B2 Idiom カジュアル

دم به دقیقه

dam be daghighe

Constantly, every minute

意味

Describes something that happens very frequently, almost continuously.

🌍

文化的背景

In Iranian households, 'Dam be Daghighe' is often used by parents to describe children's repetitive requests, reflecting a culture where family members are very involved in each other's space. The phrase is heavily used to describe the frustrations of urban life, such as traffic lights changing or internet connections dropping. The word 'Dam' (breath) has a spiritual history. While the idiom is modern and informal, it uses a word that Rumi and Hafez used to describe the sanctity of the present moment. On Persian Twitter, 'Dam be Daghighe' is a keyword for complaining about the 'filtering' of websites and the need to switch VPNs.

🎯

Use for exaggeration

Don't be afraid to use this even if something isn't literally happening every minute. It's a great way to sound more like a native speaker when venting.

⚠️

Watch your tone

Because it often implies annoyance, be careful using it about someone's kind actions, or you might sound ungrateful.

意味

Describes something that happens very frequently, almost continuously.

🎯

Use for exaggeration

Don't be afraid to use this even if something isn't literally happening every minute. It's a great way to sound more like a native speaker when venting.

⚠️

Watch your tone

Because it often implies annoyance, be careful using it about someone's kind actions, or you might sound ungrateful.

💬

The 'Mom' Context

If you want to joke about an Iranian mom, mention how she checks if you've eaten 'dam be daghigh-e'. It's a classic cultural trope.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct idiom.

چرا ________ گوشی‌ات را چک می‌کنی؟ منتظر پیامی هستی؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دم به دقیقه

The context of 'waiting for a message' implies checking the phone very frequently.

Which sentence expresses annoyance about frequency?

کدام جمله نشان‌دهنده‌ی کلافگی است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: او دم به دقیقه به من زنگ می‌زند.

'Dam be Daghighe' is the only one that implies an excessive, annoying frequency.

Complete the dialogue.

مادر: چرا درس نمی‌خونی؟ پسر: مامان، شما ________ میای تو اتاق، نمی‌ذاری تمرکز کنم!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دم به دقیقه

The son is complaining about being interrupted, so 'Dam be Daghighe' fits perfectly.

Match the situation to the phrase.

A broken faucet that drips constantly.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: شیر آب دم به دقیقه می‌چکه.

A dripping faucet is a repetitive, annoying action.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formal vs Informal Frequency

Formal
به کرات Frequently
Informal
دم به دقیقه Every other minute

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank B1

چرا ________ گوشی‌ات را چک می‌کنی؟ منتظر پیامی هستی؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دم به دقیقه

The context of 'waiting for a message' implies checking the phone very frequently.

Which sentence expresses annoyance about frequency? Choose A2

کدام جمله نشان‌دهنده‌ی کلافگی است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: او دم به دقیقه به من زنگ می‌زند.

'Dam be Daghighe' is the only one that implies an excessive, annoying frequency.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

مادر: چرا درس نمی‌خونی؟ پسر: مامان، شما ________ میای تو اتاق، نمی‌ذاری تمرکز کنم!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دم به دقیقه

The son is complaining about being interrupted, so 'Dam be Daghighe' fits perfectly.

Match the situation to the phrase. situation_matching B1

A broken faucet that drips constantly.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: شیر آب دم به دقیقه می‌چکه.

A dripping faucet is a repetitive, annoying action.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Not inherently, but it expresses frustration. Use it with friends, but maybe not with your boss unless you have a very close relationship.

Technically yes, but it's 90% used for things that are slightly bothersome due to their frequency.

'Hamishe' means 'always' (a state), while 'Dam be Daghighe' means 'repeatedly' (an action).

It's a deep throat sound. If you can't do it, a 'g' sound is usually understood by natives.

Only in informal writing like blogs, social media, or dialogue in stories.

Yes, but it sounds more like a literal countdown. 'Dam be Daghighe' is the 'flavorful' idiom.

No, 'Dam' (دم) with this spelling means breath. 'Dam' (دم) can also mean tail in other contexts, but here it's breath.

Yes, though they might have local variations, the core concept of 'Dam' and 'Daghighe' is understood across the Persian-speaking world.

Yes, it's very common for describing 'on and off' rain.

'Har az gahi' (once in a while) or 'be nadrat' (rarely).

Absolutely. It's a 'level-up' phrase that makes you sound much more natural.

No, idioms like this are fixed adverbial phrases.

It signifies the smallest biological unit of time meeting the smallest common mechanical unit of time.

Only if you are describing a fast-paced environment, e.g., 'Things change dam be daghigh-e here.' But use it sparingly.

関連フレーズ

🔄

مدام

synonym

Continuously

🔗

پشت سر هم

similar

Back to back

🔗

هر از گاهی

contrast

Once in a while

🔄

یه ریز

synonym

Non-stop

🔗

تند تند

similar

Quickly/Frequently

🔗

وقتی و بی‌وقت

similar

At all hours

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!