começar
começar in 30 Seconds
- Começar means 'to start' or 'to begin' in Portuguese.
- It requires 'a' before another verb (e.g., começar a ler).
- Spelling change: 'c' becomes 'ç' before 'o' and 'a' (eu começo).
- It is a versatile verb used in both formal and informal contexts.
The Portuguese verb começar is one of the most fundamental building blocks of the language, corresponding to the English verbs 'to start' or 'to begin'. At its core, it signifies the initiation of an action, a state, or a process. Whether you are talking about starting a new job, beginning a book, or the rain starting to fall, começar is your primary tool. It is a first-group verb (ending in -ar), which makes its conjugation relatively predictable, though it possesses a crucial orthographic change: the letter 'c' changes to a 'ç' (cedilha) before the vowels 'o' and 'a' to maintain the soft 's' sound. This is seen in the first person singular of the present tense: eu começo.
- Temporal Initiation
- It marks the point in time where something that was not happening begins to happen. For example, 'A aula começa às nove' (The class starts at nine).
- Phasal Aspect
- In linguistics, it functions as an aspectual auxiliary verb when followed by the preposition 'a' and an infinitive, indicating the inception of a continuous action.
Finalmente, vamos começar o projeto que planejamos há meses.
In social contexts, começar is used in everything from formal business meetings ('Vamos começar a reunião') to casual conversations with friends ('Quando é que o filme começa?'). It carries a sense of momentum. Unlike its more formal cousin iniciar, começar is the 'everyman's' verb—it is versatile, warm, and direct. In Brazil and Portugal, the nuances of 'starting' can also reflect cultural attitudes toward time. While a meeting might 'começar' at a specific time, social gatherings often have a more fluid 'começo'. Understanding this verb is not just about grammar; it is about understanding how Lusophones conceptualize the birth of an idea or the launch of an activity.
O bebê começou a andar ontem.
- Physical Origin
- It can describe where a physical object starts, such as 'A estrada começa na montanha' (The road starts at the mountain).
Furthermore, the verb is often used reflexively or in passive-like structures in European Portuguese, though in Brazilian Portuguese, the active voice is overwhelmingly preferred for inanimate subjects. For instance, 'O jogo começou' is universal, but you might hear 'Deu-se o começo' in very formal literary contexts. The richness of começar lies in its ability to pair with various adverbs to change the 'flavor' of the start—'começar cedo' (start early), 'começar mal' (start badly), or 'começar de novo' (start over). This last one is particularly important, as it embodies the concept of resilience and second chances, a frequent theme in Portuguese Fado and Brazilian Samba lyrics alike.
Tudo começa com um simples passo.
Ela começou a rir sem parar.
- Abstract Beginnings
- Used for feelings or eras: 'Começou uma nova época de prosperidade' (A new era of prosperity began).
To master começar is to master the art of the 'incipit'. It is the verb of potential. When you say 'Eu vou começar', you are making a promise to the future. In the following sections, we will explore the specific grammatical patterns, the common pitfalls (like the 'ç' spelling), and the idiomatic expressions that will make your use of começar sound natural and sophisticated. From the simple present to the complex subjunctive, this verb will be your constant companion in your Portuguese learning journey.
Using começar correctly involves understanding its syntax, especially its relationship with prepositions. The most common structure is começar + a + [infinitive]. This 'a' is non-negotiable when connecting to another action. For example, 'Eu começo a trabalhar' (I start to work). If you are starting a noun, no preposition is needed: 'Eu começo o trabalho' (I start the work). This distinction is vital for English speakers who might be tempted to use 'começar' like 'start' without the 'a'.
- The 'Ç' Rule
- In Portuguese, the letter 'c' sounds like 'k' before 'o' and 'a'. To keep the soft 's' sound of 'começar', we must use the cedilha (ç). This happens in the Present Indicative (Eu começo), Present Subjunctive (Que eu comece - wait, here it is 'c' because 'e' follows!), and Imperative. Rule of thumb: if the next letter is 'o' or 'a', use 'ç'. If it is 'e' or 'i', use 'c'.
