistake 5: Non-Physical Bleeding
- Use '피나다' only for physical bleeding, not for emotional pain or distress.
While '피나다' (pinada) is the most common and direct verb for 'to bleed', there are related terms and phrases that might be used in specific contexts or carry slightly different nuances. Understanding these can enrich your vocabulary and help you express yourself more precisely.
- 피를 흘리다 (pireul heullida)
- This is a very close synonym, literally meaning 'to shed blood'. It can sometimes imply a more noticeable or significant amount of bleeding than '피나다', or a more active process of bleeding. For example, a serious injury might cause someone to '피를 흘리다'. However, in many everyday situations, they are interchangeable. '피나다' is often preferred for minor wounds.
- 상처 (sangcheo) - Wound
- While not a verb, '상처' is a noun that often accompanies '피나다'. A wound is what causes bleeding. You might say '상처에서 피가 나요' (Sangcheo-eseo piga nayo) - 'The wound is bleeding.' This noun is essential for describing the cause of bleeding.
- 출혈 (chulhyeol) - Hemorrhage / Bleeding (noun)
- This is a more formal, medical term for bleeding or hemorrhage. You would find '출혈' in medical reports or scientific texts. For instance, '과다 출혈' (gwada chulhyeol) means 'excessive bleeding' or 'hemorrhage'. While it describes the same phenomenon, it's not typically used in casual conversation like '피나다'.
- 코피 (kopi) - Nosebleed
- This is a specific noun for nosebleeds. Instead of saying '코에서 피가 나다' (ko-eseo piga nada), you can simply say '코피가 나다' (kopiga nada) or even just '코피가 났어요' (kopiga nasseoyo) - 'I have a nosebleed.' This is a very common and useful specific term.
- 상처를 입다 (sangcheo-reul ipda) - To get injured / to sustain a wound
- This phrase describes the act of getting injured, which often leads to bleeding. You might say, '넘어져서 상처를 입었다.' (Neomeojyeoseo sangcheo-reul ibeotda.) - 'I fell and got injured.' The bleeding itself would then be described with '피나다'.
When choosing between '피나다' and '피를 흘리다', consider the severity and nature of the bleeding. For minor cuts, scrapes, or a slight nosebleed, '피나다' is perfectly adequate and more common. For more severe injuries where a significant amount of blood is lost, '피를 흘리다' might be more appropriate, though '피나다' would still be understood.
The noun '출혈' is reserved for formal or medical contexts, so avoid it in casual conversation. Conversely, '코피' is a handy specific term for nosebleeds that simplifies sentences.
How Formal Is It?
Fun Fact
The verb '나다' is incredibly versatile in Korean and appears in many common expressions. For instance, '소리가 나다' (sori-ga nada) means 'to make a sound', '김이 나다' (gim-i nada) means 'to steam', and '열이 나다' (yeol-i nada) means 'to have a fever'. The combination with '피' (blood) creates a direct and easily understandable concept of bleeding.
Pronunciation Guide
- Aspirating the initial 'p' sound, making it sound like 'p' in 'pin' rather than 'p' in 'spin'.
- Pronouncing the vowels too short or too long, losing the distinct sounds of 'i' and 'a'.
- Adding an unnecessary 'r' sound, which is not present in the Korean pronunciation.
Difficulty Rating
The word '피나다' itself is straightforward and common. Understanding its usage in basic sentences related to injuries is accessible for A2 learners. However, comprehension of more complex narratives or medical texts involving bleeding might require higher proficiency.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using '에서' (eseo) to indicate the location from which something originates (like bleeding from a body part).
무릎에서 피가 나요. (Mureup-eseo piga nayo.) - Bleeding is coming from the knee.
Conjugation of verbs: Present tense polite form ending in '-아요/어요' ('-ayo/eoyo').
피나다 -> 피나요 (pinada -> pinayo)
Conjugation of verbs: Past tense polite form ending in '-았어요/었어요' ('-asseoyo/eosseoyo').
피나다 (base: 피나-) -> 피났어요 (pinada -> pinasseoyo)
Negation using '안' (an) or '-지 않다' (-ji anta).
피가 안 나요. / 피나지 않아요. (Piga an nayo. / Pinaji anayo.) - It's not bleeding.
Using the noun '피' (blood) with the verb '나다' (to come out) to form the base verb '피가 나다'.
피가 나요. (Piga nayo.) - It's bleeding.
Examples by Level
손가락이 아파요.
My finger hurts.
무릎에서 피가 나요.
My knee is bleeding.
코에서 피가 나요.
I have a nosebleed.
