运气
When you talk about good things happening by chance, or bad things happening that are out of your control, you can use the word 运气 (yùn qi).
You might say someone has good 运气 if they win the lottery, or bad 运气 if they miss their bus every day.
It's about events that seem to happen by chance, not because of skill or effort.
When talking about luck in Chinese, we use the word 运气 (yùn qi). Think of it like the English word "luck" or "fortune."
You can use 运气 to describe good luck, bad luck, or simply how things are going for someone.
For example, if you want to say someone has good luck, you might say "他运气很好" (Tā yùnqi hěn hǎo), meaning "He has good luck."
Conversely, if someone has bad luck, you'd say "他运气不好" (Tā yùnqi bù hǎo), meaning "He has bad luck."
It’s a very common and practical word to know when discussing everyday events and outcomes.
When talking about luck in Chinese, we use the word 运气 (yùn qi). This noun refers to fortune or destiny, and it can be either good or bad. For example, if you say someone has good luck, you would say他们有很好的运气 (tā men yǒu hěn hǎo de yùn qi). If someone has bad luck, you would say他们的运气不好 (tā men de yùn qi bù hǎo). You can also use it to express hope for good fortune, like祝你好运气 (zhù nǐ hǎo yùn qi), which means 'good luck to you.' It's a very common and practical word to know when discussing everyday events and outcomes.
§ Understanding 运气 (yùnqi)
Alright, let's talk about 运气 (yùnqi). This is a really common word in Chinese, and you'll hear it all the time. It basically means 'luck', 'fortune', or even 'destiny'. It's not just a word for gambling; it pops up in everyday conversations about everything from getting a good job to avoiding traffic. Understanding how to use 运气 will make your Chinese sound a lot more natural.
- DEFINITION
- Luck; fortune; destiny.
§ At Work: Talking About Success and Challenges
In a work setting, 运气 comes up when people are discussing outcomes that weren't entirely due to skill or effort. Think about landing a big client, getting a promotion, or even just avoiding a really tough project.
- When things go well, you might hear:
他这次的成功除了努力,也有一些运气成分。
Translation hint: His success this time, besides effort, also had some luck component.
我们很运气好,刚好避开了那个大问题。
Translation hint: We were very lucky; we just happened to avoid that big problem.
- And when things don't go so well:
这次的项目失败可能跟运气不好有关系。
Translation hint: The failure of this project might be related to bad luck.
§ At School: Exams, Admissions, and Everything In Between
Students often talk about 运气, especially around exam times or when applying for schools. It's that feeling that sometimes things are just out of your control, no matter how much you prepare.
我考试前总是很紧张,希望我的运气好一点。
Translation hint: I'm always nervous before exams; I hope my luck is a bit better.
能考上这所大学,我真是太有运气了。
Translation hint: To be able to get into this university, I'm really so lucky.
§ In the News: Random Events and Public Discourse
When you read or watch Chinese news, 运气 can be used to describe random events, particularly those with significant impact, like natural disasters or unexpected turns in events.
幸存者表示,他们能活下来纯粹是运气。
Translation hint: The survivors said that their survival was purely luck.
这次的经济复苏,部分原因是国际市场的运气好转。
Translation hint: This economic recovery is partly due to improved luck in the international market.
So, there you have it. 运气 is a straightforward word but incredibly versatile. Pay attention to how native speakers use it, and start incorporating it into your own conversations. You'll sound much more natural, I guarantee it!
How Formal Is It?
"祝您好运,一切顺利。(Zhù nín hǎo yùn, yī qiè shùn lì.) - I wish you good luck and that everything goes smoothly."
"我的运气一直很好。(Wǒ de yùn qi yī zhí hěn hǎo.) - My luck has always been very good."
"你今天走运了!(Nǐ jīn tiān zǒu yùn le!) - You got lucky today!"
"小猫咪有好运气。(Xiǎo māo mī yǒu hǎo yùn qi.) - The little kitten has good luck."
"他踩了狗屎运,竟然中奖了。(Tā cǎi le gǒu shǐ yùn, jìng rán zhòng jiǎng le.) - He got incredibly lucky (literally 'stepped in dog shit luck') and actually won the lottery."
रोचक तथ्य
In traditional Chinese belief, 'qi' is the vital life force or energy that flows through all living things. The concept of 'moving qi' in 运气 implies that luck is not entirely random, but rather influenced by the flow and balance of this energy, which can be affected by factors like feng shui or personal actions.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
运气 is often used with '好' (hǎo, good) or '不好' (bù hǎo, not good) to describe if someone has good or bad luck. It's a common adjective-noun combination.
