لا أشعر بحالة جيدة
La ash'ur bi hali jayyid
I don't feel well
直訳: I (am) not feeling with a state good
15秒でわかる
- Use it to say you feel sick or mentally drained.
- Change 'haasis' to 'hassa' if you are female.
- Expect people to offer you tea or 'get well' wishes.
意味
You use this phrase when you are feeling under the weather, physically sick, or just mentally 'off'. It is a polite and direct way to say you are not feeling your best without needing to give specific medical details.
主な例文
3 / 6Waking up with a flu
أنا مش حاسس بحالة كويسة النهاردة، مش هقدر آجي.
I don't feel well today, I won't be able to come.
Feeling overwhelmed at a loud wedding
بقولك إيه، أنا مش حاسس بحالة كويسة، عايز أمشي.
Listen, I'm not feeling great, I want to leave.
In a meeting with a manager
بعتذر يا فندم، بس أنا مش حاسس بحالة كويسة ومحتاج أروح.
I apologize sir, but I don't feel well and need to go home.
文化的背景
People often use 'Mish mnee7' but will switch to the formal 'la ash'uru...' in a doctor's office to show respect and clarity. Hospitality is huge. If you say this to a host, they will likely insist on making you special tea or calling a doctor immediately. Egyptians might use 'Ta'ban' (tired) more frequently, but 'la ash'uru...' is seen as more educated and precise. There is a strong influence of French. You might hear 'Mani-sh mlih' which is the local dialect equivalent of this phrase.
The 'Bi' Rule
Always pair 'Ash'uru' with 'bi'. It's the most common mistake for English speakers.
Don't say 'Ana sick'
Avoid mixing English 'sick' with Arabic. Use 'marid' or this phrase.
15秒でわかる
- Use it to say you feel sick or mentally drained.
- Change 'haasis' to 'hassa' if you are female.
- Expect people to offer you tea or 'get well' wishes.
What It Means
This phrase is your go-to for any physical or emotional discomfort. It is the Egyptian Arabic equivalent of 'I don't feel well'. The word مش (mish) negates the feeling. حاسس (haasis) means feeling. حالة (haala) means state or condition. كويسة (kwayyisa) means good. Put it together and you are saying your current state is just not great. It is vague on purpose. You can use it for a headache or a heavy heart.
How To Use It
You can drop this into a conversation whenever someone asks 'How are you?' or if you need to leave a social event early. If you are a woman, remember to change the gender. You would say أنا مش حاسة (ana mish hassa) and keep كويسة (kwayyisa) the same. It is very flexible. You can add خالص (khalis) at the end to mean 'not at all'. This shows you are really struggling.
When To Use It
Use it when you wake up with a cold. Use it when you are at a loud party and your social battery is at zero. It is perfect for texting a friend to cancel plans. It works well at the office if you need to tell your boss you are heading home. It is honest but keeps your privacy intact. No one will press you for details if you sound tired enough.
When NOT To Use It
Do not use this if you are in an emergency. If it is a 911 situation, be more specific. Also, avoid using it as a casual greeting. In some cultures, 'not bad' is a greeting. In Arabic, saying this will make people stop and worry about you. They will start offering you tea and lemon immediately. Only say it if you actually want some sympathy or a way out of a situation.
Cultural Background
In Egyptian culture, health is a common topic of conversation. However, people often use general phrases like this to avoid 'the evil eye' or simply to be modest. When you say this, expect a flurry of 'Al-salama' (get well soon) responses. Egyptians are very caring. They might suggest a specific herbal drink like yansoon (anise) or karkadeh (hibiscus). It is a phrase that triggers a communal 'care mode' in those around you.
Common Variations
You might hear تعبان (ta'ban) which means 'tired' or 'sick'. Another one is مش مظبوط (mish mazboot) which literally means 'not adjusted' or 'not right'. If you want to be more dramatic, you can say جسمي مكسر (jismi mikassar) meaning 'my body is broken'. But أنا مش حاسس بحالة كويسة remains the most standard, polite way to express general malaise.
使い方のコツ
This is a neutral colloquial expression. It is perfectly safe for A2 learners to use in daily life. Just ensure you match the gender of 'haasis/hassa' to yourself.
The 'Bi' Rule
Always pair 'Ash'uru' with 'bi'. It's the most common mistake for English speakers.
Don't say 'Ana sick'
Avoid mixing English 'sick' with Arabic. Use 'marid' or this phrase.
Add 'Qalilan'
Adding 'qalilan' (a little) makes you sound less dramatic and more native.
例文
6أنا مش حاسس بحالة كويسة النهاردة، مش هقدر آجي.
I don't feel well today, I won't be able to come.
A standard way to call out of work or school.
بقولك إيه، أنا مش حاسس بحالة كويسة، عايز أمشي.
Listen, I'm not feeling great, I want to leave.
Used to express social exhaustion or physical discomfort.
بعتذر يا فندم، بس أنا مش حاسس بحالة كويسة ومحتاج أروح.
I apologize sir, but I don't feel well and need to go home.
Adding 'ya fandem' makes it professional.
أنا بجد مش حاسة بحالة كويسة خالص.
I really don't feel well at all.
Using the feminine form and 'khalis' for emotional emphasis.
البطاطس كانت حراقة أوي، أنا مش حاسس بحالة كويسة!
The potatoes were so spicy, I don't feel well!
A lighthearted way to complain about a stomach ache.
مالك؟ شكلك مش حاسس بحالة كويسة.
What's wrong? You look like you don't feel well.
Using the phrase to ask about someone else's well-being.
自分をテスト
Fill in the missing preposition and adjective.
أنا لا أشعر ___ حالة ___.
The verb 'ash'uru' requires 'bi-' (بـ) and 'jayyidah' must be feminine to match 'hala'.
Which sentence is the most polite way to tell your boss you are sick?
كيف تقول لمديرك أنك مريض؟
This is the most professional and neutral way to express malaise.
Complete the dialogue.
أحمد: لماذا لم تأكل غداءك؟ سارة: ___________.
Not eating lunch is a common sign of not feeling well.
Match the phrase to the correct context.
Context: You are at a party and suddenly get a headache.
This is the appropriate social exit.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題أنا لا أشعر ___ حالة ___.
The verb 'ash'uru' requires 'bi-' (بـ) and 'jayyidah' must be feminine to match 'hala'.
كيف تقول لمديرك أنك مريض؟
This is the most professional and neutral way to express malaise.
أحمد: لماذا لم تأكل غداءك؟ سارة: ___________.
Not eating lunch is a common sign of not feeling well.
Context: You are at a party and suddenly get a headache.
This is the appropriate social exit.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Yes! It is very common to use this for feeling down or stressed. You can add 'nafsiyan' (mentally) to be specific.
Absolutely. It is the standard professional way to report being unwell.
'Hala' is a specific instance or state, while 'hal' is more general. In this idiom, 'hala' is the standard.
You say 'أشعر بتحسن' (Ash'uru bi-tahassun).
No, 'Ash'uru' already means 'I feel'. Adding 'Ana' is for emphasis only.
関連フレーズ
لستُ على ما يرام
synonymI am not doing well / Things are not as they should be.
أنا مريض
similarI am sick.
أشعر بالتحسن
contrastI feel an improvement / I feel better.
حالي حال
builds onMy state is a [bad] state.