넘어졌어요.
I fell down.
아파요.
It hurts.
다쳤어요.
I got hurt.
피가 나요.
It's bleeding.
괜찮아요?
Are you okay?
종이에 손을 베어서 피가 나요.
I cut my hand on paper, and it's bleeding.
'베다' (beda) means to cut with a sharp object.
넘어져서 무릎에서 피가 났어요.
I fell and my knee started bleeding.
Past tense of '피나다' is '피났다' (pinatta).
운동하다가 발목을 다쳤는데 피가 조금 나요.
I injured my ankle while exercising, and it's bleeding a little.
'운동하다' (undonghada) means to exercise.
아이가 놀다가 넘어져서 코피가 나요.
The child fell while playing and has a nosebleed.
'코피' (kopi) is a specific noun for nosebleed.
상처에서 피가 멈추지 않아요.
The bleeding from the wound isn't stopping.
'멈추다' (meomchuda) means to stop.
칼에 손가락을 베어서 피가 많이 나요.
I cut my finger with a knife, and it's bleeding a lot.
'많이' (mani) means a lot.
다행히 상처는 안 피나요.
Fortunately, the wound isn't bleeding.
'안' (an) is used for negation before a verb.
의사 선생님, 팔에서 피가 나요.
Doctor, my arm is bleeding.
'의사 선생님' (uisaseonseangnim) means doctor.
날카로운 유리 조각에 손을 베어 피를 흘렸다.
I cut my hand on a sharp piece of glass and bled.
'날카로운' (nalkaroun) means sharp. '유리 조각' (yuri jogak) means piece of glass.
경기 중에 넘어져서 무릎이 깊게 패어 피가 멈추지 않았다.
I fell during the game, my knee was deeply cut, and the bleeding didn't stop.
'깊게 패다' (gipge paeda) means to be deeply cut/gashed.
갑자기 코피가 나기 시작해서 당황스러웠다.
Suddenly, a nosebleed started, which made me flustered.
'갑자기' (gapjagi) means suddenly. '당황스럽다' (danghwangseureopda) means to be flustered.
넘어지면서 생긴 상처에서 피가 조금씩 배어 나왔다.
Blood slowly seeped out from the wound caused by falling.
'배어 나오다' (bae-eo naoda) means to seep out.
의사는 환자의 팔에서 나는 출혈을 지혈제로 막았다.
The doctor stopped the bleeding from the patient's arm with a hemostatic agent.
'출혈' (chulhyeol) is a formal term for bleeding. '지혈제' (jihyeolje) is a hemostatic agent.
어릴 때 넘어져서 생긴 흉터 때문에 가끔 피가 나기도 한다.
Because of a scar from falling when I was young, it sometimes bleeds.
'흉터' (hyungteo) means scar. '가끔' (gakkeum) means sometimes.
그는 수술 후에도 상처 부위에서 피가 나지 않는다고 말했다.
He said that even after the surgery, the wound area was not bleeding.
'수술' (susul) means surgery.
피가 나는 것을 막기 위해 깨끗한 천으로 상처를 감쌌다.
To stop the bleeding, I wrapped the wound with a clean cloth.
'깨끗한 천' (kkaekkeuthan cheon) means clean cloth.
날카로운 칼날에 손가락이 깊게 베어 피를 멈추기 어려웠습니다.
My finger was deeply cut by the sharp blade, making it difficult to stop the bleeding.
'칼날' (kalnal) means blade. '어려웠습니다' (eoryeowotseumnida) is a formal past tense of 'difficult'.
넘어지면서 생긴 상처에서 피가 계속 배어 나와 응급 처치가 필요했습니다.
Blood continued to seep from the wound caused by falling, and emergency treatment was necessary.
'응급 처치' (eunggeup cheochi) means emergency treatment.
갑작스러운 코피로 인해 중요한 회의에 늦을 뻔했습니다.
Due to a sudden nosebleed, I almost missed an important meeting.
'회의' (hoeui) means meeting. '늦을 뻔했다' (neujeul ppeonhaetda) means almost missed.
운동 중 충돌로 인해 발생한 상처에서 피가 나고 있었지만, 경기를 계속 진행했다.
Although blood was coming from the wound caused by a collision during exercise, the game continued.
'충돌' (chungdol) means collision.
의사는 환자의 팔에서 발생하는 과다 출혈을 막기 위해 여러 조치를 취했다.
The doctor took several measures to stop the excessive bleeding occurring from the patient's arm.
'과다 출혈' (gwada chulhyeol) means excessive bleeding/hemorrhage.