Eu começo minhas aulas de português amanhã de manhã.
Another important construction is começar por. This is used when you want to indicate the first step in a sequence of events. 'Vamos começar por ler o texto' means 'Let's start by reading the text'. Here, 'por' acts as 'by' or 'with'. If you say 'Vamos começar com uma música', you are using 'com' (with) to indicate the instrument or the specific item that initiates the event. These subtle prepositional shifts change the meaning from the 'act of starting' to the 'method of starting'.
Nós começamos a jantar quando você ligou.
- Past Tenses
- The Preterite (comecei, começou) is used for a completed start. The Imperfect (começava) is used for a start that was happening or used to happen. 'Eu começava a correr todo dia' (I used to start running every day).
In more advanced usage, you might encounter começar in the future subjunctive: 'Quando você começar o curso, me avise' (When you start the course, let me know). This shows that the 'start' is a condition for a future action. Also, pay attention to the difference between 'começar' and 'recomeçar'. While 'começar' is for the first time, 'recomeçar' is for starting over after an interruption or failure. 'É hora de recomeçar a vida' (It is time to start life over) carries a much heavier emotional weight than simply starting.
Vocês começariam o trabalho se tivessem os materiais?
O espetáculo começa em cinco minutos.
- Transitive vs. Intransitive
- 'Eu começo o livro' (Transitive - I start the book) vs. 'O livro começa' (Intransitive - The book starts). Both are perfectly valid.
Finally, consider the imperative. 'Comece agora!' (Start now!) is a powerful command. Because 'começar' is an -ar verb, the 'você' imperative ends in 'e'. Notice that we use 'c' here because 'e' follows, so the cedilha is not needed. This constant dance between 'c' and 'ç' is the only real 'trick' to spelling começar. Once you master that and the 'a' preposition, you can use this verb in almost any context with total confidence.
If you step into a bustling café in Lisbon or a lively market in Rio de Janeiro, começar will be one of the most frequent verbs hitting your ears. It is the heartbeat of daily planning and social interaction. You will hear it at the train station: 'O comboio vai começar a circular' (The train will start running). You will hear it in the kitchen: 'Pode começar a picar a cebola?' (Can you start chopping the onion?). It is ubiquitous because life is a series of beginnings.
- Media and News
- News anchors often use it to introduce segments: 'Vamos começar com as notícias do dia' (Let's start with the news of the day). It sets the pace for the broadcast.
- Pop Culture and Music
- In songs, especially in the 'Sertanejo' or 'Fado' genres, 'começar' often refers to the start of a romance or the painful need to start over after a breakup.
'Para começar, eu gostaria de agradecer a todos,' disse o palestrante.
In the workplace, começar is the verb of productivity. Managers will ask, 'Quando você pode começar?' (When can you start?). During a meeting, someone might say, 'Para começar, vamos rever a pauta' (To start, let's review the agenda). It is also very common in sports commentary. When a football match begins, the commentator shouts, 'Começa o jogo!' (The game starts!). This specific phrasing, with the verb before the subject, adds a sense of excitement and immediacy that is very characteristic of Portuguese sports culture.
O filme já começou? Não quero perder o início.
- Classroom Settings
- Teachers use it constantly: 'Podem começar o exercício' (You may start the exercise). It signals the transition from instruction to action.
Interestingly, começar is also used in weather forecasts and casual observations about the environment. 'Vai começar a esfriar' (It's going to start getting cold) or 'A chuva começou do nada' (The rain started out of nowhere). These uses show how the verb is integrated into how Portuguese speakers perceive change in their surroundings. Whether it's a planned event or a natural occurrence, começar is the linguistic marker for that 'point zero'. If you pay attention to podcasts or YouTube videos in Portuguese, you'll notice that 'Então, para começar...' is one of the most common ways to kick off a discussion, acting as a verbal 'green light' for the audience.
A gente começa a trilha bem cedo para evitar o calor.
