When you want to send something through the post, the word you're looking for is 邮寄 (yóují). It literally means 'to mail' or 'to send by post'.

You'd use this for sending letters, packages, or anything that goes through the postal service. It's a very practical verb to know if you're living in or traveling through a Chinese-speaking region and need to use the post office.

§ Understanding '邮寄' as a Verb and Noun

Many learners get confused because 邮寄 (yóujì) can be both a verb and a noun. While its primary use is as a verb meaning 'to mail' or 'to post,' it can also refer to the 'mail' itself or 'postal service' in a broader sense. The key is context.

DEFINITION
邮寄 (yóujì) can mean 'to mail' (verb) or 'mail/postal service' (noun).

When you're talking about the action of sending something, it's a verb. When you're referring to the items being sent or the service that handles them, it's a noun. Don't mix these up.

§ Mistake 1: Using '邮寄' for Electronic Mail

This is a big one. 邮寄 (yóujì) specifically refers to physical mail, like letters, packages, and postcards. It has nothing to do with emails. For emails, you should use 电子邮件 (diànzǐ yóujiàn) or just 电邮 (diànyóu).

我需要去邮局邮寄这份文件。(Wǒ xūyào qù yóujú yóujì zhè fèn wénjiàn.) - I need to go to the post office to mail this document.

If you say '我邮寄了一封电子邮件' (Wǒ yóujì le yī fēng diànzǐ yóujiàn), it sounds very unnatural and incorrect to a native speaker. They will understand what you mean, but it's a clear sign of a non-native speaker.

§ Mistake 2: Confusing '邮寄' with '送' (Sòng) or '寄' (Jì)

While '送' (sòng) means 'to send' or 'to deliver' and '寄' (jì) means 'to send by mail/post,' there are subtle differences. 邮寄 (yóujì) implies using the postal service specifically.

  • 送 (sòng): This is a more general term for sending or delivering, often by hand or through a non-postal service (like a delivery driver for food). You can '送' a friend home, '送' a gift, or '送' food.

    我送你回家。(Wǒ sòng nǐ huí jiā.) - I'll take you home.

  • 寄 (jì): This is very close to 邮寄 (yóujì) and is often used interchangeably, especially for mailing letters or packages. However, 寄 (jì) can also be used for sending things via courier services that aren't strictly the 'postal service'. 邮寄 (yóujì) emphasizes the 'post' aspect more strongly.

    我想一个包裹到美国。(Wǒ xiǎng jì yī ge bāoguǒ dào Měiguó.) - I want to send a package to the US.

  • 邮寄 (yóujì): This is the most precise term when you mean 'to send by postal mail'.

    请把合同邮寄给我。(Qǐng bǎ hétong yóujì gěi wǒ.) - Please mail the contract to me.

§ Mistake 3: Using '邮寄' without an Object

As a transitive verb, 邮寄 (yóujì) usually needs an object. You're mailing *something*. Saying just '我邮寄了' (Wǒ yóujì le) - 'I mailed' - sounds incomplete. What did you mail?

邮寄了一封信。(Wǒ yóujì le yī fēng xìn.) - I mailed a letter.

Always think about what you are mailing when you use 邮寄 as a verb. If the object is understood from context, it can be omitted, but generally, it's best to include it for clarity.

§ Mistake 4: Misusing '邮寄' as a Noun

While 邮寄 can function as a noun, it's less common than its verb form. When used as a noun, it usually refers to the act of mailing or the mail service in a general sense, not a specific piece of mail. For a specific piece of mail, you'd say 邮件 (yóujiàn) for a letter/email or 包裹 (bāoguǒ) for a package.

DEFINITION
邮件 (yóujiàn) = letter/email; 包裹 (bāoguǒ) = package.

Don't say '我收到了一个邮寄' (Wǒ shōudào le yī gè yóujì) for 'I received a piece of mail.' This is incorrect. You would say '我收到了一封邮件' (Wǒ shōudào le yī fēng yóujiàn) or '我收到了一个包裹' (Wǒ shōudào le yī ge bāoguǒ).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

你可以邮寄这封信吗?