어릴 적 생긴 흉터는 이제 거의 피가 나지 않지만, 가끔 날씨가 궂으면 욱신거린다.
The scar from my childhood rarely bleeds now, but sometimes it throbs when the weather is bad.
'날씨가 궂으면' (nalssiga gujeumyeon) means when the weather is bad. '욱신거리다' (uksingeorida) means to throb.
수술 후에도 상처 부위에서 미세한 출혈이 관찰되었으나, 이는 정상적인 반응으로 간주되었다.
Even after surgery, slight bleeding was observed from the wound site, but this was considered a normal reaction.
'미세한' (misihan) means slight/minute. '관찰되다' (gwanchaldoeda) means to be observed.
피가 나는 것을 방지하기 위해 상처 부위에 압박을 가하는 것이 중요하다.
It is important to apply pressure to the wound area to prevent bleeding.
'방지하다' (bangjihada) means to prevent. '압박을 가하다' (appag-eul gahada) means to apply pressure.
날카로운 칼날에 손가락이 깊게 베어 피가 멈추지 않아 응급실로 향해야 했다.
My finger was deeply cut by the sharp blade, the bleeding wouldn't stop, so I had to head to the emergency room.
'응급실' (eunggeupsil) means emergency room.
넘어지면서 생긴 상처에서 피가 계속 배어 나와, 의료진은 즉각적인 지혈 조치를 취했다.
Blood continued to seep from the wound caused by falling, and the medical team took immediate hemostatic measures.
'의료진' (uiryojin) means medical team. '즉각적인' (jeukgakjeogin) means immediate.
갑작스러운 코피로 인해 중요한 국제 회의 참석이 불가피하게 지연되었다.
Due to a sudden nosebleed, attendance at the important international conference was unavoidably delayed.
'국제 회의' (gukje hoeui) means international conference. '불가피하게' (bulgapihage) means unavoidably.
운동 중 충돌로 인해 발생한 상처에서 피가 나고 있었음에도 불구하고, 그는 경기를 끝까지 완주했다.
Despite bleeding from the wound caused by a collision during exercise, he completed the game to the end.
'완주하다' (wanjuhada) means to complete (a race/game).
의사는 환자의 팔에서 발생하는 과다 출혈을 제어하기 위해 최신 지혈 기술을 적용했다.
The doctor applied the latest hemostatic techniques to control the excessive bleeding occurring from the patient's arm.
'제어하다' (jeeohada) means to control. '최신' (choesin) means latest.
어린 시절 생긴 흉터는 이제 거의 피가 나지 않지만, 특정 환경 요인에 노출되면 미미한 출혈을 보이기도 한다.
The scar from my childhood rarely bleeds now, but it sometimes shows minimal bleeding when exposed to certain environmental factors.
'환경 요인' (hwangyeong yoin) means environmental factors. '미미한' (mimihan) means minimal.
수술 후에도 상처 부위에서 미세한 출혈이 지속되어, 추가적인 관찰과 처치가 필요하게 되었다.
Even after surgery, slight bleeding persisted from the wound site, necessitating further observation and treatment.
'지속되다' (jisokdoeda) means to persist. '추가적인' (chugajeogin) means additional.
피가 나는 것을 효과적으로 방지하기 위해서는 상처 부위에 대한 적절한 압박과 소독이 필수적이다.
To effectively prevent bleeding, appropriate pressure and disinfection of the wound area are essential.
'효과적으로' (hyogwajeogeuro) means effectively. '소독' (sodok) means disinfection.
날카로운 칼날에 손가락이 깊게 베인 결과, 통제 불가능한 출혈이 발생하여 즉각적인 수술이 요구되었다.
As a result of my finger being deeply cut by the sharp blade, uncontrollable bleeding occurred, requiring immediate surgery.
'통제 불가능한' (tongje bulganeunghan) means uncontrollable. '요구되다' (yogudoeda) means to be required.
넘어지면서 생긴 상처에서 피가 계속 배어 나오는 양상을 보이자, 의료진은 혈관 봉합술을 포함한 복합적인 지혈 전략을 구사했다.
As the wound caused by falling showed continuous seepage of blood, the medical team employed a complex hemostatic strategy, including vascular suturing.
'양상을 보이다' (yangsang-eul boida) means to show a pattern/aspect. '혈관 봉합술' (hyeolgwan bonghapsul) means vascular suturing.
예상치 못한 심각한 코피로 인해, 그는 국제적인 규모의 화상 회의 도중 부득이하게 자리를 떠나야 했다.