Não comece com seus dramas de novo, por favor!
- Social Media
- Captions like 'Onde tudo começou' (Where it all began) are very popular for throwback photos or origin stories of businesses and relationships.
In summary, começar is not just a verb you learn from a textbook; it is a verb you live with. It is in the 'Bom dia' that starts the day and the 'Vamos começar' that initiates every project. By listening for it in these various contexts, you will begin to grasp not just its meaning, but its 'vibe'—one of energy, initiation, and the perpetual motion of the Lusophone world.
Even though começar is an A1-level verb, it presents several 'traps' that can trip up even intermediate learners. The most frequent mistake is the omission of the preposition 'a' when connecting começar to another verb. English speakers often translate 'I started working' directly as 'Eu comecei trabalhar', but in Portuguese, the 'a' is essential: 'Eu comecei a trabalhar'. Without it, the sentence feels incomplete and grammatically 'naked' to a native ear.
- The Cedilha Confusion
- Many students forget to change the 'c' to 'ç' in the present tense 'eu começo'. If you write 'eu comeco', a native speaker will read it as 'ko-ME-ko' (rhyming with 'echo'), which is not a word. Remember: 'ç' before 'o' and 'a', but regular 'c' before 'e' and 'i'.
Errado: Eu comeco a ler.
Correto: Eu começo a ler.
Another common error is confusing começar with iniciar. While they are synonyms, iniciar is much more formal and often used as a transitive verb without a preposition, or with 'se' (iniciar-se). Using 'iniciar' in a casual conversation like 'Vou iniciar a comer' sounds incredibly stiff and unnatural. Stick to começar for 95% of situations. Conversely, don't use começar when you mean 'to open' (abrir) a business, although they are related. 'A loja abre às 8h' is better than 'A loja começa às 8h', unless you are talking about the start of the workday specifically.
Errado: Começamos de ler.
Correto: Começamos a ler.
- The 'It' Problem
- English speakers often try to say 'It starts' as 'Ele começa'. In Portuguese, if there is no specific subject (like 'the movie' or 'the rain'), we just say 'Começa'. Adding 'ele' makes it sound like a person is starting something.
Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of pronouns with começar. In 'I started to tell him', you should say 'Comecei a dizer-lhe' (PT) or 'Comecei a dizer para ele' (BR). Some try to put the pronoun between 'começar' and 'a', which is incorrect. The preposition 'a' must stay glued to the following infinitive. Lastly, be careful with the word 'começo' (the noun 'beginning') versus 'começo' (the verb 'I start'). They look identical but are used in completely different grammatical slots. 'No começo...' (In the beginning) vs 'Eu começo...' (I start). Context usually clears this up, but it's good to be aware of the dual role.
Errado: O filme está começando (when it already started).
Correto: O filme começou.
Errado: Vou começar com estudar.
Correto: Vou começar a estudar.
- Spelling in the Subjunctive
- In the present subjunctive, the 'ç' disappears because the ending is '-e'. 'Espero que ele comece'. Many students mistakenly keep the 'ç' here ('começe'), which is a spelling error.
By keeping these points in mind—the essential 'a', the 'c/ç' alternation, the appropriate formality level, and the prepositional nuances—you will avoid the most common 'gringo' mistakes and speak Portuguese that sounds authentic and polished. Remember: 'começar' is your friend, but like all friends, it has its little quirks that you need to respect!
While começar is the most versatile verb for 'starting', Portuguese offers a rich palette of alternatives that can add precision and flavor to your speech. Choosing the right synonym depends on the register (formal vs. informal) and the specific nature of the beginning. Understanding these differences will elevate your Portuguese from basic to sophisticated.
- Iniciar
- This is the most common synonym. It is more formal than 'começar'. You 'inicia' a computer program, a ceremony, or a legal process. It often implies a more structured or official start.
Example: 'O juiz iniciou a sessão.' - Principiar
- Even more formal and somewhat literary. It comes from 'princípio' (principle/beginning). It is rarely used in spoken language today but common in older literature or very formal speeches.
