甜美
甜美 30 सेकंड में
- Means sweet and beautiful.
- Used for voices and smiles.
- Not usually for food taste.
- Highly positive and warm.
The Chinese adjective 甜美 (tiánměi) is a beautifully evocative word that literally translates to sweet and beautiful. It is formed by two highly common characters: 甜 (tián), meaning sweet, and 美 (měi), meaning beautiful or pretty. When combined, they create a synergistic meaning that goes beyond mere taste or visual appeal, encompassing a holistic sense of pleasantness, charm, and delight. In everyday Mandarin Chinese, 甜美 is most frequently used to describe things that bring a sense of joy and comfort to the senses, particularly hearing and sight. For instance, it is the go-to adjective for describing a sweet, melodious voice, often belonging to a young woman or a child. Similarly, it is perfectly suited for describing a warm, endearing smile that radiates genuine happiness and affection. Beyond physical attributes, 甜美 can also be applied to abstract concepts, such as a sweet dream, a beautiful memory, or a generally pleasant and harmonious life. Understanding the nuances of 甜美 requires recognizing its emotional resonance; it is not just about objective sweetness or beauty, but about the subjective feeling of warmth and contentment that the object evokes in the observer. This makes it a highly positive and affectionate term, often used in contexts of praise, admiration, and fondness. To fully grasp its usage, learners should pay attention to its common collocations. For example, you will often hear phrases like 甜美的笑容 (a sweet smile), 甜美的声音 (a sweet voice), and 甜美的梦乡 (sweet dreams). These pairings highlight the word's versatility and its ability to enhance the emotional impact of the nouns it modifies. Furthermore, while 甜 (sweet) can be used for food, 甜美 is less commonly used for culinary descriptions, unless emphasizing the exquisite and delightful nature of a particularly refined dessert or fruit. In most cases, it remains firmly in the realm of sensory and emotional experiences. As you progress in your Chinese learning journey, mastering 甜美 will allow you to express a deeper level of appreciation and affection, adding a touch of poetic elegance to your vocabulary. It is a word that truly captures the essence of joy and beauty in the Chinese language, making it an indispensable tool for effective and expressive communication.
- Literal Meaning
- Sweet and beautiful, combining taste and visual/abstract appeal.
- Primary Usage
- Describing voices, smiles, and dreams.
- Emotional Tone
- Highly positive, affectionate, and warm.
她的笑容非常甜美。
祝你有一个甜美的梦。
这首歌的旋律很甜美。
回忆总是甜美的。
她长相甜美,很受欢迎。
Using 甜美 (tiánměi) correctly involves understanding its syntactic roles and appropriate contexts. As an adjective, it primarily functions as a modifier for nouns, typically connected by the structural particle 的 (de). The most classic examples include 甜美的声音 (sweet voice) and 甜美的笑容 (sweet smile). In these cases, 甜美 directly precedes the noun, providing a vivid and emotional description. It can also function as a predicate in a sentence, often preceded by degree adverbs like 很 (very), 非常 (extremely), or 特别 (especially). For example, 她的声音很甜美 (Her voice is very sweet). This structure is straightforward and mirrors the English usage of predicate adjectives. Additionally, 甜美 can be used in comparative structures, such as 她的笑容比以前更甜美了 (Her smile is sweeter than before). When using 甜美, it is crucial to remember its specific connotations. It is overwhelmingly positive and is generally reserved for things that are genuinely pleasing and comforting. It is rarely used in a sarcastic or negative sense. Furthermore, while it can describe physical appearance (e.g., 长相甜美 - sweet-looking), it is more frequently applied to expressions and sounds. It is also important to distinguish 甜美 from similar words like 甜蜜 (tiánmì). While both mean sweet, 甜蜜 is more often used to describe romantic relationships, feelings of love, or a happy life (e.g., 甜蜜的爱情 - sweet love). 甜美, on the other hand, is more focused on sensory pleasantness and aesthetic beauty. In literary or poetic contexts, 甜美 can be used more broadly to describe abstract concepts like memories (甜美的回忆) or sleep (甜美的睡眠). These usages evoke a sense of tranquility and deep satisfaction. When practicing the use of 甜美, learners should try to incorporate it into their daily descriptions of people and experiences. Pay attention to how native speakers use it in television shows, songs, and everyday conversations. By observing its natural collocations and syntactic patterns, you will gradually develop an intuitive feel for this beautiful and versatile adjective, allowing you to enrich your Chinese expression and convey a wider range of positive emotions.