Due to an unexpectedly severe nosebleed, he had to leave the international-scale video conference unavoidably.
'예상치 못한' (yesangchi mot-han) means unexpected. '부득이하게' (budeugihage) means unavoidably.
운동 중 발생한 충돌로 인한 상처에서 출혈이 있었음에도 불구하고, 그는 선수로서의 책임감을 발휘하며 경기를 완주하는 숭고한 의지를 보였다.
Despite bleeding from the wound caused by a collision during exercise, he displayed a noble will to complete the game, demonstrating his sense of responsibility as an athlete.
'숭고한 의지' (sunggohan uiji) means noble will. '책임감' (chaegimgam) means sense of responsibility.
환자의 팔에서 발생하는 지속적인 과다 출혈은 생명에 위협이 될 수 있었으나, 숙련된 외과 의사들의 신속하고 정확한 처치로 위기를 넘길 수 있었다.
The persistent excessive bleeding from the patient's arm could have been life-threatening, but the crisis was averted thanks to the swift and precise treatment by skilled surgeons.
'생명에 위협이 되다' (saengmyeong-e wihyeob-i doeda) means to be life-threatening. '숙련된' (sukryeondoen) means skilled.
어린 시절의 흉터가 현재에 이르러 미세한 출혈을 동반하는 것은, 당시 입었던 외상의 복합적인 후유증으로 해석될 수 있다.
The minimal bleeding now associated with a childhood scar can be interpreted as a complex sequela of the trauma sustained at that time.
'후유증' (huyujeung) means sequela/after-effect. '외상' (oesang) means trauma.
수술 후 상처 부위에서의 미세한 출혈이 장기간 지속되자, 환자의 면역 체계 반응과 잠재적 감염 가능성에 대한 심층적인 연구가 진행되었다.
As slight bleeding from the wound site persisted long after surgery, an in-depth study was conducted on the patient's immune system response and the potential for infection.
'면역 체계' (myeonyeok chegye) means immune system. '심층적인' (simcheungjeogin) means in-depth.
피가 나는 것을 효과적으로 방지하기 위한 최선의 방법은 상처의 청결을 유지하고, 적절한 압박과 함께 항균성 드레싱을 적용하는 것이다.
The optimal method for effectively preventing bleeding is to maintain wound cleanliness and apply antimicrobial dressings along with appropriate pressure.
'항균성' (hanggyunseong) means antimicrobial.
Common Collocations
Common Phrases
— It's bleeding. / I'm bleeding.
손가락이 조금 피가 나요. (Sonkarag-i jogeum piga nayo.) - My finger is bleeding a little.
— It started bleeding. / I bled.
넘어져서 무릎에서 피가 났어요. (Neomeojyeoseo mureup-eseo piga nasseoyo.) - I fell and my knee started bleeding.
— I have a nosebleed.
더워서 그런지 코피가 나네요. (Deowoseo geureonji kopiga naneyo.) - Maybe because it's hot, I'm getting a nosebleed.
— The bleeding has stopped.
다행히 얼마 후에 피가 멈췄어요. (Dahaeng-hi eolma hu-e piga meomchwosseoyo.) - Fortunately, the bleeding stopped after a while.
— It's not bleeding.
상처가 이제 피가 안 나요. (Sangcheo-ga ije piga an nayo.) - The wound is not bleeding anymore.
— Where are you bleeding from?
의사: 어디에서 피가 나요? 환자: 팔에서 나요. (Doctor: Eodieseo piga nayo? Hwanja: Pal-eseo nayo.) - Doctor: Where are you bleeding from? Patient: From my arm.
— It's bleeding a lot.
칼에 깊게 베어서 피가 많이 나요. (Kal-e gipge beeoseo piga mani nayo.) - I cut myself deeply with a knife, and it's bleeding a lot.
— It's bleeding a little.
넘어져서 무릎이 까졌는데 피가 조금 나요. (Neomeojyeoseo mureup-i kkajyeonneunde piga jogeum nayo.) - I fell and scraped my knee, and it's bleeding a little.
— To shed blood.
사고로 인해 피를 흘리는 사람이 있었다. (Sago-ro inhae pireul heullineun saram-i isseotda.) - There was someone shedding blood due to the accident.
— The bleeding won't stop.
상처가 너무 커서 피가 멈추지 않아요. (Sangcheo-ga neomu keoseo piga meomchuji anayo.) - The wound is too big, and the bleeding won't stop.
Often Confused With
'피를 흘리다' also means 'to bleed' but can imply a more significant or active loss of blood compared to the general state of bleeding described by '피나다'.