Example: 'Principiou-se uma nova era.'
Em vez de começar, você pode usar 'encetar' para soar mais erudito em um ensaio.
For specific contexts, other verbs are more appropriate. If you are starting a car or a machine, you use ligar (to turn on) or dar a partida. If you are starting a journey, you might use partir or pôr-se a caminho. If you are starting a fire, the verb is atear or acender. Using 'começar' in these cases would be understood but would sound like a child speaking.
Ele abriu os trabalhos da conferência com um discurso brilhante.
- Encetar
- A very sophisticated verb meaning to begin something that will be long or difficult, like 'encetar negociações' (to enter into negotiations). It carries a sense of gravity.
- Dar início a
- A common phrase that replaces the verb 'começar' in formal writing. 'O governo deu início às obras' sounds more professional than 'O governo começou as obras'.
When you want to emphasize the suddenness of a start, you can use romper (to break out) or desatar a. For example, 'desatar a chorar' (to burst into tears) or 'desatar a rir' (to burst out laughing). 'Começar a chorar' is neutral, but 'desatar a chorar' paints a vivid picture of an emotional explosion. Similarly, lançar is used for starting projects or products ('lançar um livro', 'lançar um foguete').
A criança desatou a correr assim que viu o cachorro.
Vamos retomar a conversa de onde paramos.
- Retomar
- Technically means 'to resume', but it is often used when 'starting' something that was previously paused. It's a very useful word in business and academic settings.
In conclusion, while começar is your reliable 'Swiss Army knife' for beginnings, exploring these alternatives allows you to express yourself with more nuance. Whether you are 'iniciando' a formal session, 'desatando' into laughter, or 'encetando' a difficult journey, choosing the right word shows that you don't just know Portuguese—you feel it.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'começar' shares the same root as the English word 'commence', but 'começar' is the everyday word in Portuguese, while 'commence' is quite formal in English.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' as 'k' in 'começo' (it should be 's').
- Stress on the second syllable instead of the last.
- Over-pronouncing the first 'o' in European Portuguese.
- Forgetting the nasal quality of vowels in some regional accents.
- Pronouncing the 'ç' like a 'ch' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it resembles 'commence' and is used frequently.
Slightly tricky due to the c/ç spelling changes in different tenses.
Requires remembering the 'a' preposition and the correct stress.
Very common, so you will hear it and recognize it quickly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Orthographic change c -> ç
começar -> eu começo (to maintain the /s/ sound before 'o')
Prepositional government with 'a'
começar a + infinitive (Eu começo a falar)
Impersonal use for weather
Começou a nevar (It started to snow - no subject needed)
Present Subjunctive formation for -ar verbs
que eu comece (ends in -e, so 'ç' is not needed)
Future Subjunctive for conditions
Quando você começar... (used for uncertain future events)
Examples by Level
Eu começo a trabalhar às nove horas.
I start to work at nine o'clock.
Note the 'ç' in 'começo' and the preposition 'a' before 'trabalhar'.
O filme começa agora.
The movie starts now.
Simple present third person singular.
Nós começamos a aula de português.
We start the Portuguese class.
First person plural present indicative.
Você começa amanhã?
Do you start tomorrow?
Question form in the present tense.
A chuva começou cedo.
The rain started early.
Preterite tense (completed action).
Eles começam a correr no parque.
They start to run in the park.
Third person plural present indicative.
Eu comecei a ler um livro novo.
I started to read a new book.
First person singular preterite.
O jogo vai começar!
The game is going to start!
Immediate future with 'ir' + infinitive.
Eu começava a estudar quando você ligava.
I was starting to study when you used to call.
Imperfect tense for simultaneous past actions.
Vamos começar por este capítulo.
Let's start by this chapter.
Use of 'por' to indicate the starting point.
Ela começou a cozinhar para a família.
She started to cook for the family.
Preterite with 'a' + infinitive.
O inverno começa em junho no Brasil.
Winter starts in June in Brazil.
