A2 verb ニュートラル 1分で読める

stecken

/ˈʃtɛkən/

何かを別の物の中に入れることです。

Stecken describes the act of inserting something into a space or the state of being lodged within it.

30秒でわかる単語

  • To place or insert something into an opening or container.
  • Describes the current position of an object stuck somewhere.
  • Very common verb for everyday physical actions and states.

Summary

Stecken describes the act of inserting something into a space or the state of being lodged within it.

  • To place or insert something into an opening or container.
  • Describes the current position of an object stuck somewhere.
  • Very common verb for everyday physical actions and states.

Think of insertion or sticking

Always associate 'stecken' with things going into pockets, locks, or tight spaces. It is the perfect word for when an object is partially hidden inside another.

Don't confuse with 'stechen'

Be careful not to confuse 'stecken' (to insert/stick) with 'stechen' (to sting or prick). They sound similar but have very different meanings.

The Steckdose connection

The German word for power outlet is 'Steckdose', which literally translates to 'stick-box'. It perfectly illustrates the etymological link between the verb and the noun.

例文

4 / 4
1

Ich stecke den Brief in den Briefkasten.

I am putting the letter into the mailbox.

2

Der Schlüssel steckt noch im Schloss.

The key is still in the lock.

3

Sie steckte sich eine Blume ins Haar.

She tucked a flower into her hair.

4

Er steckt in einer schwierigen finanziellen Lage.

He is in a difficult financial situation.

語族

名詞
Stecker
動詞
einstecken
形容詞
steckengeblieben

覚え方のコツ

Imagine yourself 'sticking' a letter into an envelope. The word 'stecken' sounds like 'stick', which makes it easy to remember the physical action of inserting something into a narrow space.

Überblick

'Stecken' ist ein grundlegendes deutsches Verb, das sowohl eine physische Handlung (etwas irgendwo hineintun) als auch einen statischen Zustand (sich irgendwo befinden) beschreiben kann. Es ist ein starkes Verb (stecken – steckte – gesteckt), wobei in der Umgangssprache manchmal auch schwache Formen vorkommen.

Verwendungsmuster

Als transitives Verb verlangt es eine Akkusativ-Ergänzung für das Objekt und eine Richtungsangabe (lokale Präpositionalphrase). Beispiel: 'Ich stecke den Brief in den Umschlag.' Als intransitives Verb beschreibt es den Zustand: 'Der Schlüssel steckt im Schloss.' Hier wird kein 'haben' oder 'sein' benötigt, sondern das Verb allein beschreibt die Position.

Häufige Kontexte: Man verwendet es im Alltag ständig

Schlüssel ins Schloss stecken, Geld in die Tasche stecken, Blumen in die Vase stecken oder jemanden in eine bestimmte Schublade stecken (metaphorisch für Vorurteile). Auch in der Technik: 'Den Stecker in die Steckdose stecken'.

Vergleich ähnlicher Wörter

'Legen' oder 'stellen' beschreiben das Platzieren auf einer Oberfläche, während 'stecken' immer das Hineinbringen in eine umschließende Form oder Öffnung impliziert. 'Stecken' ist spezifischer als 'tun', da es die räumliche Beziehung (hinein/fest) betont.

使い方のコツ

Stecken is a very versatile verb used in both formal and informal registers. In informal speech, it is often used for physical placement, while in formal contexts, it is frequently used metaphorically for situations or conditions. It is a high-frequency verb that every A2 learner should master for daily life.

よくある間違い

Learners often use 'legen' or 'tun' where 'stecken' is more precise. Another error is forgetting the directional preposition required for the transitive form. Always remember that if something is inside a hole or container, 'stecken' is usually the best choice.

覚え方のコツ

Imagine yourself 'sticking' a letter into an envelope. The word 'stecken' sounds like 'stick', which makes it easy to remember the physical action of inserting something into a narrow space.

語源

The word stems from the Old High German 'stehhan'. It is related to the English word 'stick' and shares the same Germanic roots regarding piercing or fixing something in place.

文化的な背景

In Germany, the phrase 'jemanden in eine Schublade stecken' is a standard way to criticize stereotyping. It reflects the cultural value of treating individuals as unique rather than grouping them into predefined categories.

例文

1

Ich stecke den Brief in den Briefkasten.

everyday

I am putting the letter into the mailbox.

2

Der Schlüssel steckt noch im Schloss.

everyday

The key is still in the lock.

3

Sie steckte sich eine Blume ins Haar.

informal

She tucked a flower into her hair.

4

Er steckt in einer schwierigen finanziellen Lage.

formal

He is in a difficult financial situation.

語族

名詞
Stecker
動詞
einstecken
形容詞
steckengeblieben

よく使う組み合わせ

in die Tasche stecken to put in the pocket
im Stau stecken to be stuck in traffic
den Stecker ziehen to pull the plug

よく使うフレーズ

in der Klemme stecken

to be in a tight spot

den Kopf in den Sand stecken

to bury one's head in the sand

etwas einstecken können

to be able to take a punch/criticism

よく混同される語

stecken vs stechen

This means to sting, prick, or stab. It is a completely different action involving sharp points.

stecken vs stecken lassen

This implies leaving something in a place intentionally (e.g., leaving the key in the lock). It adds the nuance of 'to leave behind'.

文法パターン

etwas (Akk) in etwas (Akk) stecken etwas (Nom) steckt in etwas (Dat) sich (Dat) etwas (Akk) stecken

Think of insertion or sticking

Always associate 'stecken' with things going into pockets, locks, or tight spaces. It is the perfect word for when an object is partially hidden inside another.

Don't confuse with 'stechen'

Be careful not to confuse 'stecken' (to insert/stick) with 'stechen' (to sting or prick). They sound similar but have very different meanings.

The Steckdose connection

The German word for power outlet is 'Steckdose', which literally translates to 'stick-box'. It perfectly illustrates the etymological link between the verb and the noun.

自分をテスト

fill blank

Wähle das richtige Wort.

Ich ___ den Schlüssel in das Schloss.

正解! おしい! 正解: stecke

Der Schlüssel wird in eine Öffnung eingeführt, daher ist 'stecken' korrekt.

multiple choice

Was bedeutet der Satz 'Der Stift steckt in der Tasche'?

Wo ist der Stift?

正解! おしい! 正解: Er befindet sich fest oder tief in der Tasche.

Stecken beschreibt hier den Zustand des Eingeschlossenseins.

sentence building

Bilde einen Satz.

Brief / ich / in / den / stecke / Umschlag / .

正解! おしい! 正解: Ich stecke den Brief in den Umschlag.

Subjekt + Verb + Akkusativobjekt + lokale Angabe.

スコア: /3

よくある質問

4 問

Es ist primär ein starkes Verb (stecken, steckte, gesteckt). In der Umgangssprache wird jedoch häufig die schwache Konjugation (steckte, gesteckt) verwendet, was regional akzeptiert ist.

Hineintun ist ein allgemeinerer Begriff für das Platzieren in etwas. Stecken impliziert spezifisch, dass der Gegenstand in einer Öffnung oder einem engen Raum Halt findet.

Ja, metaphorisch kann man jemanden 'in eine Schublade stecken', was bedeutet, jemanden vorschnell zu beurteilen. Auch 'in Schwierigkeiten stecken' ist ein sehr häufiger Ausdruck.

Man sagt einfach 'Es steckt fest'. Das Verb 'stecken' allein signalisiert hier bereits, dass sich das Objekt nicht leicht bewegen lässt.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!