A2 adjective ニュートラル #4,000 よく出る 1分で読める

piquant

/pi.kɑ̃/

Spicy; having a strong, sharp, hot taste.

Piquant describes anything that stings, whether it is a spicy food or a sharp, witty remark.

30秒でわかる単語

  • Describes food that causes a burning sensation on the tongue.
  • Refers to witty, sharp, or sarcastic remarks or personality traits.
  • Used to describe something that stimulates interest or curiosity.

Summary

Piquant describes anything that stings, whether it is a spicy food or a sharp, witty remark.

  • Describes food that causes a burning sensation on the tongue.
  • Refers to witty, sharp, or sarcastic remarks or personality traits.
  • Used to describe something that stimulates interest or curiosity.

Think of the verb piquer

Remember that 'piquant' comes from the verb 'piquer' (to sting or prick). If it stings your tongue or your ego, it is definitely 'piquant'.

Avoid confusing with épicé

Don't use 'piquant' if you just mean a dish has many herbs. Use it only when there is a heat or sharp sensation.

The French love for piquant

In French culture, 'piquant' is often used to describe a sharp sense of humor. Being 'piquant' in a discussion is often seen as a sign of high intelligence.

例文

4 / 4
1

Cette sauce est un peu trop piquante pour moi.

This sauce is a bit too spicy for me.

2

Il a fait une remarque piquante sur son travail.

He made a sharp remark about his work.

3

Attention, ce piment est très piquant !

Careful, this chili is very hot!

4

Le style piquant de l'auteur a séduit les critiques.

The author's sharp style seduced the critics.

語族

名詞
piquant
動詞
piquer

覚え方のコツ

Imagine a needle (une épingle) pricking your tongue. That sharp, stinging feeling is exactly what 'piquant' describes.

Aperçu

L'adjectif 'piquant' dérive du verbe 'piquer'. Il est fondamental dans la langue française car il s'utilise aussi bien dans le domaine culinaire que pour décrire des traits de caractère ou des situations sociales. C'est un mot polysémique qui apporte une nuance de vivacité et d'intensité. 2) Modèles d'utilisation : En tant qu'adjectif, il s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: une sauce piquante, des remarques piquantes). Il se place généralement après le nom. Il peut être utilisé avec le verbe 'être' ou 'trouver'. 3) Contextes courants : Au restaurant, on l'utilise pour prévenir d'une sensation de brûlure en bouche provoquée par des épices. Dans les conversations, on l'emploie pour décrire une répartie cinglante ou une situation qui crée un certain malaise stimulant. 4) Comparaison : Contrairement à 'épicé' qui suggère un mélange d'herbes et d'épices, 'piquant' insiste spécifiquement sur la sensation physique de brûlure ou l'agressivité verbale. Il est plus fort que 'relevé', qui indique simplement une saveur bien marquée sans forcément être brûlante.

使い方のコツ

The word is very versatile, moving easily between physical sensations and abstract personality traits. In a formal context, it is often used to describe writing style or rhetoric. In casual conversation, it is most frequently used to describe food.

よくある間違い

Students often use 'piquant' to describe food that is simply flavorful. Remember that it must involve a sensation of irritation or heat. Also, ensure gender agreement with the noun it modifies.

覚え方のコツ

Imagine a needle (une épingle) pricking your tongue. That sharp, stinging feeling is exactly what 'piquant' describes.

語源

Derived from the Old French 'piquer', meaning to prick or sting. It shares roots with the word 'pike' in English, relating to a sharp point.

文化的な背景

In French literature, a 'piquant' character is a common trope, representing someone who is clever and refuses to be boring. It is a valued trait in social settings where wit is appreciated.

例文

1

Cette sauce est un peu trop piquante pour moi.

everyday

This sauce is a bit too spicy for me.

2

Il a fait une remarque piquante sur son travail.

formal

He made a sharp remark about his work.

3

Attention, ce piment est très piquant !

informal

Careful, this chili is very hot!

4

Le style piquant de l'auteur a séduit les critiques.

academic

The author's sharp style seduced the critics.

語族

名詞
piquant
動詞
piquer

よく使う組み合わせ

goût piquant spicy taste
remarque piquante sharp remark
être très piquant to be very spicy/sharp

よく使うフレーズ

C'est piquant

It's spicy

Avoir l'esprit piquant

To have a sharp wit

Une saveur piquante

A spicy flavor

よく混同される語

piquant vs épicé

Spicy refers to the presence of many spices, while piquant specifically refers to the sensation of heat or sharpness.

piquant vs brûlant

Brûlant means burning hot in terms of temperature, whereas piquant refers to the chemical heat of spices.

文法パターン

être piquant trouver quelque chose piquant avoir un goût piquant

Think of the verb piquer

Remember that 'piquant' comes from the verb 'piquer' (to sting or prick). If it stings your tongue or your ego, it is definitely 'piquant'.

Avoid confusing with épicé

Don't use 'piquant' if you just mean a dish has many herbs. Use it only when there is a heat or sharp sensation.

The French love for piquant

In French culture, 'piquant' is often used to describe a sharp sense of humor. Being 'piquant' in a discussion is often seen as a sign of high intelligence.

自分をテスト

fill blank

Complétez la phrase suivante.

Ce curry est vraiment ___, j'ai besoin d'un verre d'eau !

正解! おしい! 正解: piquant

Le curry provoque une sensation de brûlure, donc il est piquant.

multiple choice

Choisissez la définition correcte.

Que signifie 'une remarque piquante' ?

正解! おしい! 正解: Une remarque ironique et vive

Au sens figuré, piquant désigne quelque chose qui attaque ou qui est plein d'esprit.

sentence building

Remettez les mots dans l'ordre.

sauce / est / cette / très / piquante

正解! おしい! 正解: Cette sauce est très piquante

Structure correcte : Sujet + verbe + adjectif.

スコア: /3

よくある質問

4 問

Oui, on peut dire qu'un parfum est piquant s'il possède des notes fortes et agressives qui irritent légèrement les narines. C'est une utilisation courante dans le domaine de la parfumerie.

'Épicé' signifie simplement qu'il y a beaucoup d'épices, ce qui n'est pas forcément brûlant. 'Piquant' insiste spécifiquement sur la sensation de chaleur ou de douleur légère sur la langue.

Oui, cela signifie que la personne a un caractère vif, ironique ou qu'elle sait répondre avec beaucoup d'esprit. C'est souvent un compliment sur l'intelligence vive de la personne.

Non, c'est un adjectif courant et tout à fait standard. Il est utilisé dans tous les registres de langue, du quotidien à l'écrit formel.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!