人群
स्तर के अनुसार उदाहरण
人很多。
There are many people.
这里人多。
Many people here.
那个人群很大。
That crowd is very big.
我看到人群。
I see the crowd.
人群在这里。
The crowd is here.
人群很吵。
The crowd is very noisy.
我喜欢看人群。
I like to watch crowds.
人群走得很快。
The crowd walks very fast.
खुद को परखो 18 सवाल
在电影院里有很多人,所以进出电影院很困难。电影院里有很多人,所以进出电影院很困难。
The sentence describes 'many people' making movement difficult, which perfectly fits '人群' (crowd). '个人' (individual), '少数' (minority), and '一群' (a group, often smaller or more defined) do not fit the context as well.
这个公园每天都有很多锻炼身体的______。
The sentence talks about 'many people' exercising in the park every day. '人群' (crowd) is the most appropriate word to describe a large number of people. '个人' (individual), '动物' (animals), and '树木' (trees) don't fit the context.
商场里挤满了______,都在买东西。
The sentence indicates that the mall is 'packed' and people are 'shopping'. '人群' (crowd) is the correct word to describe a large group of people in this context. '椅子' (chairs), '商店' (stores), and '食物' (food) are incorrect.
在演唱会上,______都在大声唱歌。
The sentence describes people 'singing loudly' at a concert. '人群' (crowd) refers to the group of people doing the singing. '歌声' (singing voice), '舞台' (stage), and '音乐' (music) are related but not the subject of the action.
火车站有很多人,所以看起来像是一个很大的______。
The sentence states that there are 'many people' at the train station, making it look like a 'big' one. '人群' (crowd) is the best fit to describe the large group of people. '火车' (train), '车站' (station), and '出口' (exit) are places or objects, not a group of people.
节假日的时候,旅游景点总是充满了______。
The sentence describes tourist attractions being 'full of' something during holidays. '人群' (crowd) accurately represents the large number of people visiting. '风景' (scenery), '酒店' (hotels), and '商店' (stores) are parts of the tourist experience, not the people themselves.
The crowd surged towards the shopping mall. 涌向 (yǒng xiàng) means to surge towards, 购物中心 (gòuwù zhōngxīn) is shopping center.
After the concert, the crowd dispersed. 结束后 (jiéshù hòu) means after finishing, 散去 (sàn qù) means to disperse.
The celebrating crowd filled the square. 庆祝 (qìngzhù) means to celebrate, 挤满了 (jǐmǎn le) means to be packed full of, 广场 (guǎngchǎng) is square.
This sentence describes a crowd (人群) moving or surging (涌动) in a square (广场). The '在...中' structure indicates location.
This sentence describes the crowd (人群) gradually (渐渐) dispersing (散去) after (后) the concert (演唱会).
This sentence means the station (车站) was full of (挤满了) the crowd (人群) waiting for (等待) the train (火车).
/ 18 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.