General fact in the present tense.
Vocês começaram a viagem ontem?
Did you all start the trip yesterday?
Preterite second person plural (vocês).
O bebê começou a falar 'mamãe'.
The baby started to say 'mommy'.
Phasal aspect of a new skill.
Vou começar a fazer exercícios.
I'm going to start exercising.
Future intention.
A reunião começou com um atraso.
The meeting started with a delay.
Preterite with 'com' + noun.
Espero que o concerto comece a tempo.
I hope the concert starts on time.
Present subjunctive after 'espero que'.
Se eu tivesse dinheiro, começaria uma empresa.
If I had money, I would start a company.
Conditional tense in a hypothetical sentence.
Comecei a me interessar por arte moderna.
I started to get interested in modern art.
Reflexive pronoun with 'começar a'.
Quando você começar o projeto, me avise.
When you start the project, let me know.
Future subjunctive for a future condition.
Não comece a reclamar agora!
Don't start complaining now!
Negative imperative (você).
Tudo começou com uma ideia simples.
Everything started with a simple idea.
Abstract subject with preterite.
Ela começou a chorar de alegria.
She started to cry with joy.
Emotional state initiation.
Nós tínhamos começado a comer quando ele chegou.
We had started to eat when he arrived.
Pluperfect (past before another past).
O governo começou a implementar as novas leis.
The government started to implement the new laws.
Formal subject with phasal verb.
Embora tenha começado tarde, ele terminou primeiro.
Although he started late, he finished first.
Present perfect subjunctive after 'embora'.
É preciso começar a pensar no futuro do planeta.
It is necessary to start thinking about the planet's future.
Impersonal expression with infinitive.
A crise começou a afetar a economia local.
The crisis started to affect the local economy.
Abstract process initiation.
Caso você comece a sentir dor, tome este remédio.
In case you start to feel pain, take this medicine.
Subjunctive after 'caso'.
O autor começou por descrever a paisagem.
The author started by describing the landscape.
Sequence marker 'começar por'.
Deveríamos começar a reunião imediatamente.
We should start the meeting immediately.
Modal verb 'dever' with 'começar'.
O projeto começou a dar frutos rapidamente.
The project started to bear fruit quickly.
Metaphorical use of 'começar'.
Ao começarmos a análise, percebemos várias falhas.
Upon starting the analysis, we noticed several flaws.
Personal infinitive with 'ao'.
Não convém começar uma discussão sem fundamentos.
It is not advisable to start a discussion without grounds.
Formal impersonal structure.
O espetáculo começou por nos surpreender com as luzes.
The show started by surprising us with the lights.
Sophisticated use of 'começar por'.
Oxalá a situação comece a melhorar em breve.
Hopefully the situation starts to improve soon.
Subjunctive after the archaic/formal 'oxalá'.
Ele começou com o pé direito na nova empresa.
He started on the right foot in the new company.
Idiomatic expression.
A narrativa começa in media res, capturando o leitor.
The narrative starts in media res, capturing the reader.
Literary analysis context.
Teria sido melhor se tivéssemos começado mais cedo.
It would have been better if we had started earlier.
Pluperfect subjunctive in a conditional clause.
Começar do zero exige uma coragem imensa.
Starting from scratch requires immense courage.
Infinitive as a noun subject.
A gênese do conflito começou muito antes do que se supunha.
The genesis of the conflict began much earlier than supposed.
High-level historical/analytical register.
Pode-se começar por asseverar que a ética é fundamental.
One may start by asserting that ethics is fundamental.
Passive 'se' with 'começar por' and formal vocabulary.
O poema começa com uma invocação às musas.
The poem starts with an invocation to the muses.
Literary/Classical context.
Seja como for, importa começar o quanto antes.
Be that as it may, it is important to start as soon as possible.
Concessive clause with impersonal 'importa'.
A obra começa a ganhar contornos de obra-prima.
The work is starting to take on the contours of a masterpiece.
Metaphorical/Artistic register.