'출혈하다' is a more formal, medical term for bleeding or hemorrhage, used in clinical settings rather than casual conversation.
'아프다' means 'to hurt' or 'to be painful'. While injuries that cause bleeding are often painful, '아프다' describes the sensation, whereas '피나다' describes the physical act of bleeding.
Idioms & Expressions
— Literally 'to vomit blood'. This idiom is used to describe extreme suffering, distress, or a very difficult situation where someone is exerting immense effort or undergoing great pain. It's not about literal vomiting of blood but about suffering immensely.
그는 그 일을 완수하기 위해 피를 토하는 심정으로 노력했다. (Geu-neun geu il-eul wansuhagi wihae pireul tohaneun simjeong-euro noryeokhaetda.) - He worked with the feeling of vomiting blood to complete that task.
Figurative/Literary— Literally 'to shed tears of blood'. This idiom describes shedding tears of extreme sorrow, pain, or regret. It signifies profound emotional suffering.
그녀는 가족을 잃은 슬픔에 피눈물을 흘렸다. (Geunyeo-neun gajok-eul ilheun seulpeum-e pinunmul-eul heullyeotda.) - She shed tears of blood from the sorrow of losing her family.
Figurative/Literary— Literally 'blood-stained hands'. This refers to someone who has committed a crime, especially murder, or is responsible for harm or suffering. It implies guilt or involvement in wrongdoing.
그는 결국 피 묻은 손으로 체포되었다. (Geu-neun gyeolguk pi mud-eun son-euro chepodoeeotda.) - He was eventually arrested with blood-stained hands.
Figurative/Serious— Literally 'to share blood'. This idiom refers to a deep bond, often between family members, or a strong sense of camaraderie and loyalty, like that between siblings or close friends who feel like family.
우리는 형제처럼 피를 나누는 사이입니다. (Uri-neun hyeongjecheoreom pireul nanuneun sai-imnida.) - We are like brothers, sharing blood.
Figurative/Warm— Literally 'blood rushes backward'. This idiom describes a feeling of extreme shock, disbelief, or horror that makes one's blood run cold or feel like it's reversing its flow.
그 끔찍한 소식을 듣고 피가 거꾸로 솟는 것 같았다. (Geu kkeumjjikhan sosig-eul deutgo piga geokguro sonneun geot gatatda.) - Hearing that terrible news felt like my blood was running backward.
Figurative/Intense— Literally 'has neither blood nor tears'. This describes someone who is extremely cold-hearted, ruthless, and unfeeling, showing no mercy or empathy.
그 사장은 직원들에게 피도 눈물도 없는 사람으로 악명이 높다. (Geu sajang-eun jigwondeur-ege pido nunmuldo eomneun saram-euro akmyeong-i nopda.) - That boss is notorious among employees for being a person with neither blood nor tears.
Figurative/Negative— Literally 'a fight where blood splatters'. This describes a very intense, fierce, and often violent struggle or competition, not necessarily involving actual blood, but conveying extreme intensity.
두 회사는 시장 점유율을 놓고 피 튀기는 싸움을 벌였다. (Du hoesa-neun sijang jeomyuyul-eul noko pi twigineun ssaum-eul beoryeotda.) - The two companies engaged in a bloody fight for market share.
Figurative/Intense— Literally 'to shed blood and sweat'. This idiom means to work extremely hard, putting in immense effort and dedication, often involving sacrifices.
그는 성공하기 위해 피와 땀을 흘렸다. (Geu-neun seonggonghagi wihae pi-wa ttam-eul heullyeotda.) - He shed blood and sweat to succeed.
Figurative/Effort— Literally 'youth boiling with blood'. This refers to the passionate, energetic, and fervent spirit of young people, full of ambition and drive.
그는 피 끓는 청춘을 바쳐 연구에 몰두했다. (Geu-neun pi kkeulneun cheongchun-eul bachyeo yeongu-e molduhaetda.) - He devoted his boiling youth to his research.
Figurative/Youthful— Literally 'blood-stained money'. This refers to money obtained through illegal or unethical means, often involving violence or harm to others.
그는 결국 피 묻은 돈을 모두 잃고 말았다. (Geu-neun gyeolguk pi mud-eun don-eul modu ilko maratda.) - He eventually lost all the blood-stained money.
Figurative/CriminalEasily Confused
Both mean 'to bleed'.
'피나다' is more general and often used for minor bleeding, like a paper cut. '피를 흘리다' can imply a more substantial or active shedding of blood, sometimes used for more severe injuries or in more dramatic contexts.