- Noun Modifier
- Used with 的 (de) before nouns like voice or smile.
- Predicate Adjective
- Used after degree adverbs like 很 (hěn) or 非常 (fēicháng).
- Comparative
- Used with 更 (gèng) or 最 (zuì) for comparison.
她拥有甜美的嗓音。
那个女孩长得很甜美。
这是一个甜美的夜晚。
我喜欢她甜美的性格。
睡了一个甜美的觉。
The adjective 甜美 (tiánměi) is ubiquitous in Chinese culture, appearing across a wide spectrum of media and daily interactions. You will frequently encounter it in the entertainment industry, particularly in music and television. Music critics and fans alike often use 甜美 to describe the vocal style of pop singers, especially those with clear, high-pitched, and melodious voices. In television dramas and movies, it is a standard descriptor for the archetypal girl-next-door character, highlighting her innocent, approachable, and endearing qualities. Beyond entertainment, 甜美 is a common term in advertising and marketing. Brands selling cosmetics, clothing, or lifestyle products often use the word to evoke a sense of youthful beauty, charm, and desirability. For instance, a perfume might be described as having a 甜美的香气 (sweet fragrance), or a dress might be marketed as creating a 甜美的造型 (sweet look). In everyday conversation, 甜美 is frequently used as a compliment. If someone shares a photo of their child, a common response might be 笑容真甜美 (What a sweet smile). It is also used in polite and affectionate greetings or wishes, such as wishing someone a 甜美的梦 (sweet dream) before they go to sleep. Furthermore, you will find 甜美 in literature and poetry, where it is employed to create vivid and emotionally resonant imagery. Writers use it to describe the beauty of nature, the joy of a cherished memory, or the profound peace of a quiet moment. In the context of food, while less common than simply using 甜 (sweet), 甜美 can occasionally be found in high-end culinary descriptions to emphasize the exquisite and perfectly balanced sweetness of a dish or a piece of fruit. Understanding where and how 甜美 is used provides valuable insights into Chinese cultural values, particularly the appreciation for harmony, gentleness, and aesthetic appeal. By paying attention to these contexts, learners can not only expand their vocabulary but also deepen their cultural comprehension, allowing them to engage more authentically and meaningfully with native speakers and Chinese media.
- Entertainment
- Describing singers' voices and actors' appearances.
- Advertising
- Marketing cosmetics, fashion, and lifestyle products.
- Daily Life
- Complimenting smiles, wishing sweet dreams.
这位歌手的嗓音十分甜美。
广告里的女孩笑容甜美。
这件衣服的设计很甜美。
我们在甜美的音乐中跳舞。
度过了一个甜美的周末。
When learning to use 甜美 (tiánměi), students often make a few predictable errors, primarily stemming from direct translation from their native language or confusion with similar Chinese words. The most frequent mistake is using 甜美 to describe the taste of everyday food. While English speakers might say this cake is sweet and delicious, translating this directly to 这个蛋糕很甜美 sounds unnatural in Chinese. For food, it is much more common and appropriate to simply use 甜 (sweet) or 好吃 (delicious). 甜美 is generally reserved for sensory experiences like sound and sight, or abstract concepts like dreams and memories. Another common error is confusing 甜美 with 甜蜜 (tiánmì). Both words contain the character 甜 (sweet), but their applications differ significantly. 甜蜜 is almost exclusively used to describe the emotional sweetness of romantic relationships, love, or a happy family life (e.g., 甜蜜的爱情 - sweet love). Using 甜美 in these contexts (e.g., 甜美的爱情) is not entirely wrong, but it is less idiomatic and lacks the specific romantic connotation of 甜蜜. Conversely, using 甜蜜 to describe a voice or a smile (e.g., 甜蜜的声音) is incorrect; 甜美 is the required word here. Furthermore, learners sometimes struggle with the appropriate register and subject matter for 甜美. It is a word that carries a distinctly gentle, feminine, or childlike connotation. Applying it to a rugged, masculine man or a serious, formal situation would be incongruous and potentially comical. For example, describing a deep, booming male voice as 甜美 would be inappropriate. Finally, syntactic errors can occur, such as forgetting the structural particle 的 (de) when using 甜美 as a noun modifier (e.g., saying 甜美笑容 instead of the correct 甜美的笑容). By being aware of these common pitfalls and consciously practicing the correct collocations and contexts, learners can quickly refine their use of 甜美 and sound more natural and fluent in their Chinese communication.