Can you mail this letter?

2

我想去邮局邮寄一个包裹。

I want to go to the post office to mail a package.

3

请问,哪里可以邮寄明信片?

Excuse me, where can I mail a postcard?

4

他常常邮寄礼物给家人。

He often mails gifts to his family.

5

这些文件需要今天邮寄出去。

These documents need to be mailed out today.

6

我昨天邮寄了一本书给你。

I mailed you a book yesterday.

7

邮寄费用是多少?

How much is the mailing fee?

8

你可以帮我邮寄一下吗?

Can you help me mail it?

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"邮寄包裹"

mail a package

我需要邮寄包裹到国外。

neutral

"邮寄信件"

mail a letter

请帮我把这封信邮寄出去。

neutral

"邮寄地址"

mailing address

请提供您的邮寄地址。

neutral

"邮寄费用"

postage cost

这个包裹的邮寄费用是多少?

neutral

"邮寄服务"

postal service

这家公司提供全球邮寄服务。

neutral

"邮寄物品"

mail items

我可以邮寄这些物品吗?

neutral

"挂号邮寄"

registered mail

这份文件需要挂号邮寄。

neutral

"特快邮寄"

express mail

请使用特快邮寄,越快越好。

neutral

"邮寄小件"

mail small items

这些小件商品可以邮寄吗?

neutral

"邮寄文件"

mail documents

我需要邮寄一些重要文件。

neutral

इसे कैसे इस्तेमाल करें

邮寄 (yóu jì) is a versatile word in Chinese, commonly used as both a verb and a noun.

As a verb, it means 'to mail' or 'to send by post.' For example, you can say '我需要邮寄这封信' (Wǒ xūyào yóujì zhè fēng xìn) which means 'I need to mail this letter.'

As a noun, it refers to 'mail' or 'postal service.' So, you might say '请问邮寄服务在哪里?' (Qǐngwèn yóujì fúwù zài nǎlǐ?) meaning 'Excuse me, where is the postal service?'

It’s important to understand the context to determine whether it's being used as a verb or a noun, though often the surrounding words will make it clear. For instance, if it's followed by an object like '信' (xìn - letter) or '包裹' (bāoguǒ - package), it's likely being used as a verb. If it's part of a phrase like '邮寄服务' (yóujì fúwù - postal service), it's a noun.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake for English speakers is confusing 邮寄 (yóu jì) with 快递 (kuài dì).

While both involve sending items, 邮寄 generally refers to the standard postal service, which is often slower and less expensive. Think of it as sending something via your country's national post office.

快递, on the other hand, refers to express delivery or courier services, which are typically faster, more expensive, and often provided by private companies (like FedEx or DHL).

So, if you want to send something quickly, you'd use 快递. If speed isn't a primary concern and you're using the regular postal system, 邮寄 is the correct term.

Another mistake is not knowing when to use it as a verb or noun. Just remember the examples: '我需要邮寄这封信' (I need to mail this letter - verb) vs. '邮寄服务在哪里?' (Where is the postal service? - noun).

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The most common way to say 'mail' or 'postal service' in Chinese is 邮寄 (yóujì). It can be used as both a verb and a noun, but for the noun form, 邮局 (yóujú) is often used for the post office itself.

No, 邮寄 (yóujì) specifically refers to physical mail, like letters or packages. For sending emails, you would use 发邮件 (fā yóujiàn).

邮寄 (yóujì) is the act of mailing something. 邮包 (yóubāo) is the noun for a postal parcel or package itself. So you would say '邮寄一个邮包' (yóujì yī ge yóubāo) - to mail a parcel.

You can ask: '这里可以邮寄东西吗?' (Zhèlǐ kěyǐ yóujì dōngxi ma?) which means 'Can I mail things here?'