他运气很好。(Tā yùnqì hěn hǎo.) He has very good luck.
You can use '祝你' (zhù nǐ, wish you) before 运气 to wish someone good luck. This is a common way to express good wishes.
祝你好运气!(Zhù nǐ hǎo yùnqì!) Good luck to you!
When talking about having a specific kind of luck, you can use '有' (yǒu, to have) before 运气.
我今天很有运气。(Wǒ jīntiān hěn yǒu yùnqì.) I am very lucky today.
To express that someone's luck has changed or is changing, you can use verbs like '转' (zhuǎn, to turn) or '变' (biàn, to change) with 运气.
希望我的运气能转好。(Xīwàng wǒ de yùnqì néng zhuǎn hǎo.) I hope my luck can turn for the better.
运气 can also be used as the subject of a sentence, especially when discussing the abstract concept of luck itself.
运气是说不准的。(Yùnqì shì shuō bu zhǔn de.) Luck is unpredictable.
स्तर के अनुसार उदाहरण
我没有运气。
I don't have luck. / My luck is bad.
没有 (méiyǒu) means 'to not have'.
祝你好运气!
Wish you good luck!
祝 (zhù) means 'to wish'.
这是我的运气。
This is my luck.
的 (de) is a possessive particle.
他运气很好。
He has very good luck.
很 (hěn) means 'very'.
你的运气怎么样?
How is your luck?
怎么样 (zěnmeyàng) means 'how/what about'.
我们运气不好。
We have bad luck.
不好 (bùhǎo) means 'not good'.
这是好运气。
This is good luck.
好 (hǎo) means 'good'.
她相信运气。
She believes in luck.
相信 (xiāngxìn) means 'to believe'.
我运气不好。
I have bad luck.
祝你好运气!
Wish you good luck!
他今天运气真好。
He has really good luck today.
你的运气怎么样?
How is your luck?
我希望我的运气会变好。
I hope my luck will get better.
这需要一点运气。
This needs a little bit of luck.
她总是运气很好。
She always has very good luck.
我没有足够的运气。
I don't have enough luck.
我真没运气,把钥匙丢了。
I have such bad luck; I lost my keys.
祝你好运气!
Good luck to you!
这次考试运气不好,没考好。
I had bad luck on this exam and didn't do well.
他的运气总是那么好,买彩票都中奖了。
His luck is always so good; he even won the lottery.
别担心,你的运气会好起来的。
Don't worry, your luck will turn around.
有时候成功不仅仅靠努力,运气也很重要。
Sometimes success isn't just about effort; luck is also very important.
他运气不错,正好赶上了最后一班车。
He was lucky and just caught the last bus.
我希望我的运气能一直这么好。
I hope my luck can always be this good.
我真不敢相信我今天有这么好的运气,竟然中了彩票!
I can't believe I had such good luck today, I actually won the lottery!
好运气 (hǎo yùnqi) means 'good luck'.
他的运气总是那么差,做什么事情都不顺利。
His luck is always so bad, nothing he does goes smoothly.
运气差 (yùnqi chà) means 'bad luck'.
你这次考试的运气怎么样?
How was your luck with this exam?
怎么样 (zěnmeyàng) is a general question word meaning 'how is it?' or 'how about it?'.
我们能遇到你真是运气。
It was really our luck to meet you.
真是运气 (zhēn shì yùnqi) means 'it's really luck'.
他完全是靠运气才成功的,不是靠实力。
He succeeded purely by luck, not by ability.
靠运气 (kào yùnqi) means 'rely on luck'.
祝你好运!希望你一切顺利。
Good luck! I hope everything goes well for you.
祝你好运 (zhù nǐ hǎo yùn) means 'wish you good luck'.
有时候,成功不仅仅是努力,还需要一点运气。
Sometimes, success is not just hard work, but also needs a bit of luck.
一点运气 (yī diǎn yùnqi) means 'a bit of luck'.
他的运气糟透了,接连发生了几件倒霉的事情。
His luck was terrible, several unfortunate things happened one after another.
运气糟透了 (yùnqi zāo tòu le) means 'luck is terrible'.
他今天运气真好,竟然中了头奖。
He had really good luck today, actually won the first prize.
真好 (zhēnhǎo) means 'really good'.