- Food Description
- Using it for everyday food instead of just 甜 (tián).
- Confusing with 甜蜜
- Using it for romantic love instead of 甜蜜 (tiánmì).
- Inappropriate Subjects
- Applying it to masculine traits or formal situations.
❌ 错误: 这个苹果很甜美。 (Use 甜 instead)
❌ 错误: 他们有甜美的爱情。 (Use 甜蜜 instead)
❌ 错误: 他的低音很甜美。 (Inappropriate subject)
✅ 正确: 她的声音很甜美。
✅ 正确: 祝你做个甜美的梦。
To fully appreciate the specific flavor of 甜美 (tiánměi), it is helpful to compare it with other similar words in the Chinese vocabulary. As mentioned previously, the most closely related word is 甜蜜 (tiánmì). While both share the core concept of sweetness, 甜蜜 is heavily weighted towards the emotional sweetness of interpersonal relationships, particularly romantic love and familial affection. It describes a state of happiness and intimacy. 甜美, in contrast, is more focused on the aesthetic and sensory qualities of an object or person, such as a voice or a smile. Another related word is 优美 (yōuměi), which translates to graceful, elegant, or beautiful. 优美 is often used to describe scenery, dance, music, or language. While a piece of music can be both 甜美 (sweet and melodious) and 优美 (elegant and beautiful), 优美 carries a more formal and refined connotation, whereas 甜美 is warmer and more endearing. 甜润 (tiánrùn) is another interesting synonym, specifically used to describe voices. It combines 甜 (sweet) with 润 (moist/smooth), suggesting a voice that is not only sweet but also smooth, clear, and pleasing to the ear, without any harshness. This is a very specific and highly complimentary term for singers or speakers. For physical appearance, 可爱 (kě'ài), meaning cute or adorable, is often used in similar contexts to 甜美. A girl might be described as both 可爱 and 甜美. However, 可爱 focuses purely on the endearing, childlike quality, while 甜美 adds an element of aesthetic beauty and pleasantness. Finally, 动听 (dòngtīng), meaning pleasant to listen to, is a broader term that can encompass 甜美 when describing sounds. A 甜美的声音 is inherently 动听, but a 动听的声音 could also be deep, powerful, or soulful, not necessarily sweet. By understanding these subtle distinctions, learners can choose the most precise and evocative word for their intended meaning, significantly enhancing their expressive capabilities in Chinese.
- 甜蜜 (tiánmì)
- Sweet (for relationships and emotions).
- 优美 (yōuměi)
- Graceful, elegant (for scenery, art, movement).
- 甜润 (tiánrùn)
- Sweet and smooth (specifically for voices).
他们过着甜蜜的生活。 (Not 甜美)
这里的风景很优美。 (Not 甜美)
播音员的嗓音很甜润。
这只小狗很可爱。
这首钢琴曲很动听。
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
她的笑容很甜美。
Her smile is very sweet.
Subject + 很 + Adjective
这个声音很甜美。
This voice is very sweet.
Subject + 很 + Adjective
我喜欢她甜美的笑。
I like her sweet smile.
Adjective + 的 + Noun
祝你有一个甜美的梦。
Wish you have a sweet dream.
Adjective + 的 + Noun
她长得很甜美。
She looks very sweet.
Verb + 得 + 很 + Adjective
这首歌很甜美。
This song is very sweet.
Subject + 很 + Adjective
甜美的女孩。
A sweet girl.
Adjective + 的 + Noun
你的声音真甜美。
Your voice is really sweet.
Subject + 真 + Adjective
她甜美的歌声让人感动。
Her sweet singing voice moves people.
Adjective + 的 + Noun as subject
昨晚我做了一个甜美的梦。
I had a sweet dream last night.
Measure word + Adjective + 的 + Noun
虽然她不漂亮,但笑容很甜美。
Although she is not beautiful, her smile is sweet.
虽然...但... structure
大家都喜欢她甜美的性格。
Everyone likes her sweet personality.
Verb + Object (Adjective + 的 + Noun)
这是一种甜美的感觉。
This is a sweet feeling.