O orador começou por desconstruir os mitos vigentes.
The speaker started by deconstructing the current myths.
Intellectual/Academic register.
Não obstante o atraso, o evento começou com pompa.
Notwithstanding the delay, the event started with pomp.
Formal conjunction 'não obstante'.
A vida começa onde a zona de conforto termina.
Life starts where the comfort zone ends.
Philosophical/Inspirational aphorism.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to introduce the first point in a list or speech.
Para começar, vamos falar sobre o orçamento.
— Referring to the origin of a story or relationship.
Esta cafeteria é onde tudo começou.
— To start something well or with good luck.
Espero começar o novo emprego com o pé direito.
— Used to express surprise that something is already happening so soon.
Mal começou o filme e já estou com sono.
— A standard way to ask if everyone is ready to initiate an activity.
Todos estão aqui? Vamos começar?
— To start doing something with real commitment and focus.
Agora vamos começar a estudar a sério.
— To start at a high level or with many advantages.
Ele teve sorte de começar por cima na carreira.
— A redundant but common way to say 'start from the very beginning'.
Conte-me a história, mas comece do começo.
— When things finally start to go well or succeed.
O plano começou a dar certo finalmente.
— To initiate a dialogue or discussion.
Ele não sabia como começar a conversa com ela.
Often Confused With
Often used interchangeably, but 'iniciar' is more formal and 'começar' is more common in speech.
Use 'abrir' for shops or businesses opening, 'começar' for the activities inside.
Use 'partir' for starting a journey or leaving, 'começar' for starting an action.
Idioms & Expressions
— To start something badly or with bad luck. The opposite of 'pé direito'.
Comecei o dia com o pé esquerdo: perdi o ônibus.
informal— To do things in the wrong order, usually starting with the most difficult or final part.
Comprar os móveis antes da casa é começar a casa pelo telhado.
informal— A proverb meaning that starting well is a huge step toward success.
Planeje bem, pois o bom começo é metade da obra.
neutral— To start something with no previous progress or resources.
Depois do incêndio, ele teve que começar do zero.
neutral— To officially start something, borrowed from football (kick-off).
O diretor deu o pontapé de saída no novo projeto.
neutral— To start seeing a sign of hope or the end of a difficult period.
Depois de meses de crise, começamos a ver a luz ao fundo do túnel.
neutral— To start realizing the truth of a situation, often a harsh truth.
Ele começou a cair na real sobre suas chances de ganhar.
informal— To start becoming aware of something that was being hidden or ignored.
Ela começou a abrir os olhos para as mentiras dele.
informal— To start appearing or showing up.
O sol começou a dar as caras depois da tempestade.
informal— A very informal and somewhat dark way to say someone is starting to die (kick the bucket).
Aquele velho carro está começando a bater as botas.
slangEasily Confused
It is both the first person singular verb and the noun for 'beginning'.
The verb is an action (I start), the noun is a thing (the beginning).
Eu começo (verb) no começo (noun) do mês.
Sounds slightly similar to beginners.
Conhecer means 'to know' or 'to meet'. Começar means 'to start'.
Eu conheço ele, começamos a trabalhar juntos ontem.
The first three letters are the same.
Comer means 'to eat'. Começar means 'to start'.
Vou começar a comer agora.
Both are common -ar verbs starting with 'com'.
Comprar means 'to buy'. Começar means 'to start'.
Vou comprar o livro para começar a ler.
Often used together (começar uma conversa).
Conversa is the noun 'conversation'. Começar is the verb 'to start'.
Vamos começar uma conversa.
Sentence Patterns
Eu começo a [infinitive].
Eu começo a estudar.
O/A [noun] começa às [time].
A aula começa às dez.
Espero que [subject] comece a [infinitive].
Espero que ele comece a trabalhar.
Se eu [subjunctive], começaria a [infinitive].
Se eu tivesse tempo, começaria a treinar.
Ao começarmos o/a [noun]...
Ao começarmos a viagem, ficamos felizes.