我最近的运气一直都不太好,做什么都不顺。
My luck recently hasn't been very good, nothing goes smoothly.
不太好 (bú tài hǎo) means 'not very good'.
俗话说,一分耕耘,一分收获,运气只是锦上添花。
As the saying goes, no pain, no gain; luck is just the icing on the cake.
俗话说 (súhuàshuō) means 'as the saying goes'.
这次比赛我们运气不佳,没能进入决赛。
Our luck was not good in this competition, we couldn't enter the finals.
不佳 (bù jiā) means 'not good', often used in formal contexts.
他能有今天的成就,除了实力,运气也占了很大一部分。
For him to have today's achievements, besides strength, luck also accounted for a large part.
占了很大一部分 (zhàn le hěn dà yī bùfèn) means 'accounted for a large part'.
希望我的好运气能一直持续下去。
Hope my good luck can continue.
持续下去 (chíxù xiàqù) means 'continue (to go on)'.
有时候,成功不仅仅是靠努力,运气也扮演着重要角色。
Sometimes, success is not just about effort; luck also plays an important role.
扮演着重要角色 (bànyǎnzhe zhòngyào juésè) means 'plays an important role'.
他总是把失败归咎于运气不好,而不是反思自己的问题。
He always blames bad luck for his failures, instead of reflecting on his own problems.
归咎于 (guījiù yú) means 'blame on'.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Use this when you want to specifically wish someone 'good luck' or refer to a specific instance of good fortune. It's more positive and specific.
Use this as an adjective to describe someone or something as 'lucky' or 'fortunate'. It can also function as an adverb meaning 'fortunately'.
Use this when referring to the concept of 'destiny' or 'fate' – the predetermined course of events in one's life, which is generally seen as beyond one's control.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"祝你好运"
Good luck (to you)
祝你好运,考试顺利! (Good luck with your exam!)
neutral"碰运气"
To try one's luck; to take a chance
我们只能碰运气了。 (We can only try our luck.)
neutral"运气好"
Lucky; good luck
他运气真好,竟然中奖了。 (He's so lucky, he actually won the lottery.)
neutral"运气不好"
Unlucky; bad luck
我今天运气不好,什么都不顺。 (I'm unlucky today, nothing is going well.)
neutral"时来运转"
Fortune turns for the better; good luck comes
经过一番努力,他终于时来运转了。 (After a lot of effort, his luck finally turned for the better.)
formal"走运"
To be lucky; to have good luck
你今天真走运,没堵车。 (You're really lucky today, no traffic jam.)
neutral"倒霉"
To have bad luck; unlucky
我今天真倒霉,钱包丢了。 (I'm so unlucky today, I lost my wallet.)
neutral"交好运"
To have good luck
希望你今年交好运。 (Hope you have good luck this year.)
neutral"鸿运当头"
Good luck is in the air; good fortune is imminent
祝你鸿运当头,事业顺利。 (Wish you great luck and a smooth career.)
formal"晦气"
Bad luck; ill omen
别说这些晦气话。 (Don't say such unlucky things.)
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both "好运" and "运气" relate to luck. Learners might struggle to differentiate when to use which.
"好运" specifically means 'good luck' and is often used as a standalone blessing or when referring to a specific stroke of good fortune. "运气" is a more general term for 'luck' (good or bad) or fortune.
祝你好运!(zhù nǐ hǎo yùn!) -- Wish you good luck!
"幸运" also means 'lucky' or 'fortunate', making it easy to confuse with "运气".
"幸运" is primarily an adjective describing someone or something as lucky, or an adverb meaning 'fortunately'. "运气" is a noun, referring to the state or concept of luck itself.
他很幸运。(tā hěn xìng yùn.) -- He is very lucky.
Both relate to fortune or blessings, causing overlap in meaning for learners.
"福气" specifically refers to good fortune, blessings, or a fortunate lot in life, often implying a deeper sense of contentment or divine favor. "运气" is more about chance and can be good or bad.
他很有福气。(tā hěn yǒu fú qì.) -- He is very blessed/fortunate.
Sometimes a 'lucky break' can be seen as an 'opportunity', leading to confusion.
"机会" means 'opportunity' or 'chance' in the sense of a favorable circumstance to do something. While good luck can lead to opportunities, they are distinct concepts. "运气" is the abstract concept of luck, whereas "机会" is a concrete chance.
