ad günü
ad günü 30秒で
- Ad günü means birthday in Azerbaijani, literally 'name day'.
- It is a compound noun that changes its suffix based on the possessor.
- The standard greeting is 'Ad günün mübarək!' which means Happy Birthday.
- It is a major social occasion in Azerbaijan involving gifts and feasts.
The term ad günü is the standard Azerbaijani way to say 'birthday'. Literally translated, it means 'name day' (from ad meaning name and gün meaning day, with the -ü suffix indicating a possessive relationship). Despite the literal translation, it is never used for a saint's name day as in some European cultures; it refers exclusively to the anniversary of the day a person was born. In Azerbaijani culture, a birthday is a significant milestone celebrated with family, friends, and often a large feast. It is a time for gathering, offering well-wishes, and looking forward to the future.
- Literal Meaning
- The compound word is formed by 'ad' (name) and 'gün' (day). The third-person possessive suffix '-ü' connects them, creating 'the day of the name'.
When you use ad günü, you are participating in one of the most common social rituals in Azerbaijan. It is used in both formal invitations and casual conversations. Whether you are a child waiting for a cake or an adult reflecting on another year of life, this phrase is the centerpiece of the occasion. It is often accompanied by the verb qeyd etmək (to celebrate). For example, 'Biz onun ad gününü qeyd edirik' means 'We are celebrating his/her birthday'. The phrase carries a warm, celebratory connotation and is almost always associated with positive emotions, gifts, and 'təbrik' (congratulations).
Bu gün mənim ad günümdür və mən çox xoşbəxtəm.
In addition to personal birthdays, the term can be applied to the 'birthday' of an organization or a nation, though for countries, the term müstəqillik günü (independence day) or respublika günü is more common. However, in a poetic or metaphorical sense, one might refer to the birth of a movement or an entity using this phrase. The social etiquette surrounding an ad günü involves bringing a gift (hədiyyə) and offering specific traditional blessings, such as 'Yüz yaşa!' (Live to a hundred!).
- Social Context
- In Azerbaijan, it is common for the person having the birthday to host the party and treat their friends, rather than the friends paying for the birthday person.
The phrase is also deeply embedded in the digital life of Azerbaijanis. On social media platforms like Instagram or Facebook, you will see 'Ad günün mübarək' written on photos of cakes, flowers, or gatherings. It is a phrase that bridges the gap between the traditional and the modern, remaining a vital part of the Azerbaijani vocabulary regardless of the setting. It is one of the first compound nouns an A1 learner should master because of its high frequency and simple grammatical structure.
Dostumun ad günü üçün böyük bir tort sifariş verdik.
- Grammatical Note
- Because 'ad günü' ends in a possessive suffix, adding personal possessives requires changing that suffix. For example, 'my birthday' is 'ad gün-üm', not 'ad günü-m'.
Sənin ad günün nə vaxtdır?
Using ad günü correctly in Azerbaijani requires an understanding of how compound nouns interact with possessive pronouns. Since the word itself is a noun phrase (the name's day), the possessive ending changes based on who the birthday belongs to. This is a crucial point for English speakers who are used to simply adding an adjective before 'birthday'. In Azerbaijani, you modify the end of the word 'gün' (day).
- Possessive Forms
- Mənim ad günüm (My birthday), Sənin ad günün (Your birthday), Onun ad günü (His/Her birthday), Bizim ad günümüz (Our birthday), Sizin ad gününüz (Your plural birthday), Onların ad günü (Their birthday).
When you want to say 'on my birthday', you must add the locative case suffix -də after the possessive suffix. However, because 'ad günü' ends in a vowel in its third-person form, a buffer 'n' is needed before case endings. For example: 'Onun ad günü-n-də' (On his/her birthday). For 'on my birthday', it is 'mənim ad gün-üm-də'. Notice how the 'ü' from 'günü' disappears because it is replaced by the first-person possessive '-üm'. This can be tricky for beginners, but it follows the standard rules of Azerbaijani grammar for compound nouns.
Mən ad günümə bütün sinif yoldaşlarımı dəvət etdim.
The phrase is often used with the verb olmaq (to be) to state when a birthday is. 'Ad günün nə vaxtdır?' is the standard way to ask 'When is your birthday?'. To answer, you would provide the date followed by 'ad günümdür'. For instance, 'Mayın beşi mənim ad günümdür' (May 5th is my birthday). You can also use it with verbs of celebration like keçirmək (to spend/hold) or qeyd etmək (to celebrate). 'Biz ad gününü restoranda keçirdik' (We held the birthday [party] in a restaurant).