是 + Noun phrase
她穿着一件甜美的粉色裙子。
She is wearing a sweet pink dress.
Adjective modifying a complex noun phrase
甜美的回忆总是让人快乐。
Sweet memories always make people happy.
Adjective + 的 + Noun as subject
她的长相非常甜美可爱。
Her appearance is extremely sweet and cute.
Two adjectives used together
伴随着甜美的音乐,我们开始跳舞。
Accompanied by sweet music, we started dancing.
伴随着 + Noun phrase
她用甜美的嗓音为孩子们讲故事。
She used her sweet voice to tell stories to the children.
用 + Noun phrase + Verb
那段甜美的时光,我永远不会忘记。
I will never forget that sweet time.
Topic-comment structure
这款香水散发着甜美的花香。
This perfume emits a sweet floral scent.
Verb + 着 + Object
经过努力,他终于尝到了成功的甜美。
After hard work, he finally tasted the sweetness of success.
Abstract noun modified by 甜美
她甜美的外表下,有一颗坚强的心。
Beneath her sweet exterior, there is a strong heart.
...下 (beneath/under...)
这部电影讲述了一个甜美的爱情故事。
This movie tells a sweet love story.
Verb + Object phrase
她的笑容比任何语言都更甜美。
Her smile is sweeter than any language.
Comparative structure 比...更...
她那甜美而不失端庄的仪态,赢得了所有人的赞赏。
Her sweet yet dignified demeanor won everyone's admiration.
Adjective + 而不失 + Adjective
在这个喧嚣的城市里,能拥有一份甜美的宁静实属不易。
In this noisy city, having a sweet tranquility is truly not easy.
Abstract noun phrase as object
回忆起童年那些甜美的往事,他的嘴角不禁泛起微笑。
Recalling those sweet past events of childhood, a smile couldn't help but appear on his lips.
Verb phrase + 那些 + Adjective + 的 + Noun
这首诗以其甜美的意境和优美的韵律流传至今。
This poem has been handed down to this day because of its sweet artistic conception and beautiful rhythm.
以其... (because of its...)
她试图用甜美的言辞来掩盖内心的慌乱。
She tried to use sweet words to cover up her inner panic.
用...来... (use... to...)
即使生活充满艰辛,她依然保持着甜美的笑容。
Even though life is full of hardships, she still maintains a sweet smile.
即使...依然... (Even if... still...)
那是一种夹杂着淡淡忧伤的甜美。
That is a kind of sweetness mixed with a faint sorrow.
夹杂着...的... (mixed with...)
甜美的外表往往能给人留下良好的第一印象。
A sweet appearance can often leave a good first impression on people.
往往能 (often can)
在文学作品中,‘甜美’常被用来构建一种理想化的女性气质。
In literary works, 'sweet' is often used to construct an idealized femininity.
Passive voice 被用来 (is used to)
这种刻意营造的甜美氛围,反而让人觉得有些虚假。
This deliberately created sweet atmosphere actually makes people feel a bit fake.
刻意营造的 (deliberately created)
他沉醉于权力带来的那种虚幻而甜美的感觉中无法自拔。
He was intoxicated by the illusory and sweet feeling brought by power, unable to extricate himself.
沉醉于...中 (intoxicated in...)
岁月褪去了她外表的甜美,却赋予了她灵魂的深邃。
Time has faded the sweetness of her appearance, but endowed her soul with depth.
褪去了...却赋予了... (faded... but endowed...)
消费主义文化常常利用甜美的意象来刺激人们的购买欲。
Consumerist culture often uses sweet imagery to stimulate people's desire to buy.
利用...来... (use... to...)
那段旋律中蕴含的甜美与哀愁,深深触动了听众的心弦。
The sweetness and sorrow contained in that melody deeply touched the heartstrings of the audience.
蕴含的 (contained/inherent)
她以一种近乎残酷的清醒,审视着曾经甜美的诺言。
She examined the once sweet promises with an almost cruel sobriety.
以一种...的清醒 (with a kind of... sobriety)
在宏大的历史叙事面前,个人的甜美悲欢显得微不足道。
In the face of grand historical narratives, personal sweet joys and sorrows seem insignificant.
在...面前 (in the face of...)