这是一个好机会。(zhè shì yī gè hǎo jī huì.) -- This is a good opportunity.
The definition of "运气" includes 'destiny', which is the primary meaning of "命运".
"命运" specifically means 'destiny' or 'fate', referring to an unchangeable course of events. "运气" is more about short-term or fluctuating luck, which can change. While your destiny might include certain luck, they are not interchangeable.
这是我的命运。(zhè shì wǒ de mìng yùn.) -- This is my destiny/fate.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a person trying to reach a high shelf. They **yun** (cloud, as in 'to cloud one's mind with worry') with effort, and their **qi** (breath/energy) is expelled as they stretch. If they reach it, good luck! If not, bad luck.
दृश्य संबंध
Visualize a four-leaf clover (symbol of luck) with a cloud hovering over it, and wisps of 'qi' (like steam) rising from the clover. The cloud represents 'yun' and the steam represents 'qi'.
Word Web
चैलेंज
Think about a time you had good luck or bad luck. How would you describe it using '运气' in a simple Chinese sentence? For example: 我今天的运气很好。 (Wǒ jīntiān de yùnqì hěn hǎo.) - My luck today is very good. Or: 我的运气不好。 (Wǒ de yùnqì bù hǎo.) - My luck is not good.
शब्द की उत्पत्ति
Simplified Chinese characters
मूल अर्थ: 运 (yùn) originally meant 'to move' or 'to transport,' and 气 (qì) originally referred to 'air,' 'breath,' or 'spirit.' Together, 运气 (yùnqi) literally means 'moving qi' or 'the flow of qi.'
Sino-Tibetanसांस्कृतिक संदर्भ
运气 (yùnqi) is a very common and important concept in Chinese culture, reflecting a deep-seated belief in the influence of fate and fortune. People often talk about having good 运气 (hǎo yùnqi) or bad 运气 (huài yùnqi), and it's common to wish others good luck, especially during festivals or important life events. This idea of luck is often intertwined with personal effort, suggesting that while luck plays a role, hard work can also help to create favorable conditions.
खुद को परखो 96 सवाल
我没有钱,我的___不好。(Wǒ méiyǒu qián, wǒ de ___ bù hǎo.)
The sentence means 'I don't have money, my luck is not good.' '运气' (yùnqì) fits the meaning of bad fortune.
他很有___,总是赢钱。(Tā hěn yǒu ___, zǒng shì yíng qián.)
The sentence means 'He has good luck, always winning money.' '运气' (yùnqì) is the correct word for luck.
祝你___好!(Zhù nǐ ___ hǎo!)
This is a common phrase meaning 'Good luck to you!' '运气' (yùnqì) is needed here.
今天我的___很差,什么都不顺利。(Jīntiān wǒ de ___ hěn chà, shénme dōu bù shùnlì.)
The sentence means 'Today my luck is very bad, nothing is going smoothly.' '运气' (yùnqì) is the right word.
他的___真好,找到了一个好工作。(Tā de ___ zhēn hǎo, zhǎodào le yīgè hǎo gōngzuò.)
The sentence means 'His luck is so good, he found a good job.' '运气' (yùnqì) fits best here.
你有什么好___吗?(Nǐ yǒu shénme hǎo ___ ma?)
This question asks 'Do you have any good luck?' '运气' (yùnqì) is the correct choice.
Which of these means 'good luck'?
好 (hǎo) means 'good', so 好运 (hǎo yùn) means 'good luck'.
If someone says '祝你好运!', what are they wishing you?
祝你 (zhù nǐ) means 'wish you', and 好运 (hǎo yùn) means 'good luck'.
Which sentence talks about someone having bad luck?
不 (bù) means 'not', so 运气不好 (yùnqi bù hǎo) means 'luck is not good' or 'bad luck'.
If you say '我没有运气', you are saying you have no luck.
没有 (méiyǒu) means 'don't have' or 'no', so 我没有运气 (wǒ méiyǒu yùnqi) means 'I have no luck'.
运气 (yùnqi) is typically used to describe a type of food.
运气 (yùnqi) means 'luck' or 'fortune', not a type of food.
When things go well for you, you might say '我的运气很好'.
很好 (hěn hǎo) means 'very good', so 我的运气很好 (wǒ de yùnqi hěn hǎo) means 'My luck is very good'.
The speaker says their luck is good.
Someone is wishing good luck.
The speaker is talking about someone's bad luck today.