In formal writing, such as an official invitation or a news report about a famous person's birthday, the structure remains the same, but the vocabulary surrounding it might become more sophisticated. You might see phrases like 'anadan olmasının 50-ci ildönümü' (the 50th anniversary of their birth), but ad günü remains the most common and accessible term for everyday use. It is also used in the context of gifts. 'Ad günü hədiyyəsi' means 'birthday gift'. Here, the word 'hədiyyə' (gift) takes the possessive suffix '-si' because it is part of a new compound noun phrase.
Atam mənə çox gözəl bir ad günü hədiyyəsi aldı.
- Sentence Structure
- Subject + Time + Ad günü (Possessive) + Case Suffix + Verb. Example: 'Mən sabah ad günümü qeyd edəcəyəm.'
Finally, remember that 'ad günü' is a noun. If you want to use it as an adjective (e.g., 'birthday party'), Azerbaijani uses the same noun-noun compound structure: 'ad günü şənliyi'. The second noun always takes a suffix. This logic applies to 'ad günü tortu' (birthday cake), 'ad günü kartı' (birthday card), and 'ad günü mahnısı' (birthday song). Mastering this pattern allows you to talk about anything related to birthdays with ease.
Uşaqlar ad günü mahnısını ucadan oxuyurdular.
You will hear ad günü in almost every social setting in Azerbaijan. In a family home, you'll hear it as parents plan a child's celebration or as siblings whisper about surprise gifts. It is a word that signals joy and preparation. In schools, children excitedly tell their teachers and classmates, 'Mənim ad günümdür!' to get a little extra attention or to share some sweets (often 'konfet' or 'shirniyyat') they brought for the class. This is a very common tradition in Azerbaijani schools.
- In Restaurants
- If you are in a restaurant in Baku, you might hear a sudden burst of music—often the Azerbaijani version of 'Happy Birthday' or a lively '6/8' rhythm song—indicating that a table is celebrating an ad günü. The waiters might bring out a cake with sparklers.
In the workplace, ad günü is a reason for a short break. Colleagues often chip in to buy a bouquet of flowers or a collective gift for a co-worker. You will hear the manager or a senior staff member say, 'Bu gün filankəsin ad günüdür, gəlin təbrik edək' (Today is so-and-so's birthday, let's congratulate them). It serves as a social lubricant, fostering a sense of community within the office. It's common to see a shared cake in the breakroom during these moments.
İşdə hər kəs yığışıb müdirin ad gününü təbrik etdi.
On television and radio, the word is used frequently to announce the birthdays of national figures, poets, or historical heroes. You might hear a presenter say, 'Bu gün dahi şairin 100 illik ad günüdür' (Today is the 100th birthday of the great poet). In these contexts, the word carries a tone of respect and national pride. It is also a staple in pop songs. Many Azerbaijani singers have tracks titled 'Ad Günü' or songs where the chorus repeats this phrase, making it one of the most recognizable words in the local music scene.
In the digital world, your phone notifications will often display the word. If you have Azerbaijani friends on social media, their stories will be filled with 'Ad günün mübarək' captions. It is also common in text messages. A simple 'Ad günün mübarək, canım!' (Happy birthday, my dear!) is a very common SMS or WhatsApp message. The word is so central to social interaction that it's impossible to live or travel in Azerbaijan for long without hearing it multiple times.
Televiziyada məşhur müğənninin ad günü haqqında veriliş gedirdi.
- Public Spaces
- In malls or flower shops, you will see signs for 'Ad günü endirimləri' (Birthday discounts) or 'Ad günü üçün güllər' (Flowers for a birthday).
Mağazada ad günü üçün bəzək əşyaları satılır.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'my birthday' as 'mənim ad günü'. In Azerbaijani, because 'ad günü' is already a compound noun with a third-person suffix (-ü), you must replace that suffix with the appropriate personal possessive suffix. Saying 'mənim ad günü' sounds like 'the birthday of my name' but in a grammatically broken way. The correct form is mənim ad günüm. The '-ü' is dropped, and '-üm' is added to the root 'gün'.
- The 'n' Buffer Mistake
- When adding case endings to 'ad günü' (his/her birthday), learners often forget the 'n' buffer. They might say 'ad günü-də' instead of the correct 'ad günündə'. The 'n' is mandatory when adding a case suffix to a word ending in a third-person possessive suffix.
