B2 Collocation フォーマル

راهکار مؤثر

Rahkar-e mo'asser

Effective solution

意味

A method or strategy that successfully achieves the desired outcome or resolves an issue.

🌍

文化的背景

In Iranian offices, using 'راهکار مؤثر' shows that you are not just complaining about a problem but are 'راهکار-محور' (solution-oriented). It is a highly valued trait. Persian academic journals almost always use this phrase in the 'Conclusion' section to suggest future actions for policymakers. Iranian influencers in the 'Self-Help' niche use this phrase constantly in titles to attract viewers looking for quick fixes. Even in traditional herbal medicine shops, a vendor might describe a tea as a 'راهکار مؤثر' for a cold, blending modern terminology with ancient practice.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase instead of 'good way' immediately makes you sound more professional and senior.

⚠️

Don't over-pluralize

If you have one specific plan, use the singular. Using the plural 'راهکارهای مؤثر' implies you have a whole toolkit of ideas.

意味

A method or strategy that successfully achieves the desired outcome or resolves an issue.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase instead of 'good way' immediately makes you sound more professional and senior.

⚠️

Don't over-pluralize

If you have one specific plan, use the singular. Using the plural 'راهکارهای مؤثر' implies you have a whole toolkit of ideas.

💬

The 'Tadbir' Connection

Iranians value 'tadbir' (management). If you call your plan a 'rahkar', you are invoking this cultural value.

💡

Pair with 'Amali'

If you want to sound even more grounded, say 'راهکار مؤثر و عملی' (An effective and practical strategy).

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

برای حل این مشکل، ما به یک ________ نیاز داریم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: راهکار مؤثر

The noun 'راهکار' must come first, followed by the adjective 'مؤثر' with an Ezafe.

Which sentence is the most formal and appropriate for a business report?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما یک راهکار مؤثر پیدا کرده‌ایم.

Option B uses the correct formal vocabulary and grammar.

Match the problem with the 'راهکار مؤثر'.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

Each pair represents a problem and its corresponding effective strategy.

Complete the dialogue with the phrase.

A: شرکت ما در حال ضرر دادن است. B: نگران نباش، من یک ________ برای افزایش سود دارم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: راهکار مؤثر

In a business context regarding loss and profit, 'راهکار مؤثر' is the most logical fit.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Rahkar vs. Rah-hal

راه حل (Solution)
Simple ساده
The Answer پاسخ
راهکار (Strategy)
Methodical روش‌مند
The Process فرآیند

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

برای حل این مشکل، ما به یک ________ نیاز داریم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: راهکار مؤثر

The noun 'راهکار' must come first, followed by the adjective 'مؤثر' with an Ezafe.

Which sentence is the most formal and appropriate for a business report? Choose B2

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما یک راهکار مؤثر پیدا کرده‌ایم.

Option B uses the correct formal vocabulary and grammar.

Match the problem with the 'راهکار مؤثر'. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

Each pair represents a problem and its corresponding effective strategy.

Complete the dialogue with the phrase. dialogue_completion B1

A: شرکت ما در حال ضرر دادن است. B: نگران نباش، من یک ________ برای افزایش سود دارم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: راهکار مؤثر

In a business context regarding loss and profit, 'راهکار مؤثر' is the most logical fit.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, it's for methods or strategies. For an effective person, use 'فردی کارآمد' or 'شخصی موفق'.

'راه حل' is a solution to a specific puzzle or problem. 'راهکار' is a broader strategy or methodology.

It might sound a bit formal or sarcastic unless you are discussing something serious like work or health.

Use 'مؤثرترین راهکار' (mo'asser-tarin rāhkār).

In standard Persian, it is 'mo-asser' with a slight glottal stop. Some dialects might soften it, but 'mo-asser' is correct.

Yes, it is highly recommended for academic and formal Persian.

A 'راهکار بی‌نتیجه' (fruitless strategy) or 'روش ناکارآمد' (inefficient method).

Yes: 'راهکارهای مؤثر'.

Yes, 'یک راهکار مؤثر برای درمان' is very common.

No, it's a collocation—two words that naturally and frequently go together.

'Mo'asser' specifically means it produces an effect or result, which is more precise than 'good'.

It is very common in Iran. In Afghanistan (Dari), 'راه حل مؤثر' is more frequent, but 'راهکار' is understood.

関連フレーズ

🔗

راه حل

similar

Solution

🔄

تدبیر

synonym

Prudence/Plan

🔗

شگرد

specialized form

Knack/Trick

🔗

متدولوژی

specialized form

Methodology

🔗

بی‌نتیجه

contrast

Fruitless/Ineffective

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!