Read this aloud:
我的运气很好。
Focus: yùn qì hěn hǎo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
祝你好运!
Focus: zhù nǐ hǎo yùn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你相信运气吗?
Focus: nǐ xiāng xìn yùn qì ma
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something good that happened to you because of luck. Use '运气'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我今天运气很好,找到了我的手机。
Imagine you lost something important. Write a sentence saying you hope your luck is good so you can find it. Use '运气'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我希望我的运气好,能找到我的钥匙。
Write a simple sentence about someone else having good luck. Use '运气'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他的运气很好,考试得了高分。
小明为什么高兴?
Read this passage:
小明今天非常高兴。他找到了一块钱。他说:“我的运气真好!”
小明为什么高兴?
文章中说小明找到了一块钱,所以他很高兴。
文章中说小明找到了一块钱,所以他很高兴。
她为什么需要好运气?
Read this passage:
她很担心明天的考试。她想:“我需要好运气。”
她为什么需要好运气?
文章中说她担心明天的考试,所以她需要好运气。
文章中说她担心明天的考试,所以她需要好运气。
他的运气怎么样?
Read this passage:
他常常说自己运气不好。今天他的自行车坏了。
他的运气怎么样?
文章中提到他常常说自己运气不好,而且他的自行车坏了,所以他的运气不好。
文章中提到他常常说自己运气不好,而且他的自行车坏了,所以他的运气不好。
This means 'What good luck!' or 'It's really good luck.'
This means 'I have no luck today.'
This means 'Wish you good luck.'
Listen to the sentence about someone's luck.
Listen to the sentence about someone's luck today.
Listen to a common phrase wishing good luck.
Read this aloud:
我需要一些运气。
Focus: 运气 (yùn qì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她的运气真好。
Focus: 真好 (zhēn hǎo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
希望我的运气会好起来。
Focus: 好起来 (hǎo qǐ lái)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone having good luck today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他今天运气很好。(He has very good luck today.)
Imagine you found some money. Write a simple sentence explaining that it was good luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我找到了钱,运气真好!(I found money, what good luck!)
Write a sentence asking if someone's luck is good or bad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你的运气好不好?(Is your luck good or bad?)
小明为什么说他的运气很好?
Read this passage:
小明今天考试得了100分。他说他的运气很好。
小明为什么说他的运气很好?
小明得了100分,所以他觉得是好运气。
小明得了100分,所以他觉得是好运气。
作者认为什么比运气更重要?
Read this passage:
你相信运气吗?有的人相信,有的人不相信。我相信努力比运气更重要。
作者认为什么比运气更重要?
文章中明确提到“我相信努力比运气更重要”。
文章中明确提到“我相信努力比运气更重要”。
句中的“运气好”是什么意思?
Read this passage:
昨天我迷路了,但是很快就找到了回家的路,真是运气好!
句中的“运气好”是什么意思?
虽然迷路了,但是很快找到回家的路,说明是好的际遇。
虽然迷路了,但是很快找到回家的路,说明是好的际遇。
This sentence means 'My luck is really good.' The typical Chinese sentence structure is Subject-Adverb-Adjective-Noun.
This sentence means 'You need a bit of luck.' The structure is Subject-Verb-Quantity-Object.
This sentence means 'His luck hasn't been very good recently.' '最近' (recently) often comes after the subject.
Choose the sentence where 运气 is used correctly.
运气 refers to fortune or luck, so losing a phone due to bad luck is a correct usage.
Which of the following is the most appropriate response if someone says, '祝你好运!' (Zhù nǐ hǎo yùn! - Good luck!)?
The most common and polite response to 'Good luck!' is 'Thank you!'
If someone says '你真有运气!' (Nǐ zhēn yǒu yùnqi! - You really have luck!), what do they most likely mean?
拥有运气 means to have good luck or to be fortunate.
It is common to say '运气很重' (yùnqi hěn zhòng) to mean 'luck is very heavy'.
While '重' (zhòng) means heavy, it's not typically used to describe luck. We often say '运气好' (yùnqi hǎo - good luck) or '运气差' (yùnqi chà - bad luck).
If you are playing a game and someone says '我的运气不好', they probably mean they are losing.
'我的运气不好' (wǒ de yùnqi bù hǎo) directly translates to 'my luck is not good', implying they are experiencing bad fortune, likely leading to losing a game.
You can touch your 运气 (yùnqi) with your hand.
运气 is an abstract concept (luck, fortune), not a physical object that can be touched.