Another common error is confusing ad günü with doğum günü. While 'doğum günü' (literally 'birth day') is perfectly understandable and used in Turkish, in Azerbaijani, 'ad günü' is the far more natural and common choice. Using 'doğum günü' might make you sound like you are translating directly from Turkish or a textbook rather than speaking local Azerbaijani. Stick to 'ad günü' for a more authentic sound.
Səhv: Mənim ad günü iyundadır. Düz: Mənim ad günüm iyundadır.
Learners also struggle with the placement of the word in a sentence. In English, we say 'I had a birthday party'. A common mistake is to say 'Mən ad günü şənliyi var idim'. In Azerbaijani, you don't 'have' a birthday in the same way; rather, it 'is' your birthday or you 'celebrate' it. The correct way to express this would be 'Mənim ad günü şənliyim var idi' (My birthday party existed/I had a birthday party) or 'Mən ad günü şənliyi etdim' (I did/made a birthday party).
Finally, there is the mistake of misusing the greeting. Some learners say 'Xoş ad günləri' (Happy birthdays), but the standard, culturally appropriate greeting is 'Ad günün mübarək' (singular) or 'Ad gününüz mübarək' (plural/formal). Using 'xoş' (pleasant) here sounds unnatural. Also, pay attention to the pronunciation of 'günü'. The 'ü' is a front rounded vowel, similar to the French 'u' or German 'ü'. Pronouncing it like the 'u' in 'boot' is a common pronunciation mistake that can make the word hard to understand for native speakers.
Səhv: Onun ad günü-də görüşərik. Düz: Onun ad günündə görüşərik.
- Pluralization Mistake
- If you are talking about multiple people's birthdays, you say 'ad günləri'. Some learners try to pluralize 'ad', saying 'adlar günü', which is incorrect.
Biz uşaqların ad günlərini həmişə birlikdə qeyd edirik.
While ad günü is the most common term, there are several other words related to birth and anniversaries that you should know to enrich your Azerbaijani. The most direct alternative is doğum günü. As mentioned before, this is more common in Turkish, but it is used in Azerbaijani in more formal or medical contexts, or sometimes in literature to emphasize the act of being born (doğum means birth).
- Comparison: Ad Günü vs. Yubiley
- Ad günü is used for any yearly birthday. Yubiley (Anniversary/Jubilee) is used for major milestones like a 50th, 60th, or 100th birthday, or for the anniversary of an event or institution.
Another word you might encounter is təvəllüd. This word specifically refers to the year of birth or the date of birth in an administrative sense. If you are filling out a form, you will see 'təvəllüd' rather than 'ad günü'. For example, 'Təvəllüdünüz nədir?' means 'What is your birth date/year?'. It is a more formal, slightly older word derived from Arabic. In casual speech, you wouldn't say 'Mənim təvəllüdüm mübarək', as it sounds very robotic and weird.
Onun 60 illik yubileyi təntənəli şəkildə qeyd olundu.
There is also the word mövlud. This is a religious or highly formal term for 'birth'. It is most commonly heard in the context of 'Mövlud Qəndili' (the celebration of the Prophet Muhammad's birth). In modern everyday Azerbaijani, it is rarely used for a regular person's birthday, but you might see it in classical poetry or religious texts. Using it for a friend's birthday would be seen as very archaic or perhaps humorous.
Finally, consider the word doğulduğu gün. This literally means 'the day [on which] he/she was born'. It is a descriptive phrase rather than a set noun. You might hear this in a story: 'Onun doğulduğu gün hava çox soyuq idi' (The day he was born, the weather was very cold). While 'ad günü' is the name of the holiday/celebration, 'doğulduğu gün' focuses on the historical event of the birth itself. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation.
- Comparison: Ad Günü vs. İldönümü
- Ad günü is strictly for biological birth anniversaries. İldönümü is for any other yearly anniversary, like a wedding (toy ildönümü) or a business opening.
Bu gün bizim evlilik ildönümümüzdür.
レベル別の例文
Bu gün mənim ad günümdür.
Today is my birthday.
Uses the 1st person possessive 'ad günüm' + the ending '-dür' (is).
Ad günün mübarək!
Happy Birthday!
Standard greeting. 'Ad günün' is 'your birthday'.
Sənin ad günün nə vaxtdır?
When is your birthday?
Question form. 'Nə vaxt' means 'when'.
Mənim ad günüm iyundadır.
My birthday is in June.
Locative case '-da' added to the month 'iyun'.
Ad günü tortu çox dadlıdır.
The birthday cake is very delicious.
Compound noun 'ad günü tortu'.
Atamın ad günü sabahdır.
My father's birthday is tomorrow.
Genitive 'atamın' shows possession of 'ad günü'.