손가락이 피나요. (minor cut) vs. 그는 사고로 피를 흘렸다. (more severe injury)
Both refer to bleeding.
'피나다' is a verb for everyday use. '출혈' is a noun (hemorrhage/bleeding) used in formal, medical, or technical contexts. You would say '피가 나요' (it's bleeding), but in a medical report, you might see '출혈이 관찰되었습니다' (bleeding was observed).
의사: 피가 나요. (Doctor: It's bleeding.) vs. 보고서: 환자에게서 출혈이 있었습니다. (Report: The patient had bleeding.)
Often discussed together as bleeding happens from wounds.
'상처' is a noun meaning 'wound' or 'injury'. '피나다' is a verb meaning 'to bleed'. You get a '상처' which then may '피나다'.
상처에서 피가 나요. (Blood is coming from the wound.)
Cutting oneself often leads to bleeding.
'베이다' means 'to be cut' by a sharp object. It describes the action of getting cut. '피나다' describes the result of that cut, which is bleeding.
칼에 손을 베었어요. 그래서 피가 나요. (I cut my hand with a knife. So, it's bleeding.)
Injuries often result in bleeding.
'다치다' means 'to get hurt' or 'to be injured'. It's a broader term for any kind of physical harm. '피나다' specifically refers to the loss of blood that may result from an injury.
넘어져서 다쳤어요. (I fell and got hurt.) -> 무릎에서 피가 나요. (My knee is bleeding.)
Sentence Patterns
[Subject/Body Part] + 에서 + 피가 나다 (conjugated).
손가락에서 피가 나요. (Sonkarag-eseo piga nayo.) - Blood is coming from my finger.
피가 나다 (conjugated).
넘어져서 피가 났어요. (Neomeojyeoseo piga nasseoyo.) - I fell and it bled.
코피가 나다 (conjugated).
갑자기 코피가 나요. (Gapjagi kopiga nayo.) - I suddenly have a nosebleed.
[Subject] + 이/가 + 피가 나지 않다 (conjugated).
상처가 피가 나지 않아요. (Sangcheo-ga piga naji anayo.) - The wound is not bleeding.
[Cause] + 에 + [Body Part] + 을/를 + 베다 (conjugated).
칼에 손을 베었어요. (Kal-e son-eul beeosseoyo.) - I cut my hand with a knife.
피가 멈추다 (conjugated).
얼마 후에 피가 멈췄어요. (Eolma hu-e piga meomchwosseoyo.) - The bleeding stopped after a while.
피를 흘리다 (conjugated).
그는 심하게 다쳐 피를 흘렸다. (Geu-neun simhage dacheo pireul heullyeotda.) - He was severely injured and bled.
[Location] + 에서 + 출혈이 있다/나다 (conjugated).
환자의 팔에서 출혈이 있었습니다. (Hwanja-ui pal-eseo chulhyeol-i isseotseumnida.) - There was bleeding from the patient's arm.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Very High (Commonly used in everyday situations)
-
Using '피나다' for metaphorical bleeding.
→
Use literal terms like '손실이 크다' (losses are big) for financial bleeding.
'피나다' is strictly for physical bleeding. Metaphorical uses like 'bleeding money' are not translated using this verb.
-
Incorrect conjugation, e.g., saying '피 나요' instead of '피가 나요' or '피나요'.
→
'피가 나요' (base form + polite ending) or '피나요' (conjugated verb).
The base structure is '피가 나다'. When conjugating, remember the particle '가' or use the direct verb conjugation like '피나요'.
-
Confusing '피나다' with '피를 흘리다' for minor cuts.
→
Use '피나다' for general bleeding, especially minor cuts.
'피나다' is more common for everyday minor bleeding. '피를 흘리다' can imply a more significant or active blood loss.
-
Using the formal '피납니다' in casual conversation.
→
Use '피나요' in most casual and polite situations.
While '피납니다' is grammatically correct, it's too formal for everyday chats among friends or family. Stick to '피나요' unless the context demands formality.
-
Trying to use '피나다' for emotional pain.
→
Use words like '아프다' (to hurt) or '슬프다' (to be sad) for emotional distress.
'피나다' refers to physical bleeding. Emotional pain is expressed with different vocabulary.
Tips
Mastering the 'P' Sound
The initial 'p' in '피나다' (pinada) is unaspirated, meaning it's a softer sound, similar to the 'p' in 'spin' rather than the 'p' in 'pin'. Practice saying '피' (pi) with your mouth slightly closed, without a strong puff of air.