‘甜美’一词在此处的运用,不仅是感官的描摹,更是对逝去黄金时代的隐喻。
The use of the word 'sweet' here is not only a sensory description, but also a metaphor for the lost golden age.
不仅是...更是... (not only... but also...)
她将那种甜美演绎到了极致,以至于产生了一种令人窒息的压迫感。
She performed that sweetness to the extreme, so much so that it produced a suffocating sense of oppression.
...到了极致,以至于... (...to the extreme, so much so that...)
剥开那层甜美的糖衣,里面包裹的往往是残酷的现实。
Peeling away that sweet sugar coating, what is wrapped inside is often cruel reality.
剥开...里面包裹的... (Peeling away... what is wrapped inside...)
在后现代语境下,‘甜美’常常被解构为一种媚俗的文化符号。
In a postmodern context, 'sweet' is often deconstructed as a kitsch cultural symbol.
被解构为 (is deconstructed as)
那种杂糅了天真与世故的甜美,是她游刃于名利场的独特武器。
That sweetness, a mixture of innocence and sophistication, is her unique weapon for navigating the vanity fair.
杂糅了...的... (a mixture of...)
诗人用极其冷峻的笔触,撕碎了关于田园生活甜美的浪漫幻想。
The poet used extremely grim strokes to tear apart the sweet romantic fantasy of pastoral life.
用...笔触,撕碎了... (used... strokes to tear apart...)
这种对甜美的过度追求,折射出现代人内心深处的焦虑与匮乏。
This excessive pursuit of sweetness reflects the deep anxiety and deprivation in modern people's hearts.
折射出 (reflects)
真正的艺术,往往能在甜美与崇高之间找到那条微妙的平衡之线。
True art can often find that delicate line of balance between the sweet and the sublime.
在...与...之间找到... (find... between... and...)
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
笑容甜美
声音甜美
长相甜美
甜美可爱
甜美动人
甜美温柔
甜美清新
甜美可人
甜美梦乡
甜美回忆
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Exclusively positive.
Rarely used for adult males or serious situations.
- Using 甜美 to describe the taste of food (e.g., 这个蛋糕很甜美).
- Confusing 甜美 with 甜蜜 and using it for romantic relationships (e.g., 甜美的爱情).
- Forgetting the particle 的 when modifying a noun (e.g., 甜美笑容 instead of 甜美的笑容).
- Using 甜美 to describe masculine traits or deep male voices.
- Using it as a noun instead of an adjective.
सुझाव
Always use 的 (de) before nouns
When 甜美 describes a noun, you must connect them with 的. For example, 甜美的声音 (sweet voice). Never say 甜美声音. This is a strict rule for two-character adjectives in Chinese.
Perfect for compliments
If you want to compliment a female friend or a child, 甜美 is a great choice. Say 你的笑容真甜美 (Your smile is so sweet). It is polite, positive, and sounds very natural.
Link it to senses
To remember how to use it, link 甜美 to your ears and eyes. If it sounds nice (voice, music) or looks nice (smile, face), use 甜美. If it tastes nice, use 甜.
Master the tones
甜美 is tián (rising tone) + měi (falling-rising tone). Practice the transition between these two tones. The rising tone of tián leads nicely into the dip of měi.
Enhance your essays
In written Chinese, using 甜美 can make your descriptions much more vivid. Instead of just saying a memory is good (好), say it is 甜美 (sweet). It adds emotional depth.
The 'Sweet' aesthetic
Understand that 'sweetness' is a major aesthetic category in East Asia. It represents harmlessness, approachability, and charm. Recognizing this helps you understand pop culture better.
Avoid the '甜蜜' trap
Constantly remind yourself: 甜蜜 is for love, 甜美 is for looks/sounds. They are not interchangeable. Write them down side-by-side to memorize the difference.
Watch idol shows
Chinese talent shows or idol dramas are full of the word 甜美. Watch them and listen for how judges describe the contestants. It's great real-world practice.
Use degree adverbs
Don't just say 她甜美. Say 她很甜美 (She is very sweet) or 她非常甜美 (She is extremely sweet). Chinese adjectives usually need these adverbs to sound complete.
The 'Mei' connection
Both 甜美 and 美丽 end in 美 (beautiful). This reminds you that 甜美 is about beauty (of sound or sight), not just sweetness.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a SWEET (甜) piece of candy that makes you sing a BEAUTIFUL (美) song. Your voice becomes 甜美.