Biz ad gününü qeyd edirik.
We are celebrating the birthday.
Accusative case 'ad gününü' as the object of 'qeyd etmək'.
Sənə ad günü hədiyyəsi aldım.
I bought you a birthday gift.
Past tense 'aldım' (I bought).
Ad günümdə dostlarımı evə çağırdım.
I invited my friends to my house on my birthday.
Locative 'ad günümdə' (on my birthday).
Onun ad günü keçən həftə idi.
His/her birthday was last week.
Past tense 'idi' (was).
Ad günün üçün nə istəyirsən?
What do you want for your birthday?
Postposition 'üçün' (for).
Biz onun ad gününü restoranda keçirəcəyik.
We will spend/hold his birthday in a restaurant.
Future tense 'keçirəcəyik'.
Ad günü şənliyi saat altıda başlayır.
The birthday party starts at six o'clock.
Present simple 'başlayır'.
Anam ad günüm üçün dadlı xörəklər bişirdi.
My mother cooked delicious dishes for my birthday.
Subject 'anam' + object 'xörəklər'.
Sənin ad gününə gələ bilməyəcəyəm.
I won't be able to come to your birthday.
Dative 'ad gününə' (to your birthday).
Bu, həyatımdakı ən yaxşı ad günü idi.
This was the best birthday in my life.
Superlative 'ən yaxşı' (the best).
Ad günündə sənə sürpriz etmək istəyirik.
We want to give you a surprise on your birthday.
Infinitive 'etmək' with 'istəyirik'.
Onun ad gününə neçə nəfər dəvətlidir?
How many people are invited to his/her birthday?
Adjective 'dəvətli' (invited).
Ad günümü ailəmlə birlikdə qeyd etməyi xoşlayıram.
I like celebrating my birthday together with my family.
Gerund 'qeyd etməyi' as the object of 'xoşlayıram'.
Uşaqların ad günləri arasında cəmi iki gün var.
There are only two days between the children's birthdays.
Plural possessive 'ad günləri'.
O, ad günündə aldığı bütün hədiyyələri çox bəyəndi.
He/she liked all the gifts received on his/her birthday very much.
Relative clause 'aldığı' (that he/she received).
Ad gününə hazırlaşmaq üçün çox vaxtımız yoxdur.
We don't have much time to prepare for the birthday.
Dative 'hazırlaşmaq üçün' (to prepare for).
Mən hər il ad günümdə özümə yeni bir söz verirəm.
Every year on my birthday, I make a new promise to myself.
Reflexive 'özümə' (to myself).
Kimin ad günü olduğunu bilmirdim.
I didn't know whose birthday it was.
Noun clause 'olduğunu' (that it was).
Ad gününü təmtəraqlı şəkildə qeyd etmək onun adətidir.
It is his habit to celebrate his birthday in a magnificent way.
Adverbial phrase 'təmtəraqlı şəkildə'.
O, ad günündə gələn qonaqları qapıda şəxsən qarşılayırdı.
He was personally greeting the guests arriving on his birthday at the door.
Continuous past 'qarşılayırdı'.
Ad günü münasibətilə sizi səmimi qəlbdən təbrik edirəm.
I sincerely congratulate you on the occasion of your birthday.
Formal expression 'münasibətilə' (on the occasion of).
Bu ad günü həyatımda yeni bir səhifə açır.
This birthday opens a new page in my life.
Metaphorical use of 'yeni bir səhifə'.
Ad günümdə dostlarımla olan xatirələrimi vərəqlədim.
On my birthday, I leafed through my memories with my friends.
Verb 'vərəqləmək' (to leaf through/browse).
Şirkətin on illik ad günü üçün xüsusi tədbir planlaşdırılır.
A special event is being planned for the company's ten-year birthday/anniversary.
Passive voice 'planlaşdırılır'.
Ad gününə gələnlərin sayı gözlədiyimizdən çox idi.
The number of people who came to the birthday was more than we expected.
Participle 'gələnlərin' (of those who came).
O, ad gününü səs-küydən uzaq, sakit bir yerdə keçirməyə üstünlük verir.
He prefers to spend his birthday in a quiet place, away from the noise.
Phrase 'üstünlük vermək' (to prefer).
Ad günü insanın keçmişlə gələcək arasında dayandığı bir məqamdır.
A birthday is a moment where a person stands between the past and the future.
Relative clause 'dayandığı' (where he/she stands).
O, hər ad günündə ötən ilin hesabatını öz-özünə verir.
Every birthday, he gives himself an account of the past year.