Literal vs. Metaphorical
Remember that '피나다' is strictly for literal bleeding. Avoid using it for abstract concepts like 'bleeding money' or 'bleeding edge'. Use context clues to differentiate when a word might have multiple meanings.
The '피가 나다' Structure
While '피나다' is the verb, understanding the base phrase '피가 나다' (piga nada) - literally 'blood comes out' - is crucial for grasping its origin and usage. Practice conjugating this base form.
Visual Association
Create a mental image of a small cut on your finger with a drop of blood. Associate the visual with the Korean word '피나다'. Repetition and visual cues are powerful memorization tools.
Role-Playing Scenarios
Practice role-playing scenarios where someone gets hurt. One person can describe the injury using '피나다', and the other can respond with concern or offer help. This active practice boosts fluency.
Listen for Nuance
Pay attention to how native speakers use '피나다' in different situations. Do they use it for minor or major injuries? Do they add descriptive words like '조금' (a little) or '많이' (a lot)? This helps understand the subtle nuances.
Expand Your Vocabulary
Learn related words like '코피' (nosebleed), '상처' (wound), and '지혈하다' (to stop bleeding). Understanding these terms will provide a richer vocabulary for discussing injuries.
Journaling about Health
Keep a simple health journal in Korean. If you get a minor injury, write a sentence using '피나다' to describe it. This reinforces learning through regular application.
Everyday Communication
Understand that discussing minor injuries with '피나다' is a normal part of everyday Korean conversation. It's a practical term used for clear and direct communication about physical well-being.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a tiny drop of 'P'ink blood ('피') 'NA'tually ('나') 'DA'necing ('다') out of a wound. The 'P' and 'NA' sound like 'pi-na'.
Visual Association
Picture a bright red drop of blood (피) with an arrow pointing outwards, signifying 'coming out' (나다). Associate the visual with the action of bleeding.
Word Web
Challenge
Try to describe five different minor injuries you've experienced or seen, using '피나다' in your sentences. Focus on the part of the body that is bleeding and the intensity of the bleeding (a little or a lot).
Word Origin
The word '피나다' is a compound verb formed from the noun '피' (pi), meaning 'blood', and the verb '나다' (nada), which has a wide range of meanings including 'to come out', 'to occur', 'to be born', or 'to happen'.
Original meaning: Literally, 'blood comes out'.
Koreanic language family.Cultural Context
The word '피나다' itself is neutral and descriptive. However, the context in which it is used can be sensitive. Discussing injuries, especially severe ones, should be done with empathy and care. For minor injuries, it's a straightforward description. For more serious situations, it might be accompanied by expressions of concern or calls for medical help.
When English speakers learn '피나다', they can directly relate it to the English verb 'to bleed'. The concept is very similar, focusing on the physical loss of blood from the body.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing minor injuries.
- 손가락이 피나요.
- 무릎이 까졌어요.
- 코피가 나요.
Reacting to an accident.
- 어디 다쳤어요?
- 피가 많이 나요!
- 괜찮으세요?
Medical situations.
- 팔에서 피가 나요.
- 상처가 안 피나요.
- 지혈해주세요.
Sports injuries.
- 발목에서 피가 조금 나요.
- 경기를 계속 할 수 있어요?
- 응급 처치가 필요해요.
Talking about past injuries.
- 어릴 때 넘어져서 피가 났어요.
- 그 상처는 이제 피가 안 나요.
- 흉터에서 가끔 피가 나기도 해요.
Conversation Starters
"Did you ever cut yourself badly enough that it wouldn't stop bleeding?"
"What's the most common type of injury that causes bleeding in your experience?"
"Have you ever had a nosebleed that lasted a long time?"
"When you get a small cut, do you usually put a bandage on it right away?"
"How do you say 'my arm is bleeding' in Korean?"
Journal Prompts
Describe a time you or someone you know got hurt and started bleeding. What happened, and how was it treated?
Imagine you are a doctor. Write a short report about a patient who came in with a bleeding wound. Use the Korean word for bleeding.
Think about different types of injuries that cause bleeding. List them and write a simple Korean sentence for each, using '피나다'.
How do you feel when you see blood? Write about your reaction to seeing someone bleed.
Write a short story about a child who gets a scrape and starts bleeding. How does the child react, and how does a parent or guardian help?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common and versatile verb for 'to bleed' in Korean is '피나다' (pinada). It's used in everyday situations to describe blood coming out of the body, especially from minor injuries like cuts or scrapes. For example, '손가락이 피나요.' (My finger is bleeding.)