शब्द की उत्पत्ति
सांस्कृतिक संदर्भ
The 'sweet girl' is a standard archetype in Asian dramas.
Predominantly associated with femininity and youth.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"你最喜欢哪位声音甜美的歌手?"
"你觉得什么样的笑容最甜美?"
"昨晚你做了一个甜美的梦吗?"
"你觉得‘长相甜美’重要吗?"
"分享一段你最甜美的回忆。"
डायरी विषय
Describe a person you know who has a 甜美 smile.
Write about a 甜美 memory from your childhood.
How does listening to 甜美 music make you feel?
Discuss the difference between 甜美 and 甜蜜 in your own words.
Write a short story about a girl with a 甜美 voice.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालGenerally, no. While it literally means 'sweet and beautiful', it is rarely used for everyday food. For food, just use 甜 (sweet) or 好吃 (delicious). You might occasionally see it in highly poetic descriptions of fruit, but it's not standard for daily conversation. Stick to using it for voices, smiles, and dreams.
This is a very common question. 甜蜜 (tiánmì) is used for emotional sweetness, like a romantic relationship or a happy family life (e.g., 甜蜜的爱情). 甜美 (tiánměi) is used for sensory sweetness, like a beautiful voice or a nice smile (e.g., 甜美的声音). Do not mix them up!
Mostly, yes. It carries a strong connotation of femininity, gentleness, and youth. It is very common to describe a young woman or a child as 甜美. It would sound very strange and possibly mocking to describe a grown man as 甜美.
You can say 祝你做个甜美的梦 (Zhù nǐ zuò gè tiánměi de mèng) or simply 好梦 (Hǎo mèng). Using 甜美 makes it sound more poetic and affectionate. It is a lovely way to say goodnight to someone you care about.
No, 甜美 is strictly an adjective. You cannot say 'I like her 甜美'. You must say 'I like her 甜美的笑容' (I like her sweet smile) or 'I like her 甜美' is wrong, you should say '她很甜美' (She is very sweet).
Since it's an adjective, it doesn't 'take' verbs like an object does. However, it often follows verbs like 有 (to have) as in 有着甜美的笑容 (has a sweet smile), or degree adverbs like 是 (is) as in 是甜美的 (is sweet). It modifies nouns that are objects of verbs.
It can be used in both contexts. It is very common in everyday casual conversation (e.g., complimenting a friend's photo). It is also used in formal writing, literature, and advertising to create a positive, pleasant tone. It is a very versatile word.
Yes, absolutely. 甜美 is perfect for describing music that is melodious, pleasant, and easy to listen to. It is often used for pop music, lullabies, or light classical pieces. It implies the music makes you feel happy and relaxed.
'Tián' is a second tone, which means your voice should rise, like asking a question in English. Make sure to pronounce the 't' with a strong puff of air (aspirated). The 'ian' sounds a bit like 'yen' in English. Practice saying it slowly and smoothly.
There isn't one single perfect opposite, as it depends on the context. For a voice, the opposite might be 刺耳 (cì'ěr - piercing/harsh). For a smile or appearance, it might be 丑陋 (chǒulòu - ugly) or 苦涩 (kǔsè - bitter, usually for expressions).
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Remember that 甜美 (tiánměi) combines 'sweet' and 'beautiful' to describe pleasant sensory experiences like a melodious voice or a charming smile, distinguishing it from literal food sweetness.
- Means sweet and beautiful.
- Used for voices and smiles.
- Not usually for food taste.
- Highly positive and warm.
Always use 的 (de) before nouns
When 甜美 describes a noun, you must connect them with 的. For example, 甜美的声音 (sweet voice). Never say 甜美声音. This is a strict rule for two-character adjectives in Chinese.
Perfect for compliments
If you want to compliment a female friend or a child, 甜美 is a great choice. Say 你的笑容真甜美 (Your smile is so sweet). It is polite, positive, and sounds very natural.
Link it to senses
To remember how to use it, link 甜美 to your ears and eyes. If it sounds nice (voice, music) or looks nice (smile, face), use 甜美. If it tastes nice, use 甜.
Master the tones
甜美 is tián (rising tone) + měi (falling-rising tone). Practice the transition between these two tones. The rising tone of tián leads nicely into the dip of měi.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
food के और शब्द
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.