Idiomatic 'hesabat vermək' (to give an account/report).
Ad günü şənlikləri bəzən sadəcə bir rituala çevrilir.
Birthday celebrations sometimes turn into just a ritual.
Dative 'rituala' with 'çevrilmək'.
Onun ad günündə səslənən çıxışlar hər kəsi mütəsir etdi.
The speeches delivered on his birthday moved everyone.
Adjective 'mütəsir' (moved/touched).
Ad günümdə tək qalmaq mənə öz daxili dünyama boylanmaq imkanı verir.
Being alone on my birthday gives me the opportunity to look into my inner world.
Infinitive 'qalmaq' as subject.
Böyük şəxsiyyətlərin ad günləri xalqın yaddaşında əbədi qalır.
The birthdays of great personalities remain forever in the memory of the people.
Genitive 'şəxsiyyətlərin' (of personalities).
Ad gününə hazırlıq prosesi bəzən şənliyin özündən daha maraqlı olur.
The birthday preparation process is sometimes more interesting than the party itself.
Comparative 'daha maraqlı' (more interesting).
O, ad günündə yaşının üstünə gələn rəqəmlərə deyil, qazandığı təcrübəyə önəm verir.
On his birthday, he values the experience he has gained, not the numbers added to his age.
Negative contrast 'deyil' (not).
Ad günü fəlsəfəsi insanın varlığının dərki ilə sıx bağlıdır.
The philosophy of the birthday is closely linked to the realization of one's existence.
Genitive 'varlığının' (of existence).
Müəllifin ad günü şərəfinə keçirilən gecədə onun yaradıcılığının incəlikləri müzakirə olundu.
At the evening held in honor of the author's birthday, the subtleties of his creativity were discussed.
Compound 'ad günü şərəfinə' (in honor of the birthday).
Ad günü yalnız bir təqvim hadisəsi deyil, həm də mənəvi yenilənmə fürsətidir.
A birthday is not only a calendar event, but also an opportunity for spiritual renewal.
Correlative 'həm də' (also).
Onun ad günündəki sükutu çox şeydən xəbər verirdi.
His silence on his birthday told a lot.
Phrase 'xəbər vermək' (to signal/inform).
Ad günü təbriklərindəki səmimiyyət dərəcəsi münasibətlərin güzgüsüdür.
The degree of sincerity in birthday congratulations is a mirror of relationships.
Metaphor 'münasibətlərin güzgüsü'.
O, ad gününü bir növ hesabat dövrü kimi qəbul edərək, gələcək strategiyasını müəyyənləşdirir.
Accepting his birthday as a kind of reporting period, he determines his future strategy.
Gerund 'qəbul edərək' (by accepting).
Ad günləri zamanın amansız axınını bizə xatırladan simvolik dayanacaqlardır.
Birthdays are symbolic stops that remind us of the relentless flow of time.
Participle 'xatırladan' (reminding).
İctimai xadimin ad günü dövlət səviyyəsində əhəmiyyət kəsb edən bir hadisəyə çevrildi.
The birthday of the public figure turned into an event of national importance.
Phrase 'əhəmiyyət kəsb etmək' (to be of importance).
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The standard way to say Happy Birthday to a friend or peer.
Ad günün mübarək, dostum!
— Formal or plural version of Happy Birthday.
Cənab müəllim, ad gününüz mübarək!
— A wish meaning 'To many more such years!'. Commonly said after Happy Birthday.
Təbrik edi
Summary
The word 'ad günü' is the essential term for birthday. Remember that in Azerbaijani, the person celebrating usually hosts the event. Example: 'Mənim ad günümdə hamı rəqs etdi' (Everyone danced on my birthday).
- Ad günü means birthday in Azerbaijani, literally 'name day'.
- It is a compound noun that changes its suffix based on the possessor.
- The standard greeting is 'Ad günün mübarək!' which means Happy Birthday.
- It is a major social occasion in Azerbaijan involving gifts and feasts.
関連コンテンツ
関連フレーズ
socialの関連語
ad
A1Name; a word by which someone is known
adam
A1人または男性。アゼルバイジャン語で人間を指す最も一般的な言葉です。
birlikdə
A1一緒に (Issho ni).
biz
A1We; first person plural
bəli
A1はい(丁寧語); 同意や確認を丁寧に表現する際に使用されます。
cavab vermək
A1質問に答える、または返事をする。回答を与える。
danışmaq
A1To speak or to talk
demək
A1To say or to tell
dost
A1友人、友達。絆のある人。
dostluq
A1Friendship