她觉得自己的______一直很好,总是能遇到好事。
The sentence talks about good things happening to her, which directly relates to 'luck' or 'fortune'. '福气' (good fortune, blessing) is similar but '运气' is a more direct fit for general 'luck'. '机会' (opportunity) and '能力' (ability) don't fit the context.
这次考试能通过,完全是______,我几乎都没怎么复习。
The speaker mentions not studying much, implying that passing the exam was due to 'luck' rather than 'effort' (努力), 'talent' (天赋), or 'wisdom' (智慧).
虽然他很努力,但______似乎总是不太好,经常遇到挫折。
Despite his efforts, he encounters setbacks, suggesting that his 'luck' (运气) is not good. '才能' (talent), '选择' (choice), and '毅力' (perseverance) don't fit this contrast.
在中文里,'运气'通常用来形容一种无法控制的、随机发生的有利或不利的事件。
'运气' indeed refers to favorable or unfavorable events that are often seen as beyond one's control, or random.
一个人如果'运气'很好,通常意味着他经历了很多不幸的事情。
If someone has good '运气' (good luck), it means they experience many fortunate or positive events, not unfortunate ones.
中文词语'运气'强调的是个人能力对事件结果的决定性影响。
'运气' emphasizes chance or fortune, not the decisive influence of personal ability on the outcome of events. While effort can influence outcomes, '运气' points to the elements beyond one's control.
The speaker is talking about someone's luck and a test result.
The speaker is surprised and happy about winning a competition.
The speaker is comparing effort and luck.
Read this aloud:
祝你好运!
Focus: zhù nǐ hǎo yùn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我今天运气特别差。
Focus: tè bié chà
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他的运气总是那么好。
Focus: zǒng shì nà me hǎo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
他一直抱怨自己的___不好,做什么都不顺利。
这句话的意思是“他一直抱怨自己的运气不好,做什么都不顺利。” 只有“运气”能表达这个意思。
这次比赛我们能赢,全靠团队的努力和一点点好___。
这句话的意思是“这次比赛我们能赢,全靠团队的努力和一点点好运气。”“好运气”表示幸运,符合语境。
虽然她很努力,但总是缺少一点___,没能成功。
这句话的意思是“虽然她很努力,但总是缺少一点运气,没能成功。” 缺少“运气”常常是成功路上的障碍。
他的___真差,出门就下雨,还把手机弄丢了。
这句话的意思是“他的运气真差,出门就下雨,还把手机弄丢了。” 连续发生不好的事情,表明“运气”不好。
我们都希望新的一年能有更好的___,万事如意。
这句话的意思是“我们都希望新的一年能有更好的运气,万事如意。” 在新年里,人们常常会祈求好运。
俗话说,好___不如赶巧,时机也很重要。
这句话的意思是“俗话说,好运气不如赶巧,时机也很重要。” 这是一句俗语,强调时机的重要性甚至超过单纯的运气。
她觉得自己的_____一直不好,总是遇到倒霉的事情。
这句话描述了主人公总是遇到倒霉的事情,所以“运气”是这里最合适的词。
经过不懈努力,他终于把握住了这次好_____,成功创业。
这里强调的是通过努力把握住“好运”来实现成功。“运气”在口语中常和“好”字搭配。
赢得这次比赛不仅需要实力,更需要一点点_____。
这句话表明除了实力之外,还需要一些不可控的因素才能获胜,因此“运气”最符合语境。
一个人无论多么努力,如果运气不好,就永远无法成功。
努力是成功的重要因素,虽然运气有时会影响结果,但不是决定性因素。这句话过于绝对。
“运气”这个词只能用来形容好的事情,不能形容坏的遭遇。
“运气”可以指好运也可以指坏运,例如“运气不好”就常用来形容不好的遭遇。
“碰运气”意味着尝试做某事,而不确定结果会如何。
“碰运气”确实表示尝试某事,希望结果是好的,但结果不确定。
The speaker is talking about someone's luck.
Someone is wishing good luck.
The speaker is discussing the role of luck in a competition.
Read this aloud:
你的运气真好,竟然中了头奖!
Focus: 运气 (yùnqi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
有时候,成功不仅仅是靠努力,也需要一点运气。
Focus: 一点运气 (yī diǎn yùnqi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我总是觉得自己的运气不太好,你呢?