'피를 흘리다' (pireul heullida) also means 'to bleed' but can sometimes imply a more significant or active flow of blood, or be used in more dramatic contexts. While often interchangeable for minor bleeding, '피를 흘리다' might be preferred for more serious injuries where a noticeable amount of blood is lost. For everyday minor cuts, '피나다' is usually sufficient and more common. For example, a minor cut might '피나다', while a severe wound might cause someone to '피를 흘리다'.
No, '피나다' is almost exclusively used for literal, physical bleeding. In Korean, you would not use '피나다' to describe financial losses or other metaphorical uses of 'bleeding'. For 'bleeding money', you would use phrases like '손실이 크다' (sonsil-i keuda - losses are big) or '적자다' (jeokjada - in deficit).
'피나다' is the general verb for 'to bleed'. '코피가 나다' (kopiga nada) is a specific phrase that means 'to have a nosebleed'. It uses the general verb '나다' (to come out) with the noun '코피' (nosebleed), which is derived from '코' (nose) and '피' (blood). So, '코피가 나다' is a specific instance of '피나다'.
To say 'my wound is not bleeding', you can use the negative form of '피나다'. The most common ways are '상처가 피가 안 나요' (Sangcheo-ga piga an nayo) or '상처가 피나지 않아요' (Sangcheo-ga pinaji anayo). Both mean 'The wound is not bleeding'.
The past tense of '피나다' in the polite form is '피났어요' (pinasseoyo). For example, '어제 넘어져서 무릎에서 피가 났어요.' (I fell yesterday and my knee bled.) The base past tense form is '피났다' (pinatta).
Generally, '피나다' is used for external bleeding that is visible. For internal bleeding, more specific medical terms like '내부 출혈' (naebu chulhyeol - internal bleeding) would be used in a medical context. While '피가 나다' can be understood broadly, it's not the primary term for internal bleeding in formal settings.
Related words include '피' (blood), '상처' (wound), '베다' (to cut), '다치다' (to get hurt), '코피' (nosebleed), '출혈' (hemorrhage), and '지혈하다' (to stop bleeding).
'피나다' conjugates like other regular Korean verbs. The stem is '피나-' (pina-). For example, in the polite present tense, it becomes '피나요' (pinayo). In the formal present tense, it's '피납니다' (pinamnida). In the polite past tense, it's '피났어요' (pinasseoyo).
No, '피나다' is considered an A2 level word and is relatively easy to learn. Its meaning is direct and literal, relating to a common physical experience. The main challenge for learners might be remembering the correct conjugation and avoiding metaphorical usage.
Test Yourself 90 questions
Write a sentence about getting a nosebleed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scraped knee that is bleeding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cutting your finger with a knife and it bleeding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the bleeding stopping after a while.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone is bleeding significantly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a wound that is not bleeding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a medical situation where there was significant bleeding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom '피 땀 흘리다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a severe injury requiring immediate surgery due to uncontrollable bleeding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom '피눈물을 흘리다' in a sentence describing extreme sorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the person say?
What happened to the person's knee?
What is the problem?
How much is the wound bleeding?
What happened?
What was observed from the patient's arm?
What kind of bleeding occurred?
What does this sentence imply?
What did the medical team do?
What does '피 묻은 손' imply in this context?
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
피나다 (pinada) is the essential Korean verb for 'to bleed', used when blood exits the body from an injury, like a cut or scrape. For example: '손가락이 피나요.' (My finger is bleeding.)
- 피나다 (pinada) is a verb meaning 'to bleed'.
- It describes blood loss from the body due to injury.
- Commonly used for cuts, scrapes, and minor wounds.
- Avoid metaphorical use; it's literal bleeding only.
Mastering the 'P' Sound
The initial 'p' in '피나다' (pinada) is unaspirated, meaning it's a softer sound, similar to the 'p' in 'spin' rather than the 'p' in 'pin'. Practice saying '피' (pi) with your mouth slightly closed, without a strong puff of air.
Literal vs. Metaphorical
Remember that '피나다' is strictly for literal bleeding. Avoid using it for abstract concepts like 'bleeding money' or 'bleeding edge'. Use context clues to differentiate when a word might have multiple meanings.
The '피가 나다' Structure
While '피나다' is the verb, understanding the base phrase '피가 나다' (piga nada) - literally 'blood comes out' - is crucial for grasping its origin and usage. Practice conjugating this base form.
Context is Key
Learn '피나다' in context. Practice sentences describing common accidents like paper cuts, scraped knees, or nosebleeds to solidify its usage. The more scenarios you associate it with, the easier it will be to recall.
Example
넘어져서 무릎에서 피가 났다.
Related Content
More health words
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).