Importa começar por [infinitive]...
Importa começar por analisar os dados.
Vamos começar?
Vamos começar?
Tudo começou com...
Tudo começou com um beijo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; ranked in the top 100 most used verbs in Portuguese.
-
Eu comecei trabalhar.
→
Eu comecei a trabalhar.
You must use the preposition 'a' between 'começar' and another verb.
-
Eu comeco.
→
Eu começo.
You need the cedilha (ç) before 'o' to keep the soft 's' sound.
-
Espero que ele começe.
→
Espero que ele comece.
Before 'e', you use a regular 'c', not a 'ç'.
-
Ele começou de ler.
→
Ele começou a ler.
The correct preposition is 'a', not 'de'.
-
O filme ele começa agora.
→
O filme começa agora.
Don't use double subjects (noun + pronoun) in simple sentences.
Tips
The 'A' Rule
Always put 'a' before a second verb. 'Comecei a correr' is the only correct way.
Cedilha Check
Remember the 'ç' in 'eu começo'. It's the most common spelling error for this verb.
Formal vs Informal
Use 'começar' for 90% of your speech. Save 'iniciar' for emails and documents.
Stress the End
The stress is on the last syllable: co-me-ÇAR. Don't stress the middle!
Brazilian Time
In Brazil, if a party 'começa' at 8, don't arrive before 9!
Right Foot
Use 'começar com o pé direito' to sound like a native when starting something new.
Quick 'A'
The 'a' in 'começar a' is often blended. Listen for 'começará' as one sound.
Subjunctive Spelling
In 'que eu comece', the 'ç' disappears. This is a high-level spelling tip!
Restarting
Use 'recomeçar' for life changes. It sounds more poetic and natural.
No 'It'
Don't translate 'It starts' as 'Ele começa'. Just say 'Começa'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'COMMENCE'. They both start with 'COM' and mean the same thing. Just remember the 'ç' looks like a little 's' for 'start'.
Visual Association
Imagine a green traffic light. When the light turns green, you 'começar' to drive.
Word Web
Challenge
Try to use 'começar a' three times today: once for something you do in the morning, once for a hobby, and once for a work task.
Word Origin
Derived from the Vulgar Latin '*cominitiare', which is a combination of the prefix 'com-' (together/completely) and 'initiare' (to initiate).
Original meaning: To initiate or set in motion a shared or complete action.
Romance (Indo-European).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'começar a bater as botas' is a very informal way to talk about death and should be avoided in serious contexts.
English speakers often forget the 'a' because in English we can say 'I start working' (gerund) or 'I start to work' (infinitive). Portuguese only uses the 'a + infinitive' structure.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Work/Office
- Quando começamos?
- Vamos começar a reunião.
- Eu começo meu turno agora.
- O projeto começou bem.
Education
- A aula já começou?
- Comece o exercício.
- Vou começar a estudar para a prova.
- O semestre começa em março.
Daily Routine
- Começo o dia com café.
- Vou começar a limpar a casa.
- A que horas começa o filme?
- Começou a chover.
Sports
- O jogo vai começar.
- Começou a partida!
- Ele começou a correr mais rápido.
- Vamos começar o treino.
Relationships
- Eles começaram a namorar.
- Como vocês começaram?
- Quero começar de novo com você.
- Tudo começou em uma festa.
Conversation Starters
"A que horas você costuma começar o seu dia?"
"Quando você começou a aprender português?"
"Você prefere começar projetos novos ou terminar os antigos?"
"Como você começa uma conversa com alguém que não conhece?"
"Qual é o melhor livro para começar a ler este ano?"
Journal Prompts
Descreva como você começou o seu dia hoje, desde o momento em que acordou.
Escreva sobre um projeto que você quer começar em breve e por que ele é importante.
Reflita sobre uma vez que você teve que começar do zero em alguma área da sua vida.
Se você pudesse começar a aprender qualquer habilidade nova hoje, o que seria?
Descreva o começo de um filme ou livro que realmente capturou sua atenção.