Focus: 运气不太好 (yùnqi bù tài hǎo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when you had exceptionally good or bad luck. How did it affect you, and what did you learn from it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次,我的运气特别好。我在一个抽奖活动中赢得了一等奖,奖品是一次免费的欧洲旅行。这次经历让我感到非常惊喜和兴奋。它让我意识到,虽然运气是随机的,但积极的心态和参与是获得好运的关键。我也从中学会了感恩,并且更加珍惜生活中的每一个小惊喜。
In what ways do people try to influence their luck, and do you think these methods are effective? Use '运气' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
人们尝试影响运气的方法有很多。例如,有些人会佩戴幸运符,相信它们能带来好运。还有些人会遵循风水习俗,希望通过调整居住环境来改善自己的运气。我认为这些方法的有效性因人而异。虽然从科学角度看,它们可能没有直接作用,但从心理学角度看,它们可以给人带来安慰和信心,从而间接影响一个人的心态和行为,这也许就是它们起作用的地方。
Discuss the saying '机会是留给有准备的人的' (Opportunity favors the prepared mind) in relation to '运气'. Do you believe luck is purely random, or can preparation play a role?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
俗话说“机会是留给有准备的人的”,我认为这句话深刻地揭示了运气与准备之间的关系。虽然运气在某种程度上是随机的,但充分的准备可以让我们更好地抓住那些看似偶然的机会。一个有准备的人,即使遇到不那么好的运气,也能更快地适应和调整。相反,一个没有准备的人,即使好运气降临,也可能因为缺乏能力而错失良机。因此,我相信运气并非纯粹随机,准备是获得好运的重要因素。
根据这段话,人们在中国文化中通过哪些方式祈求好运?
Read this passage:
在中国文化中,人们常常相信运气对个人生活和事业发展有着重要的影响。因此,许多传统习俗和仪式都与祈求好运或避免厄运有关。例如,新年期间贴春联、放鞭炮,以及在特定场合穿戴红色衣物,都被认为能够带来好运气。这些行为不仅是一种文化传承,也反映了人们对美好生活的向往。
根据这段话,人们在中国文化中通过哪些方式祈求好运?
文章明确提到“贴春联、放鞭炮,以及在特定场合穿戴红色衣物,都被认为能够带来好运气”。
文章明确提到“贴春联、放鞭炮,以及在特定场合穿戴红色衣物,都被认为能够带来好运气”。
文章对成功中运气和努力的关系持什么观点?
Read this passage:
一个人的成功,究竟是靠运气多一点,还是努力多一点?这是一个常被讨论的话题。有些人认为,即使再努力,没有好的运气也难以成功;而另一些人则坚信,只要付出足够的努力,运气自然会来。实际上,成功往往是努力与运气的结合体。努力可以创造更多遇到好运的机会,而好运则能加速成功的进程。
文章对成功中运气和努力的关系持什么观点?
文章最后一句明确指出“成功往往是努力与运气的结合体”。
文章最后一句明确指出“成功往往是努力与运气的结合体”。
根据这段文字,成功的企业家对“好运气”在创业中的作用持何种看法?
Read this passage:
最近,一项针对创业者的调查显示,许多成功的企业家都认为,除了过硬的商业计划和团队协作外,一定的运气成分在他们的创业过程中也起到了关键作用。他们普遍认为,在市场变化莫测、竞争激烈的环境中,抓住稍纵即逝的市场机遇,往往需要一点“好运气”。然而,他们也强调,这种“好运气”并非空中楼阁,而是建立在长期的市场洞察和持续的准备之上的。
根据这段文字,成功的企业家对“好运气”在创业中的作用持何种看法?
文章提到“一定的运气成分在他们的创业过程中也起到了关键作用”,但随后强调“这种“好运气”并非空中楼阁,而是建立在长期的市场洞察和持续的准备之上的”。
文章提到“一定的运气成分在他们的创业过程中也起到了关键作用”,但随后强调“这种“好运气”并非空中楼阁,而是建立在长期的市场洞察和持续的准备之上的”。
Listen for why 'he' failed the exam.
Listen for a common well-wishing phrase.
Listen for what the speaker believes is more important than luck.
Read this aloud:
你的运气真好,竟然中了头奖!
Focus: 竟然 (jìngrán)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我今天运气不错,捡到了一百块钱。
Focus: 捡到 (jiǎndào)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不要把所有希望都寄托在运气上。
Focus: 寄托 (jìtuō)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
उदाहरण
我的运气一直很好。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.