You would say: '邮寄一封信' (yóujì yī fēng xìn). '信' (xìn) means letter, and '封' (fēng) is the measure word for letters.

You can ask: '邮寄这个要多少钱?' (Yóujì zhège yào duōshǎo qián?).

Yes, 邮寄 (yóujì) can be used for both domestic and international mailing. If you want to specify international, you could say 国际邮寄 (guójì yóujì).

Yes, the post office is 邮局 (yóujú). You go to the 邮局 to 邮寄 things.

You would say: '我需要邮寄一个包裹。' (Wǒ xūyào yóujì yī ge bāoguǒ.) '包裹' (bāoguǒ) means package.

The pinyin for 邮寄 is yóujì. 'You' (yóu) has a second tone, and 'ji' (jì) has a fourth tone.

खुद को परखो 24 सवाल

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 请问 最近 的 邮局 在哪里?

This sentence asks for the location of the nearest post office.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我 想 邮寄 一个 包裹。

This sentence expresses the desire to mail a package.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这封 信 要 怎么 邮寄?

This sentence asks how to mail a letter.

multiple choice B1

Choose the correct word to complete the sentence: 你可以帮我把这封信_____吗?(Can you help me _____ this letter?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 邮寄

邮寄 (yóujì) specifically refers to sending something by mail or postal service. 发送 (fāsòng) is a more general term for sending. 收到 (shōudào) means to receive. 寄出 (jìchū) means to send out, but 邮寄 is more appropriate when talking about using the postal service.

multiple choice B1

Which of the following describes '邮寄'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 通过邮局或快递公司寄送物品

邮寄 (yóujì) refers to the act of sending something through the postal service or a courier.

multiple choice B1

Which sentence uses '邮寄' correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我想邮寄这个包裹到北京。

邮寄 (yóujì) is used for sending physical items like packages or letters through the mail. The other options use '邮寄' incorrectly in context.

true false B1

你可以用 '邮寄' 来描述发送电子邮件。(You can use '邮寄' to describe sending an email.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

邮寄 (yóujì) specifically refers to sending physical mail or packages, not digital emails.

true false B1

如果你想寄一封信,你可以说你要 '邮寄' 这封信。(If you want to send a letter, you can say you want to '邮寄' this letter.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

邮寄 (yóujì) is the correct term to use when referring to sending a letter through the postal service.

true false B1

邮寄通常比亲自送达更快。(Mailing is usually faster than delivering in person.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While it depends on the distance and service, often delivering something in person is faster than mailing, especially for short distances.

listening B2

邮寄 (yóují) - to mail, 办理 (bànlǐ) - to handle/process

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 如果您需要邮寄包裹,请到邮局办理。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

这封信 (zhèfēngxìn) - this letter, 手写 (shǒuxiě) - handwritten

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这封信是邮寄过来的,不是手写的。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

昨天 (zuótiān) - yesterday, 重要 (zhòngyào) - important, 文件 (wénjiàn) - document

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我昨天去邮局邮寄了一份重要的文件。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

请问,从这里邮寄一封信到美国要多少钱?

Focus: 邮寄 (yóují)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

你喜欢通过电子邮件还是传统邮寄方式寄送祝福?

Focus: 邮寄 (yóují)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

这种包裹可以邮寄到国外吗?

Focus: 邮寄 (yóují)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

邮寄 (yóujì) means 'to mail'. The speaker is asking if their package has been mailed out.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的包裹已经邮寄出去了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

邮寄 (yóujì) means 'to mail'. The speaker is asking about the duration for mailing letters to the US.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 请问,从这里邮寄信件到美国需要多久?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

邮寄 (yóujì) means 'to mail'. The sentence states that the store provides global mailing service.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这家商店提供全球邮寄服务。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

你需要邮寄这份文件吗?

Focus: yóujì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

我昨天去邮局邮寄了一封信。

Focus: yóujú, yóujì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

可以帮我把这个包裹邮寄到北京吗?

Focus: yóujì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 24 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!