Frequently Asked Questions
10 questionsOnly if the next word is a verb. If it's a noun, you don't need 'a'. For example: 'Começo a ler' (verb) vs 'Começo o livro' (noun).
It is 'começo'. There is no 'n' in the middle of the word. This is a common mistake for Spanish speakers (comienzo).
Use 'ç' whenever the ending starts with 'o' or 'a', like 'começo' or 'começamos'. Use 'c' for 'e' or 'i', like 'comecei' or 'comece'.
Yes, to indicate a time or place. 'O filme começa em cinco minutos' or 'A trilha começa em Sintra'.
Iniciando is more formal. You would use 'iniciar' for a computer or a formal ceremony, but 'começar' for daily activities like eating or studying.
You can say 'recomeçar' or 'começar de novo'. Both are very common.
Yes, it follows the regular -ar verb pattern, with only the orthographic 'c' to 'ç' change to keep the sound consistent.
Just say 'Começa'. You don't need to add 'ele' or 'isso' unless you are emphasizing a specific object.
It means 'to start by' or 'to start with' a specific step. 'Vou começar por lavar a louça'.
It's better to use 'ligar' (turn on) or 'dar a partida'. 'Começar' sounds like the car is starting a journey, not the engine starting.
Test Yourself 185 questions
Escreva uma frase sobre quando você começa a trabalhar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar a ler'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o começo de um filme.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o futuro 'vou começar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar do zero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o subjuntivo 'comece'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o clima usando 'começar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'recomeçar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar com o pé direito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o imperfeito 'começava'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o condicional 'começaria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o futuro do subjuntivo 'começar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'dar início a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o começo de uma amizade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar a sério'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar a dar certo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar do começo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar com'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'começar a sentir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu começo a estudar agora.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O jogo começa às oito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vamos começar a reunião?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Começou a chover muito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu comecei a ler este livro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Espero que o filme comece.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vou começar um novo curso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Começamos por aqui.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Tudo começou com uma ideia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não comece a reclamar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Comecei a trabalhar cedo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A aula começa agora.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Começamos a jantar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ele começou a correr.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Comece o exercício.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vamos recomeçar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Começou a nevar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu começo o dia com café.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Onde tudo começou?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Comecei a entender.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Eu começo a trabalhar às nove.'
Ouça e escreva: 'O filme já começou.'
Ouça e escreva: 'Vamos começar a aula.'
Ouça e escreva: 'Começou a chover agora.'
Ouça e escreva: 'Eu comecei um novo projeto.'
Ouça e escreva: 'Espero que comece logo.'
Ouça e escreva: 'Começamos por este livro.'
Ouça e escreva: 'Tudo começou em Lisboa.'
Ouça e escreva: 'Não comece a gritar.'
Ouça e escreva: 'Vou começar amanhã.'
Ouça e escreva: 'Comecei a ler cedo.'
Ouça e escreva: 'A reunião começou.'
Ouça e escreva: 'Começamos a correr.'
Ouça e escreva: 'Comece agora!'
Ouça e escreva: 'Recomeçar é difícil.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'começar' is the essential way to express the start of any action or event. Always remember the pattern 'começar a + verb' and the spelling change in 'eu começo' to sound like a native speaker. Example: 'Eu começo a estudar hoje' (I start studying today).
- Começar means 'to start' or 'to begin' in Portuguese.
- It requires 'a' before another verb (e.g., começar a ler).
- Spelling change: 'c' becomes 'ç' before 'o' and 'a' (eu começo).
- It is a versatile verb used in both formal and informal contexts.
The 'A' Rule
Always put 'a' before a second verb. 'Comecei a correr' is the only correct way.
Cedilha Check
Remember the 'ç' in 'eu começo'. It's the most common spelling error for this verb.
Formal vs Informal
Use 'começar' for 90% of your speech. Save 'iniciar' for emails and documents.
Stress the End
The stress is on the last syllable: co-me-ÇAR. Don't stress the middle!
Related Content
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.